
Yazar Nguyen Phan Que Mai ve İngilizce olarak yazdığı iki romanı 14 dile çevrilmiş ve yaklaşık 20 ülkede yayımlanmıştır.
Nguyen Phan Que Mai'nin "Toz Çocuğu" adlı kitabı, 16 Mart 2023 öğleden sonra ABD'nin San Francisco şehrinde, şehrin bilindik bir kitapçısında, yüzlerce kişinin doldurduğu bir salonda tanıtıldı. Belki de Vietnam'da bile, bir kitap tanıtım etkinliğinde bu kadar büyük bir okuyucu kitlesine ulaşmak kolay olmazdı.
Dust Child zorlukların üstesinden geldi.
O dönemde Nguyen Phan Que Mai'nin kitabı uluslararası çok satanlar arasındaydı. İngilizce yazan veya eserleri İngilizceye çevrilen herkes, özellikle okuma kültürünün gerilediği ve kitap baskı sayılarının azaldığı bir ortamda, bu kadar coşkulu bir destekle hemen karşılaşmaz. Dust Child bu zorlukların üstesinden geldi.
Dust Child, babasını arayan melez bir çocuğun hikayesini anlatan ve babalık gibi derin bir insan duygusuna değinen bir eserdir.
Dust Child'ı bu kadar özel kılan şey, karakterleri iki farklı bakış açısından inşa ederken sergilediği birbirine bağlı yapıdır.
Yazar, helikopter pilotu Dan'in travmalarına ve melez bir birey olan Phong'un yabancılaşmış durumuna empati duyuyor. Her ikisi de, çevrelerindeki birçok kişi gibi, savaşın kurbanı.
İki karakter grubu ve onların farklı duyarlılıkları arasındaki bağlantı sayesinde, Amerikalı okuyucular Toz Çocuğu'nun köprüsünden geçerek, olayların basında genişçe belgelendiği Vietnam dünyasını daha derinlemesine anlayabilirler; ancak bu, olayları edebiyatın derin ve duygusal merceğinden ilk kez görmeleri olabilir.
Roman, savaş sırasında ve sonrasında Vietnam yaşamına dair canlı ayrıntılarıyla, Batılı okuyucuların çeşitli ulusal özelliklere olan artan ilgisine mükemmel bir şekilde hitap etti.
Nguyen Phan Que Mai, okuyucuların beklentilerindeki değişimi kavramıştı; günümüz okuyucuları insan kimliği, yalnızlık, varoluşun anlamı, Tanrı'nın varlığı gibi konularla daha az ilgileniyor...

"Rüzgarda ve Tozda Yaşam"ın İngilizce ve Vietnamca versiyonları (Vietnam Kadın Yayınevi ve Nha Nam Yayınevi tarafından yayımlanmış, Thien Nga ve yazar tarafından Vietnamcaya çevrilmiştir)
Bu eser, yazarın Vietnam'a olan sevgisini yansıtıyor.
Son yıllarda birçok uluslararası edebiyat ödülü, toplumsal konuları ele alan eserlere sürekli olarak ödül vermektedir.
Tıpkı 2022'de Shehan Karunatilaka'nın Sri Lanka soykırımını konu alan romanı, 2023'te Paul Lynch'in demokrasiyi tehdit eden tehlikelerin kehaneti niteliğindeki romanı ve 2024'te Georgi Gospodinov'un Avrupa'da aşırı sağın yükselişine dair bir uyarı niteliğindeki eseri gibi.
Konu içeriğindeki değişimle birlikte edebi teknikler de değişti. Çağdaş yazarlar hala modernizm ve postmodernizmden kalıpları bir araya getiriyorlar, ancak gerçeklikle bağlantıyı korumaya, net ve doğru bir üsluba ve otantik tarihi olaylara ve kendi canlı deneyimlerine bağlı kalmaya öncelik veriyorlar.
Dust Child, bu yeni kriterlerin hepsini karşıladı; bu da eserin dünya çapındaki yayıncıların ve çevirmenlerin dikkatini hızla çekmesinin nedenlerinden biri. Ve bu başarıya ulaşmak kesinlikle bir tesadüf değildi.
Bu başarı, yazarın eğitiminden, keskin edebi duyarlılığından ve her şeyden önemlisi, halkına ve vatanı Vietnam'a duyduğu sevgiden kaynaklanmaktadır.
"Toz Çocuğu"nun Vietnamca'da "Rüzgar ve Toz İçinde Yaşam" adıyla yayımlanması, yazar ve eseri için muzaffer bir geri dönüş olarak değerlendirilebilir. Que Mai'nin uzun süredir devam eden uluslararası itibarı, okuyucularda büyük bir beklenti ve heyecan yaratmıştır. Ve doğal olarak, bu beklentiler yazar üzerinde muazzam bir baskı oluşturmaktadır.
Vietnamlı okuyucular bu eseri nasıl algılayacak? Elbette bu, her okuyucunun bakış açısına ve edebi duyarlılığına bağlı olacaktır. Baskı çok büyük, ancak yazarın bunu da aşacağından eminim; tıpkı üç kıtadaki sayısız şehirde, hatta belki gelecekte daha da fazla şehirde eserini halka sunmak için çıktığı yolculukta birçok engeli aştığı gibi.
Son beş yıldır Quế Mai'nin romanları, istemeden de olsa onu Vietnam'ın bir elçisine dönüştürdü. Gittiği her yerde Quế Mai, ülkesinden, Vietnam halkının çektiği acılardan ve manevi değerlerinden tüm samimiyeti ve saygısıyla bahsediyor.
Minyon yapılı bir kadın olan Que Mai, büyük düşünmeye ve büyük bir hayale sahip: Vietnam edebiyatını dünyaya tanıtmak. Yazma yeteneği ve iletişim becerileri hâlâ zirvede ve gelecekte birçok başarının habercisi. Ve Que Mai'nin başarısı, Vietnam için, Vietnam edebiyatı için bir başarıdır.
Kaynak: https://tuoitre.vn/giac-mo-lon-cua-nguyen-phan-que-mai-2025121709440005.htm







Yorum (0)