İlginç olan bir nokta da Güney'in yapışkan pirinç keklerinin komşu ülkelerdekilere oldukça benzemesidir.
Vietnam kültüründe yapışkan pirinçten yapılan kekler oldukça yaygındır. Bunlar arasında en öne çıkanlar, son derece çeşitli olan birçok kek çeşidinin yanı sıra, banh chung ve banh tet'tir. Ancak, pek çok kişi banh nep'in aslında Doğu Asya bölgesinde yaygın bir kültürel özellik olduğunu ve keklerinin birbirine oldukça benzediğini bilmez.
Hindistan cevizi yaprağı keki.
Vietnam'da popüler olan üç tür yapışkan pirinç keki, yani banh chung, banh tet ve banh ú, Çin'de de mevcuttur. Çin kültüründe yapışkan pirinç keklerine genellikle song (粽) veya song tu (粽) denir. Ancak ismin en yaygın anlamı banh ú'dur. Ayrıca, her kek türünün şekline bağlı olarak farklı bir adı vardır.
Banh chung'a phuong tong (方粽) denir ve "phuong" kare anlamına gelir, dolayısıyla "phuong tong" kare yapışkan pirinç keki anlamına gelir. Bu kek türünün antik Baiyue kültüründen geldiğine inanılmaktadır. Günümüzde Çin'de banh chung, yalnızca geçmişte Baiyue kültüründen etkilenmiş bazı bölgelerde veya etnik gruplarda görülmektedir. Ayrıca, banh chung tipik bir Vietnam kültürü keki olduğu için Çinliler ona Viet Nam phuong tong da derler.
Kekin adı "giac tong" (角粽) ve keskin bir köşesi olduğu için "giac" köşe anlamına geliyor. Ayrıca "giac thu" (角黍) olarak da biliniyor, ancak açıklaması biraz farklı. Bu isimde "giac" boynuz, "thu" yapışkan pirinç anlamına geliyor, dolayısıyla "giac thu" boynuz şeklinde yapışkan pirinç keki anlamına geliyor. Efsaneye göre, Çin folklorunda Giai Trai adında tanrı olmak için yetiştirilmiş bir hayvan var. Bu, su altında yaşayan tek boynuzlu bir keçi (tek boynuzlu keçi). Belki de kek, Duanwu festivali sırasında tanrı Giai Trai'ye tapınmak için sıklıkla kullanıldığından, insanlar onu boynuz şeklinde yapıp "giac thu" adını veriyorlar.
Banh tet, "truong" uzun anlamına gelen truong tong (長粽) veya "dong" tüp anlamına gelen dong tong (筒粽) olarak adlandırılır, çünkü bu tür kekler uzun bir gövdeye sahiptir ve tüpe benzer. Birçok Vietnamlı araştırmacı, güneydeki banh tet'in kuzeydeki banh chung'un bir çeşidi olduğunu açıklamaktadır. Hatta, Vietnam halkının Şiva tanrısına tapan Champa kültürüyle tanışması nedeniyle banh chung'un, Şiva tanrısının simgesi olan linga'yı simgeleyen yuvarlak bir şekle dönüştüğü yönünde bir açıklama bile vardır. Ancak, banh tet yalnızca Vietnam'da mevcut olmadığından, bu hipotezler daha az ikna edici hale gelmektedir.
Kek testi.
Çin halkı, Ay Yeni Yılı'nda yapışkan pirinç keki yerken, Vietnam halkı bunu çoğunlukla Ejderha Teknesi Festivali olarak da bilinen Duanwu Festivali'nde yiyor.
Khao tom mat veya khao tom, Tayland ve Laos'ta popüler bir kektir. Bu kekin özelliği, muz yapraklarına sarılmış kalın bir yapışkan pirinç tabakasıdır. Yapışkan pirinç, biraz siyah fasulye ile karıştırılabilir. İç harcı genellikle muzdur, bazen yeşil fasulye, taro, domuz eti vb. ile de değiştirilebilir. Sarma işlemi sırasında iki kek birbirine bağlanarak bir çift oluşturulur.
Bu nedenle khao tom mat, pagodalar ülkesinde çiftler için sembolik bir pastadır. Tayland halkı, rahipler üç aylık yağmur mevsimi inzivalarına başladıklarında, bir çiftin rahiplere khao tom mat ikram etmesi durumunda kalıcı bir aşk yaşayacaklarına inanır.
Khao tom mat, Tayland'da 12. ayın 15. gününde kutlanan Mahachat festivaliyle de ilişkilendirilir. Budist efsanesine göre, bu gün Buda Şakyamuni'nin önceki enkarnasyonu olan Prens Vessantara'nın doğum günüdür. Vessantara büyük bir şefkate sahipti ve sahip olduğu her şeyi vermeye hazırdı. Bu nedenle, Tayland da dahil olmak üzere Theravada Budist geleneğini izleyen ülkelerde bu festival bir yardım festivali olarak kabul edilir.
Ketupat, Malezya, Endonezya, Singapur, Brunei ve Filipinler gibi Güneydoğu Asya ada ülkelerinde oldukça ünlü bir pirinç kekidir. Kekin ana malzemesi, at kestanesinden yapılan suda bekletilmiş pirinç veya yapışkan pirinçtir. Kek, elmas şeklinde örülmüş yapraklarla sarılır. Ayrıca, yapışkan pirince biraz siyah veya yeşil fasulye de karıştırabilirsiniz.
Kekin şekliyle ilgili birçok ilginç açıklama var. Bazıları, dış taraftaki iç içe geçmiş yaprakların insan hatalarını, içindeki beyaz yapışkan pirincin ise arınmış ruhu simgelediğine inanıyor. Bazıları ise, dış tarafa sarılı yaprakların kötü şansı, iç taraftaki yapışkan pirincin ise bolluk ve mutluluğu simgelediğini, dolayısıyla ketupat kekini evin önüne asmanın kötü ruhları uzaklaştırabileceğini söylüyor.
Her yıl, Hicri takvimin 10. ayının başlangıcında, dünyanın dört bir yanındaki Müslümanlar Ramazan ayının tamamlanmasını simgeleyen Ramazan Bayramı'nı kutlarlar. Güneydoğu Asya'daki ada ülkelerinde, bu önemli bayramı kutlamak için Müslümanlar tarafından bol miktarda ketupat keki hazırlanır.
İlginç bir nokta, Güney Vietnam'ın komşu ülkelerin keklerine oldukça benzeyen yapışkan pirinç keklerine sahip olmasıdır. Banh şapkası, banh tet'e benzeyen bir kek türüdür, ancak gövdesi düz ve kısadır, iç harcı genellikle muz veya fasulyedir. Her kekin biri düz, diğeri kıvrımlı olmak üzere iki kenarı vardır. Sarıldıktan sonra iki kek birbirine bağlanır, iki düz kenar birbirine bastırılır, diğer kıvrımlı kenar ise dışarıda kalır. "Şapka" kelimesi, bir çift oluşturmak için bir araya gelmek anlamına gelir. Banh şapkası, Tayland'daki banh khao tom mat'a benzer.
Hindistan cevizi yaprağı keki, yapışkan pirinç ve biraz fasulye (genellikle muz) karışımından yapılır. Kek dikdörtgen şeklindedir, iki ucu düzdür ve gövdesi hindistan cevizi yapraklarıyla sarılmıştır. Hindistan cevizi yaprağı kekinin Güneydoğu Asya ada ülkelerindeki ketupat kekine benzediği görülebilir.
Güneydeki Khmer halkının, An Giang eyaletinde popüler olan ve ketupat keklerine benzeyen katum veya katom kekleri vardır. Katum kekleri, yapışkan pirinç ve biraz fasulyeden yapılır. Kekin dışı, üstte taç yaprakları bulunan, birbirine örülmüş palmiye yapraklarıyla sarılır. Genel olarak, kek bir narı andırır, ancak kare şeklindedir.
Banh ba trang, Çin karışık yapışkan pirinç keki için kullanılan Vietnamca bir terimdir. Başlangıçta etli yapışkan pirinç keki anlamına gelen nhuc tong olarak adlandırılıyordu. "nhuc" et, "tong" ise yapışkan pirinç anlamına geliyordu. Güneybatı'daki Çinliler çoğunlukla Teochew lehçe grubundan olduğundan, "huc tong" telaffuzları "bah tsàng"dır ve Vietnamlılar bunu yanlış telaffuz ederek "ba trang" olarak telaffuz ederler.
Kà tum cake.
Tra Vinh eyaletinin, üç renkli yapışkan pirinç özelliğine sahip Tra Cuon yapışkan pirinç keki adı verilen bir spesiyalitesi vardır. Şimdiye kadar çoğu araştırmacı bu yemeğin Khmer kültüründen geldiğine inanıyordu. Ancak, Çin kültüründen gelmesi çok muhtemeldir, çünkü Çin'de de tamamen benzer bir kek vardır. Öte yandan, bu tür yapışkan pirinç kekinde tuzlu yumurta kullanıldığını da belirtmeliyiz. Bu, Vietnam ve Khmer mutfağında nadiren bulunan bir malzemedir, ancak Çin mutfağında oldukça popülerdir. Tuzlu yumurta, özellikle mantı, pia keki, ay keki vb. olmak üzere birçok Çin yemeğinde bulunur. Tra Vinh, Soc Trang ve Bac Lieu, Chaozhou grubundan yoğun bir Çinli nüfusa sahip üç eyalettir. Bu üç renkli yapışkan pirinç kekini Çin'den Vietnam'a getirmiş olabilirler ve burada Khmer ve Vietnam halkı tarafından benimsenmiştir.
[reklam_2]
Kaynak






Yorum (0)