İlginç bir şekilde, Güney Vietnam'da diğer ülkelerdekine oldukça benzeyen yapışkan pirinç kekleri bulunmaktadır.
Vietnam kültüründe yapışkan pirinç kekleri çok yaygındır. Bunlar arasında banh chung ve banh tet öne çıkar, ancak daha birçok farklı çeşidi vardır. Bununla birlikte, yapışkan pirinç keklerinin aslında Doğu Asya'da yaygın bir kültürel özellik olduğunu ve birçok benzer kek çeşidinin bulunduğunu pek çok kişi bilmemektedir.
Hindistan cevizi yaprağından yapılan kek.
Vietnam'da popüler olan üç çeşit yapışkan pirinç keki – banh chung, banh tet ve banh u – Çin'de de bulunur. Çin kültüründe yapışkan pirinç keklerine genellikle "tong" (粽) veya "tong zi" (粽) denir. Ancak bu ismin en yaygın anlamı banh u'yu ifade eder. Ayrıca, her kek türünün şekline bağlı olarak, onları ayırt etmek için kendi adı vardır.
Banh chung'a 方粽 (fāng tōng) denir; burada "fāng" kare anlamına gelir, dolayısıyla "fāng tōng" kare şeklinde yapışkan pirinç keki demektir. Bu kek türünün eski Baiyue kültüründen kaynaklandığına inanılmaktadır. Günümüzde Çin'de banh chung, yalnızca geçmişte Baiyue kültüründen etkilenmiş belirli bölgelerde veya etnik gruplarda görülmektedir. Ayrıca, banh chung Vietnam kültürünün karakteristik bir keki olduğu için Çinliler ona Vietnamca 方粽 (fāng tōng) da derler.
Yapışkan pirinç hamurundan yapılan bu hamur tatlısına "jiao tong" (角粽) denir; burada "jiao" köşe anlamına gelir, çünkü hamur tatlısının keskin bir köşe şekli vardır. Ayrıca "jiao shu" (角黍) diye bir başka adı daha vardır, ancak açıklaması biraz farklıdır. Bu isimde "jiao" boynuz, "shu" ise yapışkan pirinç anlamına gelir, bu nedenle "jiao shu" boynuz şeklinde yapışkan pirinç hamurundan yapılan bir hamur tatlısı demektir. Efsaneye göre, Çin folklorunda su altında yaşayan ve tanrısal bir varlık olan tek boynuzlu keçi (duk zhai) adında bir yaratık vardır. Yapışkan pirinç hamur tatlılarının Ejderha Kayığı Festivali sırasında Jie Zhai tanrısına sıklıkla sunulması nedeniyle, insanların bunları boynuz şeklinde yapıp "jiao shu" olarak adlandırmaları olasıdır.
Bánh tét, uzun gövdesi ve tüpe benzemesi nedeniyle "trường tống" (長粽) veya "đồng tống" (筒粽) olarak da adlandırılır; burada "trường" uzun anlamına gelir. Birçok Vietnamlı araştırmacı, Güney'deki bánh tét'in Kuzey'deki bánh chưng'un bir varyasyonu olduğunu açıklamaktadır. Bazıları ise, Vietnam'ın Champa kültürü ve Şiva'ya tapınma ile teması nedeniyle bánh chưng'un Şiva'nın sembolü olan lingayı simgeleyen yuvarlak bir şekle dönüştüğünü öne sürmektedir. Ancak bánh tét Vietnam'a özgü olmadığı için bu teoriler daha az ikna edicidir.
Tadımlık pasta.
Vietnamlılar Çin Yeni Yılı'nda yapışkan pirinç keki yerken, Çinliler bu keki esas olarak Ejderha Kayığı Festivali olarak da bilinen bayramda tüketirler.
Khao tom mat veya khao tom, Tayland ve Laos'ta popüler bir kek türüdür. Ayırt edici özelliği, muz yapraklarına sarılmış kalın bir yapışkan pirinç tabakasıdır. Yapışkan pirinç, az miktarda siyah fasulye ile karıştırılabilir. İç harcı genellikle muzdur, ancak bazen yeşil fasulye, taro, domuz eti vb. ile değiştirilebilir. Sarıldığında, iki kek birbirine bağlanarak çift oluşturulur.
Bu nedenle, khao tom mat, tapınaklar ülkesinde çiftler için sembolik bir pastadır. Taylandlılar, keşişler üç aylık yağmurlu mevsim inzivasına başladığında, bir çiftin keşişlere khao tom mat ikram etmesinin aşklarının sonsuza dek süreceğine inanırlar.
Khao tom mat keki, Tayland'da ay takviminin 12. ayının 15. gününde kutlanan Mahachat festivaliyle de ilişkilidir. Budist efsanesine göre, bu gün Buda Şakyamuni'nin önceki bir enkarnasyonu olan Prens Vessantara'nın doğum günüdür. Büyük bir merhamet duygusuna sahipti ve sahip olduğu her şeyi vermeye istekliydi. Bu nedenle, Tayland da dahil olmak üzere Theravada Budist geleneğini izleyen ülkelerde bu festival, verme festivali olarak kabul edilir.
Ketupat, Malezya, Endonezya, Singapur, Brunei ve Filipinler gibi Güneydoğu Asya ada ülkelerinde çok popüler bir pirinç keki türüdür. Ana malzemesi, at kestanesiyle kaynatılmış suda ıslatılmış pirinç veya yapışkan pirinçtir. Kek, elmas şeklinde düzenlenmiş dokuma yapraklarla sarılır. Ayrıca, yapışkan pirince az miktarda siyah fasulye veya yeşil fasulye de eklenebilir.
Ketupat pastasının şekliyle ilgili birçok ilginç yorum bulunmaktadır. Kimileri dışındaki iç içe geçmiş yaprakların insan hatalarını, içindeki beyaz yapışkan pirincin ise arınmış bir ruhu simgelediğine inanır. Diğerleri ise dıştaki yaprak sargısının kötü şansı uzaklaştırdığını, içindeki yapışkan pirincin ise bolluk ve mutluluğu simgelediğini, bu nedenle evin önüne ketupat pastası asmanın kötü ruhları uzaklaştırabileceğini açıklar.
Her yıl, İslami takvime göre Ekim ayının başında, dünyanın dört bir yanındaki Müslümanlar Ramazan ayının oruç döneminin sona ermesini simgeleyen Ramazan Bayramı'nı kutlarlar. Güneydoğu Asya'nın ada ülkelerinde, Müslümanlar bu önemli bayram için büyük miktarlarda ketupat ekmeği hazırlarlar.
İlginç bir şekilde, Güney Vietnam'da diğer ülkelerdekine oldukça benzeyen yapışkan pirinç kekleri bulunur. Banh cap, banh tet'e benzer, ancak daha yassı ve kısa, genellikle muz veya fasulye ezmesiyle doldurulmuş bir kek türüdür. Her kekin iki tarafı vardır, biri düz diğeri kavisli. Sarıldıktan sonra, iki kek birbirine bağlanır, düz tarafları birbirine bastırılır ve kavisli tarafları dışa bakar. "Cap" kelimesi, bir çift olarak bir araya getirmek anlamına gelir. Banh cap, Tayland'daki khao tom mat'a benzer.
Hindistan cevizi yaprağı keki, yapışkan pirinç ve az miktarda fasulye (genellikle muz) karışımından yapılır. Kek dikdörtgen şeklindedir, her iki ucu da yassılaştırılmıştır ve hindistan cevizi yapraklarına sarılmıştır. Güneydoğu Asya ada ülkelerinde bulunan bir kek türü olan ketupat'a oldukça benzer.
Güney Vietnam'daki Khmer halkının, özellikle An Giang eyaletinde popüler olan ve ketupat'a oldukça benzeyen ka tum veya ka tom adı verilen bir tür keki vardır. Ka tum keki, az miktarda fasulye ile karıştırılmış yapışkan pirinçten yapılır. Dışı iç içe geçmiş palmiye yapraklarıyla sarılır ve üzerine çiçek yaprakları konulur. Genel olarak kek, kare şeklinde bir nara benzer.
"Bánh bá trạng", karışık iç harçlı Çin usulü yapışkan pirinç hamurundan yapılan bir tatlının Vietnamca adıdır. Orijinal adı "nhục tống" olup, "etli yapışkan pirinç hamuru" anlamına gelir; burada "nhục" et, "tống" ise yapışkan pirinç demektir. Vietnam'ın güneybatısında yaşayan ve çoğunlukla Teochew lehçesini konuşan Çinliler, "nhục tống" kelimesini "bah tsàng" olarak telaffuz etmiş, Vietnamlılar da bunu yanlış telaffuz ederek "bá trạng" demişlerdir.
Ka tum cake.
Tra Vinh eyaletinin, üç renkli yapışkan pirinçten yapılan Tra Cuon yapışkan pirinç keki adı verilen özel bir yemeği vardır. Daha önce çoğu araştırmacı bu yemeğin Khmer kültüründen kaynaklandığına inanıyordu. Ancak, Çin'de de çok benzer bir kek türü olduğu için Çin kültüründen kaynaklanmış olması da oldukça olasıdır. Ayrıca, bu yapışkan pirinç kekinin tuzlu yumurta sarısı içerdiğini belirtmek önemlidir. Bu malzeme Vietnam ve Khmer mutfağında daha az yaygınken, Çin mutfağında çok yaygındır. Tuzlu yumurta sarısı birçok Çin yemeğinde, özellikle buharda pişirilmiş çöreklerde, ay keklerinde ve diğer geleneksel hamur işlerinde bulunur. Tra Vinh, Soc Trang ve Bac Lieu, büyük Teochew Çinli nüfusuna sahip üç eyalettir; bu üç renkli yapışkan pirinç kekini Çin'den Vietnam'a getirmiş ve daha sonra Khmer ve Vietnam halkı tarafından benimsenmiş olması mümkündür.
[reklam_2]
Kaynak







Yorum (0)