İlk defa Thanh Hoa'da bir arkadaşının düğününe katılan Thu Hang ( Hanoi ), lezzetli yemekler ve yöresel spesiyalitelerle dolu tepsiden çok etkilenmişti.
Genç kız, ıspanak salatası ve fermente domuz rulolarının yanı sıra, tabakta yığılmış mis kokulu kekle de şaşırdı. Bir çeşit banh coc'tu.
Thu Hang, "İlk bakışta bu yemeğin bazı kuzey illerindeki banh te ve banh la'ya çok benzediğini düşünüyorum, ama yediğimde kendine özgü bir lezzet hissediyorum. Kek saf beyaz, daha esnek ve çiğnenebilir, iç harcı ise domuz etinin yağlı tadını kuru soğan aroması ve biraz acı biberle harmanlıyor," diye yorumladı.

Hanoi'den gelen kadın turist ise ilginç olanın, düğünlere katılan konukların genellikle pastayı gelişigüzel yemediklerini, bir kısmını da eve götürmek üzere sakladıklarını söyledi.
Yerli halkla yaptığı sohbette, bu pastanın çok doyurucu olması nedeniyle, insanların genellikle yemeğin sonuna kadar bekletip, bir porsiyonunu eve götürdüklerini öğrendi.
"Banh rang bua, hem çocuklar hem de yaşlılar tarafından sevilen, yemesi kolay bir pasta. Pastanın paketlenmesi oldukça zahmetli ve her zaman yapılamadığı için insanlar pastayı çok seviyor. Partilere giderken genellikle bir kısmını akrabalarına götürmek üzere saklıyorlar," diye ekledi Thu Hang.
Genç kız, düğüne katıldıktan sonra yerel bir işletmeden yüzlerce tırmık pastası sipariş etti ve bunları arkadaşlarına, tanıdıklarına hediye olarak götürdü ve ailesine ikram etti.
![]() | ![]() | ![]() |

Thanh Hoa ilindeki Kim Tan komününde banh rang bua yapan bir tesisin sahibi olan Bayan Nguyen Loan, bu kekin pirinç, domuz göbeği, ağaç mantarı, kurutulmuş soğan ve balık sosu, biber gibi bilindik baharatlardan yapıldığını söyledi.
Her ne kadar rustik malzemelerle yapılmış olsa da, yapımı oldukça zahmetli ve çok sayıda aşamadan oluşan bu pasta, şefin titiz ve becerikli olmasını gerektiriyor.
Bayan Loan'ın deneyimine göre, buharda pişirilmiş kekin yumuşak, esnek ve yapışkan olmaması için pirinç Xi tipinde olmalıdır. Yıkanıp durulandıktan sonra pirinç birkaç saat suda bekletilir ve ardından öğütülür.
Unu öğüttükten sonra sıra "ununu süzmeye" geliyor. Yani unu tencereye döküp, üzerine yeteri kadar su ekleyip karıştırdıktan sonra ocağa koyup, çubuklarla iyice karıştırarak un koyulaşana kadar ama rengi değişmeyene kadar kavurmak, standart yöntem bu.
![]() | ![]() |
Her haneye göre, unu su banyosu yöntemiyle süzebilirsiniz. Unu süzme işlemi sırasında, un topaklarını sürekli olarak parçalamalı ve unun dibe yapışmaması için bunu eşit şekilde yapmalısınız.
Hamur ne kadar eşit şekilde çırpılırsa o kadar elastik olur ve kek buharda pişirildiğinde o kadar lezzetli olur. Hamur kuruduktan sonra keki sarmaya başlayın.
"Hamurun süzme işlemi ustalıkla yapılmalıdır. Hamur koyu kıvama gelene kadar süzülmeli, ancak beyaz rengini de korumalıdır, çünkü hamur berraklaşırsa banh gio olur," diye ekledi.
İç harcı kuru soğan, kıyılmış (veya çekilmiş) domuz pastırması ve ağaç mantarı içerir. Malzemeler pişene kadar sotelenir, tuz ve karabiberle tatlandırılır.
Bayan Loan, "Konuma ve her ailenin tercihine bağlı olarak, insanlar kekin iç harcını domuz derisi ile yapabilir veya doğranmış ağaç mantarı eklemeyebilirler" dedi.
Thanh Hoa'da pirinç kekleri nasıl sarılır? Kaynak: Ly Nguyen
Pirinç keki dong yapraklarına sarılır. Sarmacı orta büyüklükteki yaprakları seçer, yıkar, süzer, üst kısmındaki sert sapı çıkarır ve sapı ve kuyruk kısmındaki fazlalığın bir kısmını keser.
Dong yaprakları ateşte ısıtılarak esnek ve sağlam hale getirilebilir ve sarıldığında yırtılması önlenebilir.
Sarma işlemi sırasında, yapraklara un sürülür, iç harcı ortasına eklenir, ardından yapraklar katlanıp kenarları bastırılır ve uzun bir şekil verilerek katlanır. Kekler sarıldıktan sonra haşlanır veya buharda pişirilir. Genellikle, su emmemesi ve daha lezzetli olması için kekleri buharda pişirmeyi tercih ederler.
Kek güzelce kokmaya başladığında ve yapraklar yapışmayı bıraktığında pişmiş demektir. Bu noktada kekler çıkarılır ve buharda pişirildikten sonra şekillerinin bozulmaması için düzgünce üst üste dizilir.
![]() | ![]() |
Geçmişte Thanh Hoa halkı çoğunlukla aile ihtiyaçlarını karşılamak veya kırsal pazarda satmak için dişli tırmıklar üretiyordu.
Sadece Tet bayramlarında, düğünlerde veya yerel ölüm yıldönümlerinde ikram tepsilerinde yer almakla kalmayan bu spesiyalite, aynı zamanda ülke genelindeki birçok ile taşınarak, yemek yiyenlerin çeşitli keyif ihtiyaçlarını karşılamaktadır.

Source: https://vietnamnet.vn/dac-san-thanh-hoa-trong-mam-co-cuoi-khach-khong-an-de-goi-phan-mang-ve-2460037.html













Yorum (0)