Студенти Університету Куйньон із задоволенням слухають презентацію про національну мову - Фото: ЛАМ ТХІЄН
Для багатьох людей це перший випадок, коли вони мають доступ до таких цінних документів про формування національної мови в Біньдіні, велику роль цієї місцевості, а також історичних діячів, які зробили свій внесок у формування в'єтнамської національної мови .
Одна з колисок формування національної мови
Виставка Історичного архівного центру провінції Бінь Дінь Проводиться з 5 квітня по 30 червня , охоплює 4 основні теми:
- Роль національної мови у В'єтнамі.
- Біньдінь знаходиться на зародковій стадії формування національної мови.
- Процес поширення національної мови в Біньдіні.
- Просування цінності культурної спадщини, що формує національну мову в Біньдіні.
За словами пана Лам Чионг Діня, директора Історичного архівного центру провінції Біньдінь, згідно з історичними документами, порт Нуок Ман (район Туй Фуок) є місцем, яке ознаменувало важливу віху у формуванні національної мови на початку XVII століття (1618-1625).
Друкарня Ланг Сонг (район Туй Фуок) є однією з трьох перших установ, що друкували в'єтнамську писемність у В'єтнамі (разом із друкарнею Тан Дінь у Сайгоні та друкарнею Нінь Фу у Ханої ).
Таким чином, земля та народ Біньдіня зробили важливий внесок у процес зародження, формування, розвитку та поширення національної мови.
Національна мова на початку свого існування - Фото: ЛАМ ТХІЕН
Зокрема, на виставці було підкреслено особливо важливу роль губернатора провінції Куйньон Чан Дик Хоа, який відіграв особливу роль у створенні національної мови на початку XVII століття.
Саме пан Тран Дик Хоа прийняв, прихистив і захистив місіонерів Франческо Бузомі, Крістофоро Боррі... з Хойана до бази Нуок Ман, надавши їм багато привілеїв, створивши умови для проповіді та формування національної мови.
Присутня в Історичному архівному центрі провінції Біньдінь, пані Тран Тхі Трук (60 років, з Куйньону) зворушливо сказала, що вона є нащадком пана Тран Дик Хоа. У дитинстві вона багато чула про нього, але стільки інформації про свого предка прочитала вперше.
Приїхавши сюди, я дуже зворушений і пишаюся своїм предком. З дитинства і до дорослого віку я відвідував щоразу, коли моя родина влаштовувала поминальну службу за нього в Хоай Нхон. Сьогодні, приходячи на цю виставку, я відчуваю велику вдячність за те, що зробили наші предки та зробили свій внесок, щоб сьогоднішні нащадки могли успадкувати його.
Пані Тран Тхі Трук
Дуже цінні документи
8 квітня багато студентів Університету Куйньон із захопленням та уважно слухали доповідачів, які детально розповідали про процес формування та розвитку національної мови.
За словами студентів, це корисна виставка з цінною інформацією, яка допомагає їм глибше зрозуміти національну мову.
Перша друкована газета з використанням національної писемності - Фото: ЛАМ ТХІЕН
Лі Тхі Хоай Тхуонг (студентка першого курсу кафедри початкової та дошкільної освіти Університету Куйньон) розповіла, що вивчаючи історію, вона дізналася про формування національної мови.
«Однак, коли я приїхала сюди, я була надзвичайно схвильована, бо мала доступ до багатьох конкретних документів та зображень про формування та розвиток національної мови. Ці документи та знання дуже допоможуть мені в моїй майбутній викладацькій кар’єрі», – додала Туонг.
Студенти захоплені цінними документами про життя людей у Куйньоні в період формування національної мови - Фото: ЛАМ ТХІЄН
Джерело
Коментар (0)