Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Спеціальна консультаційна сесія у найпівнічнішій точці країни.

Báo Tuổi TrẻBáo Tuổi Trẻ16/03/2024


Học sinh giơ tay đặt câu hỏi cho ban tư vấn tại chương trình - Ảnh: DUYÊN PHAN

Студенти піднімають руки, щоб поставити запитання консультаційній групі під час програми - Фото: DUYEN PHAN

Кульмінацією консультаційної сесії стала серія гострих запитань від чотирьох учнів щодо вивчення мов. Бао Тран, учень 12-го класу середньої школи Тран Ван Тхой, запитав: «Зараз учні можуть вивчати англійську мову в центрах та отримувати сертифікати, тож чи не марна трата часу – відмовлятися від майже чотирьох років навчання на бакалаврський ступінь з англійської мови?»

Мій Тхуонг розмірковував: чи замінить штучний інтелект (ШІ) перекладачів-людей? Двоє інших студентів продовжували ставити під сумнів, чи призведе зростання кількості людей, які знають англійську мову, до перенасичення її вивченням? І чим викладання англійської мови сьогодні відрізняється від викладання англійської мови?

Д-р Фам Тан Ха, віце-ректор Університету соціальних та гуманітарних наук (В'єтнамський національний університет Хошиміна), вважає, що розвиток лінгвістичних здібностей – це непроста справа. Мова – це процес навчання, який триває 4-10 років або навіть довше.

Під час цього процесу учні не лише набувають навичок аудіювання, говоріння, читання та письма, але й отримують поглиблені знання про структуру слів та речень, переклад, інтерпретацію та викладання.

Вам також потрібно буде знати про літературу, мистецтво та культуру країни, мову якої ви вивчаєте. Це те, що мовні центри чи програми сертифікації не можуть надати; це має бути університетська програма. «Багато кандидатів вже мають бали IELTS 7,5 або 8,0, але все ж обирають навчання на бакалавраті з англійської мови, тому що університетська програма дає вам цінності, яких не може дати сертифікат», – сказав пан Ха.

Д-р Фам Тан Ха також зазначив, що студент, який добре володіє іноземними мовами, повинен також добре володіти... в'єтнамською. Наразі багато студентів дуже добре перекладають з в'єтнамської на англійську, але вони стикаються з проблемами під час перекладу з англійської на в'єтнамську. Вони не знають, які в'єтнамські слова використовувати належним чином.

Щодо штучного інтелекту, пан Ха порадив кандидатам бути спокійними, оскільки штучний інтелект поки що не може замінити людей. Штучний інтелект не може зрозуміти психологію, емоції та контекст розмови, і тільки люди можуть точно перекладати.

Цього ранку, 17 березня, програма вступу до коледжу та професійної орієнтації продовжить свою роботу зі студентами провінції Бак Льєу. Програма проходитиме на території кампусу середньої школи Бак Льєу (вулиця Нгуєн Тат Тхань, район 5, місто Бак Льєу).



Джерело

Коментар (0)

Залиште коментар, щоб поділитися своїми почуттями!

У тій самій темі

У тій самій категорії

Того ж автора

Спадщина

Фігура

Бізнеси

Поточні події

Політична система

Місцевий

Продукт

Happy Vietnam
Лагуна вирувала активністю.

Лагуна вирувала активністю.

Фукуок: новий вигляд

Фукуок: новий вигляд

Спеціальний урок

Спеціальний урок