Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

До кінця 2024 року вдосконалити організацію асоціації людей похилого віку на обласному та районному рівнях.

Báo Kinh tế và Đô thịBáo Kinh tế và Đô thị21/03/2024


Урядове відомство опублікувало Повідомлення 110/TB-VPCP щодо висновків заступника прем'єр-міністра Чан Хонг Ха на національній онлайн-конференції, присвяченій підсумкам роботи Національного комітету В'єтнаму з питань старіння у 2023 році та напрямкам і завданням на 2024 рік.

Протягом минулого року, завдяки увазі та керівництву партії та держави, зусиллям міністерств, галузей та місцевих органів влади, особливо активній ролі В'єтнамської асоціації людей похилого віку та спільним зусиллям організацій та людей по всій країні, робота в інтересах людей похилого віку досягла важливих та всебічних результатів.

Людям похилого віку продовжують надаватися сприятливі умови для активної участі у розбудові політичної системи та рухах із захисту національної безпеки, соціального порядку, будівництва нових сільських територій, розвитку соціально-економічного стану, культури, фізичної культури та спорту в місцевості, житлових районах...

Однак, окрім досягнутих результатів, робота для людей похилого віку все ще має деякі недоліки та обмеження, такі як: життя частини людей похилого віку все ще важке, особливо людей похилого віку у віддалених районах; ресурси, що виділяються на роботу для людей похилого віку, не відповідають вимогам та поставленим завданням; політика соціальної допомоги людям похилого віку все ще обмежена; політика передбачення тенденції старіння населення, його старіння та розробка Національної стратегії для людей похилого віку в новій ситуації... все ще повільні.

Погоджуючись із напрямками та ключовими завданнями на 2024 рік, викладеними у Звіті Національного комітету у справах людей похилого віку у В'єтнамі та Звіті Центрального комітету Асоціації людей похилого віку В'єтнаму; в яких Віце-прем'єр-міністр звернувся до міністерств, відомств та місцевих органів влади з проханням зосередитися на низці завдань.

Віце-прем'єр-міністр Чан Хонг Ха: Посилити інспекцію та нагляд за виконанням роботи для людей похилого віку, зосереджуючись на просуванні ролі, режимів та політики підтримки людей похилого віку в доступі до основних соціальних послуг.
Віце-прем'єр-міністр Чан Хонг Ха: Посилити інспекцію та нагляд за виконанням роботи для людей похилого віку, зосереджуючись на просуванні ролі, режимів та політики підтримки людей похилого віку в доступі до основних соціальних послуг.

Пропонування розробки нових документів щодо роботи людей похилого віку відповідно до нових вимог

Зокрема, Міністерство праці, у справах інвалідів війни та соціальних справ завершить розробку проекту Національної стратегії щодо людей похилого віку до 2030 року з перспективою до 2045 року та подасть його уряду в четвертому кварталі 2024 року.

Головувати та координувати з міністерствами та відомствами дослідження та пропонування змін і доповнень до Закону про соціальне страхування, Закону про людей похилого віку та пов'язаних з ними правових документів відповідно до практичних вимог та нових ситуацій.

Звіт партійному комітету Міністерства праці, у справах інвалідів війни та соціальних справ щодо пропозиції та організації підведення підсумків та оцінки результатів виконання Директиви 59/CT-TW від 27 вересня 1995 року Секретаріату Центрального Комітету партії 7-го скликання «Про догляд за людьми похилого віку» відповідно до нормативних актів. На цій основі запропонувати розробку нових документів щодо роботи з людьми похилого віку відповідно до нових вимог.

Посилити інспекцію та нагляд за виконанням роботи для людей похилого віку, зосереджуючись на просуванні ролі, режимів та політики підтримки людей похилого віку в доступі до основних соціальних послуг; навчати та вдосконалювати професійні здібності, навички та досвід посадовців, працівників та партнерів, які працюють над підтримкою людей похилого віку.

Головувати та координувати з Центральним комітетом В'єтнамської асоціації людей похилого віку роботу з питань розробки робочих положень В'єтнамського національного комітету у справах людей похилого віку; керувати місцевими органами влади щодо формування Робочих комітетів у справах людей похилого віку на всіх рівнях відповідно до цих положень.

Існує відповідне рішення, щоб забезпечити 100% людей похилого віку медичним страхуванням.

Міністерство фінансів: забезпечує фінансування реалізації режимів, політик, програм, проектів та завдань щодо людей похилого віку; підтримує операційні витрати Асоціації людей похилого віку на всіх рівнях відповідно до чинної децентралізації державного бюджету.

Міністерство внутрішніх справ оперативно вирішувало виникаючі проблеми та продовжувало тісну координацію з Центральним комітетом Асоціації людей похилого віку В'єтнаму, щоб допомогти населеним пунктам створити Асоціації людей похилого віку на рівні провінцій та районів відповідно до Висновку Секретаріату № 58-KL/TW від 23 червня 2023 року щодо організації та діяльності Асоціації людей похилого віку В'єтнаму.

Міністерство охорони здоров'я спрямовує та керує ефективним впровадженням медичного обслуговування людей похилого віку на низовому рівні відповідно до нормативних актів; уніфікує інструкції щодо ведення обліку для моніторингу та управління здоров'ям людей похилого віку; сприяє навчанню з геріатрії та навичок догляду за людьми похилого віку; має відповідні рішення для забезпечення того, щоб 100% людей похилого віку мали картки медичного страхування. Керує та скеровує населені пункти щодо впровадження плану первинної медико-санітарної допомоги людям похилого віку.

Міністерство інформації та зв'язку доручає інформаційним агентствам вести програми та рубрики для пропаганди впровадження Закону про людей похилого віку та догляд за ними; а також посилювати розробку програм та рубрик для реагування на проблему старіння населення.

Продовжуйте добре організовувати роботу з побажаннями довголіття, святкуванням довголіття, відвідуванням та даруванням подарунків бідним та самотнім людям похилого віку, про яких нікому піклуватися.

Служба соціального забезпечення В'єтнаму координує свою діяльність з Міністерством охорони здоров'я з метою впровадження політики медичного страхування, покращення якості медичного обстеження та лікування, задоволення потреб людей похилого віку та інших осіб у сфері охорони здоров'я; надання пріоритетних послуг у сфері соціального страхування та медичного страхування для людей похилого віку.

Народні комітети провінцій та міст центрального управління, на основі Висновку № 58-KL/TW Секретаріату, мають видати плани дій, щоб забезпечити, щоб з цього часу і до кінця 2024 року організація асоціації людей похилого віку на провінційному та районному рівнях була завершена відповідно до місцевих практичних умов; водночас посилити інспекцію та нагляд за впровадженням політики щодо людей похилого віку на низовому рівні.

Розподілити ресурси, забезпечити повне впровадження політики щодо людей похилого віку відповідно до нормативних актів; інтегрувати роботу для людей похилого віку у відповідні програми, проекти та завдання; продовжувати добре організовувати роботу з побажань довголіття, святкування довголіття, відвідування та вручення подарунків бідним та самотнім людям похилого віку без опікунів; мобілізувати всі ресурси, залучатися до роботи з догляду за людьми похилого віку та просування їхньої ролі в місцевості.

Мобілізація ресурсів для реалізації гуманітарної програми «Світлі очі для людей похилого віку»

Віце-прем'єр-міністр звернувся до Центрального комітету Асоціації людей похилого віку В'єтнаму з проханням головувати та координувати з Міністерством охорони здоров'я, Військово-комерційним банком та відповідними установами та організаціями мобілізацію ресурсів для реалізації гуманітарної програми «Світлі очі для людей похилого віку» відповідно до положень.

Головувати та координувати з відповідними міністерствами та відомствами розробку стартап-проектів, створення робочих місць для цифрової трансформації та зеленої трансформації для впровадження, допомагаючи підтримувати та покращувати життя людей похилого віку.

Продовжувати розробку та впровадження Програми координації між Асоціацією людей похилого віку та державними органами управління всіх рівнів, щоб забезпечити Асоціації умови для представництва людей похилого віку в участі в розробці механізмів та політики, безпосередньо пов'язаної з людьми похилого віку; брати участь у низці заходів та послуг у сфері діяльності Асоціації відповідно до положень законодавства, а також консультувати та контролювати політику, програми, теми та проекти, що запитуються державними органами, відповідно до положень Статуту Асоціації та положень законодавства.

Координувати дії з Міністерством праці, у справах інвалідів війни та соціальних справ, Міністерством закордонних справ та відповідними установами для розширення міжнародної співпраці з метою консультацій, опитувань та обміну досвідом з питань захисту, догляду та просування ролі людей похилого віку для забезпечення адаптації до поточного періоду старіння населення та періоду старіння населення в майбутньому.



Джерело

Коментар (0)

No data
No data

У тій самій темі

У тій самій категорії

Кожна річка – подорож
Хошимін залучає інвестиції від підприємств з прямими іноземними інвестиціями у нові можливості
Історичні повені в Хойані, знімок з військового літака Міністерства національної оборони
«Велика повінь» на річці Тху Бон перевищила історичну повінь 1964 року на 0,14 м.

Того ж автора

Спадщина

Фігура

Бізнес

Дивіться, як прибережне місто В'єтнаму потрапило до списку найкращих туристичних напрямків світу у 2026 році

Поточні події

Політична система

Місцевий

Продукт