Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Дві дружини прем'єр-міністрів В'єтнаму та Лаосу мають досвід роботи ремісниками в шовковому селі Нам Као, Тай Бінь.

Báo Quốc TếBáo Quốc Tế06/01/2024


Дружина Прем'єр-міністра В'єтнаму, пані Ле Тхі Біч Тран, та дружина Прем'єр-міністра Лаосу, пані Вандара Сіфандоне, відвідали Дитяче село SOS у Тхай Бінь , відвідали шовкове село Нам Као (Тхай Бінь) та отримали досвід роботи ремісником у цьому селі.

Hai phu nhân Thủ tướng Việt Nam và Lào trải nghiệm làm nghệ nhân làng lụa đũi Nam Cao, Thái Bình
6 січня вдень, у рамках офіційного візиту до В'єтнаму, пані Ле Тхі Біч Тран, дружина прем'єр-міністра Фам Мінь Чіня, та пані Вандара Сіфандон, дружина прем'єр-міністра Лаосу Сонексай Сіфандон, відвідали Дитяче село SOS у провінції Тхай Бінь та оглянули село Нам Као, де вирощують цибулю-порей. Обох дружин супроводжували голова Народного комітету провінції Тхай Бінь Нгуєн Кхак Тан та заступник голови Народного комітету провінції Тран Тхі Біч Ханг.
Ngay khi hai phu nhân vừa đến Làng trẻ em SOS Thái Bình, rất đông các em nhỏ đã ùa ra chào và mong muốn được bắt tay và chụp ảnh cùng hai phu nhân.
Щойно дві жінки прибули до Дитячого містечка SOS Тай Бінь, багато дітей вибігли до них, щоб привітати їх, і захотіли потиснути їм руки та сфотографуватися з ними.
Giới thiệu về Làng trẻ em SOS Thái Bình, Giám đốc Nguyễn Văn Tân cho biết, Làng được thành lập vào năm 2013, đã nuôi dạy được 218 con đang sinh sống, học tập tại làng và nuôi dưỡng ngoài cộng đồng là 320 con, trong đó có một số con đã đi học đại học và lập gia đình.
Представляючи Дитяче село SOS Тай Бінь, директор Нгуєн Ван Тан розповів, що село було засноване у 2013 році, виховувало 218 дітей, які живуть та навчаються в селі, та 320 дітей у громаді, деякі з яких вступили до університету та одружилися. Дитяче село SOS Тай Бінь – це не лише місце, яке дарує дітям особливу любов, а й створює умови для їхнього навчання в школі, щоб вони могли інтегруватися в життя.
Trải qua những năm tháng chung sống cùng một mái nhà, bằng tình yêu thương, đoàn kết, giúp đỡ lẫn nhau, họ trở thành người một nhà và coi nhau như ruột thịt. Các mẹ, các dì chính là người đã sưởi ấm những trái tim nhỏ bé, giúp các em có thêm sức mạnh để vươn lên trong cuộc sống.
За роки спільного життя під одним дахом, у любові, солідарності та взаємній підтримці, вони стали родиною та вважали одне одного кровними родичами. Матері та тітки зігрівали маленькі серця, даючи їм більше сил підніматися в житті.
Thăm một gia đình có một mẹ và 7 con trong Làng, hai phu nhân đã ân cần thăm hỏi, động viên mẹ và các con đã luôn bên nhau trong suốt thời gian qua. Phu nhân hai Thủ tướng đánh giá cao sự tận tâm, tận lực, tình yêu thương của các mẹ dành cho các con, cũng như mong muốn các con sẽ luôn cố gắng phấn đấu không chỉ trong học tập, trong cuộc sống. Đặc biệt, hai phu nhân mong rằng, các con sẽ luôn ghi nhớ tình yêu thương, sự chăm sóc vô cùng đáng ngưỡng mộ của các mẹ, các dì và ban giám đốc Làng.
Відвідуючи сім'ю з матір'ю та 7 дітьми в селі, дві пані люб'язно розпитали про матір та дітей та підбадьорили їх. Дружини двох прем'єр-міністрів високо оцінили відданість, відданість та любов матерів до своїх дітей, а також їхню надію на те, що їхні діти завжди прагнутимуть досягати успіхів у навчанні та в житті. Зокрема, дві пані висловили сподівання, що їхні діти завжди пам'ятатимуть любов та турботу своїх матерів, тіток та Ради директорів села.
Tại Làng, hai phu nhân cũng đã tặng những phần quà ý nghĩa cho các em nhỏ. Hai phu nhân mong muốn các cán bộ, nhân viên của Làng tiếp tục hoàn thành tốt nhiệm vụ chăm sóc và nuôi dưỡng trẻ em có hoàn cảnh đặc biệt. Bên cạnh việc chăm sóc về vật chất, cần hết sức quan tâm việc quan tâm, chăm sóc về tinh thần.
У селі дві жінки також подарували дітям цінні подарунки. Вони сподіваються, що персонал села й надалі виконуватиме свої обов'язки щодо догляду та виховання дітей в особливих обставинах. Окрім матеріальної допомоги, велику увагу слід приділяти духовній.
Chuyến thăm của các phu nhân đã để lại nhiều ấn tượng sâu sắc và là nguồn động viên quý báu để các mẹ, các dì, các cán bộ, nhân viên, giáo viên Làng Trẻ em SOS phấn đấu hoàn thành tốt nhiệm vụ được giao.
Візит жінок залишив багато глибоких вражень і став цінним джерелом натхнення для матерів, тіток, посадовців, співробітників та вихователів Дитячих містечок SOS у виконанні покладених на них завдань.
Phu nhân Lê Thị Bích Trân và phu nhân Vandara Siphandone cũng đã tới tham quan làng lụa đũi Nam Cao (huyện Kiến Xương).
Пані Ле Тхі Біч Чан і пані Вандара Сіпхандоне також відвідали шовкове село Нам Цао (район Кіен Сюонг).
Hai phu nhân Thủ tướng Việt Nam và Lào trải nghiệm làm nghệ nhân làng lụa đũi Nam Cao, Thái Bình
Від самого початку села шовкоробки, сільські діти та місцеві жителі зібралися у великій кількості, щоб привітати двох жінок та їхню групу.
Hai phân đã nghe giới thiệu về làng nghệ lụa đũi Nam Cao. Theo giới thiệu tại làng nghề, cuối thế kỷ XVI, có người họ Nguyễn Xuân về quê cũ Bất Bạt - Sơn Tây học nghề canh cửi. Sau trở lại dạy con cháu trồng dâu, nuôi tằm, kéo tơ... Từ đó, dệt đũi trở thành nghề truyền thống ở làng Cao Bạt xã Nam Cao. Đầu thế kỉ XX, xã hội An Nam nhiều cách tân, giao thương phát triển, nghề trong làng mở rộng. Nam Cao thêm nghề dệt tuýt xo.
Дві пані почули про шовкове село Нам Као. Згідно з історією ремісничого села, наприкінці 16 століття чоловік на ім'я Нгуєн Суан повернувся до свого рідного міста Бат Бат - Сон Тай, щоб навчитися ткацтву. Потім він повернувся, щоб навчити своїх дітей та онуків вирощувати шовковицю, розводити шовкопрядів та прясти шовк... Відтоді лляне ткацтво стало традиційним ремеслом у селі Као Бат, комуна Нам Као. На початку 20 століття в аннамському суспільстві з'явилося багато нововведень, розвивалася торгівля, а ремесла в селі розширилися. Нам Као додав ремесло твідового ткацтва.
Sau 1954, nghề làng phát triển thành Hợp tác xã tiểu thủ công nghiệp Nam Cao. Qua bao thăng trầm lịch sử, tới nay nghề làng đã có nhiều thành tựu giá trị cao về kinh tế, văn hoá. Hợp tác xã Đũi Nam Cao giờ có hơn 200 nghệ nhân, 1000 ha vùng nguyên liệu, doanh thu mỗi năm hàng chục tỷ đồng mang lại thu nhập ổn định cho người dân mà vẫn giữ được bản sắc một làng nghề truyền qua 5 thế kỷ
Після 1954 року сільські ремесла перетворилися на ремісничий кооператив Нам Цао. Незважаючи на численні історичні злети та падіння, сільські ремесла досі досягли багатьох цінних досягнень в економіці та культурі. Кооператив Нам Цао Дуй зараз налічує понад 200 ремісників, 1000 гектарів сировинних площ, річний дохід становить десятки мільярдів донгів, що забезпечує стабільний дохід людям, зберігаючи при цьому ідентичність ремісничого села, що передається з покоління в покоління протягом 5 століть.
Sau khi nghe giới thiệu về nghề làm lụa của làng lụa đũi Nam Cao, đi qua những con ngõ nhỏ, đầy rêu phong của ngôi làng, hai phu nhân đã đến thăm ngôi nhà cổ có tuổi đời trên 100 tuổi, nghe hát chèo, thưởng thức bánh cáy và đặc biệt, trải nghiệm làm nghệ nhân làm lụa đũi.
Почувши про шовкоробство села Нам Цао, проходячи маленькими, вкритими мохом провулками села, дві жінки відвідали старовинний будинок, якому понад 100 років, послухали спів Чео, насолодилися рибними котлетами та, особливо, відчули себе майстрами шовку.
Hai phu nhân Thủ tướng Việt Nam và Lào trải nghiệm làm nghệ nhân làng lụa đũi Nam Cao, Thái Bình

Типовий старовинний будинок із 5 кімнатами досі міцно стоїть, незважаючи на те, що пройшов через дві тривалі війни опору країни, і це також місце, яке стало свідком злетів і падінь шовкового села Нам Цао. Тут дві жінки прослухали вступ про процес виготовлення шовку в Нам Цао та самі взяли участь у процесі виробництва шовкових виробів.

Trong không gian rộn ràng tiếng hát, tiếng cười và tiếng kéo sợ, quay tơ, đánh trống, cùng sự hướng dẫn của các nghệ nhân, có người năm nay đã 95 tuổi, hai phu nhân đã “hoá thân” trở thành những nghệ nhân làng lụa đũi Nam Cao khi cùng nhau kéo sợ, quay tơ đánh ống kéo đũi…
У галасливій атмосфері співу, сміху, звуків прядіння, барабанного бою та під керівництвом ремісників, деяким з яких по 95 років, дві жінки «перетворилися» на ремісників шовкового села Нам Цао, прядучи, прядучи та змотуючи шовкові трубочки разом...
Thăm làng lụa đũi Nam Cao, hai phu nhân đã đến thăm một số hộ gia đình làm nghề lụa đũi truyền thống, thăm Hợp tác  xã lụa đũi Nam Cao.
Відвідуючи шовкове село Нам Као, дві жінки відвідали кілька господарств, що виробляють традиційний шовк, а також відвідали шовковий кооператив Нам Као.
Chuyến thăm của hai phu nhân đã tiếp thêm động lực cho các nghệ nhân làng nghề ngày càng tiếp tục phát triển và đưa lụa đũi Nam Cao ra với thế giới.
Візит двох жінок ще більше мотивував ремісників ремісничого села продовжувати розвиватися та знайомити світ із шовком Нам Цао.



Джерело

Коментар (0)

No data
No data

У тій самій темі

У тій самій категорії

Сезон цвітіння гречки, Хазянг - Туєн Куанг стає привабливим місцем реєстрації
Спостереження за сходом сонця на острові Ко То
Мандруючи серед хмар Далата
Квітучі очеретяні поля в Данангу приваблюють місцевих жителів та туристів.

Того ж автора

Спадщина

Фігура

Бізнес

В'єтнамська модель Хюїнь Ту Ань користується попитом серед міжнародних модних будинків після показу Chanel.

Поточні події

Політична система

Місцевий

Продукт