Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Độc lập - Tự do - Hạnh phúc

Одночасне відкриття та закладання фундаменту 250 проєктів, широке поширення інформації в суспільстві про прориви у будівництві стратегічної інфраструктури

Прем'єр-міністр Фам Мінь Чінь підписав офіційне розпорядження № 136/CD-TTg від 14 серпня 2025 року про організацію церемоній відкриття та закладання фундаменту проектів і робіт з нагоди 80-ї річниці Національного дня Соціалістичної Республіки В'єтнам (2 вересня 1945 року - 2 вересня 2025 року).

Báo Thanh HóaBáo Thanh Hóa15/08/2025

Одночасне відкриття та закладання фундаменту 250 проєктів, широке поширення інформації в суспільстві про прориви у будівництві стратегічної інфраструктури

Центральний міст у Національному виставково-ярмарковому центрі буде безпосередньо та онлайн з'єднаний з рештою основних мостів.

Телеграма, надіслана міністрам, керівникам установ міністерського рівня, урядових установ; секретарям, головам народних комітетів провінцій та міст центрального управління; генеральним директорам В'єтнамського телебачення, «Голосу В'єтнаму», В'єтнамського інформаційного агентства ; головному редактору газети «Нян Дан»; голові та генеральному директору Групи військової промисловості та телекомунікацій; голові Ради членів Групи пошт і телекомунікацій В'єтнаму; головам Ради членів, генеральним директорам груп та корпорацій Міністерства фінансів.

Для підготовки до церемонії відкриття та закладання фундаменту 250 проектів і робіт із загальним обсягом інвестицій у розмірі 1 280 000 мільярдів донгів з нагоди святкування 80-ї річниці Національного дня Соціалістичної Республіки В'єтнам (2 вересня 1945 року - 2 вересня 2025 року) 19 серпня 2025 року, Прем'єр-міністр видав офіційні розпорядження № 57/CD-TTg від 5 травня 2025 року та офіційне розпорядження № 129/CD-TTg від 7 серпня 2025 року, якими доручено конкретні завдання міністерствам, відділенням, народним комітетам провінцій та міст, корпораціям, компаніям загального користування та пов'язаним з ними підрозділам.

Створення широкого впливу на суспільство щодо проривів у будівництві стратегічної інфраструктури

До 19 серпня 2025 року залишилося дуже мало часу. Щоб забезпечити найкращу підготовку до цієї важливої ​​політичної події, Прем'єр-міністр просить:

1. Міністри, керівники установ міністерського рівня, урядові установи; голови народних комітетів провінцій та міст центрального управління, голови рад членів, генеральні директори корпорацій, генеральних компаній та відповідні підрозділи неухильно виконують вказівки Прем'єр-міністра, викладені в офіційному розпорядженні № 129/CD-TTg від 7 серпня 2025 року, та проактивно спрямовують розробку програми, яка є серйозною, безпечною, ефективною та має широкий вплив на народ та все суспільство щодо прориву в розбудові стратегічної інфраструктури по всій країні.

Підготувати всі матеріально-технічні умови для урочистої, ефективної, економічної та безпечної організації церемонії інавгурації та закладання фундаменту.

2. Міністри, керівники установ міністерського рівня, урядові установи; голови народних комітетів провінцій та міст центрального управління, прямі корпорації, компанії загального призначення, інвестори/власники проектів:

a) Завчасно готувати всі матеріально-технічні умови для організації церемоній відкриття та закладання фундаменту робіт та проектів під керівництвом агентства відповідно до загального сценарію, розробленого В'єтнамським телебаченням, забезпечуючи урочистість, ефективність, економію та безпеку.

b) Тісно співпрацювати з В'єтнамським телебаченням, В'єтнамською групою пошт і телекомунікацій (VNPT), Групою військової промисловості та телекомунікацій (VIETTEL) та Міністерством будівництва у процесі підготовки до успішного проведення Церемонії.

c) Відповідальність за: (1) Перебіг та якість заходів, доручених організатору, забезпечення всіх етапів підготовки заходу (театр, столи та стільці, звук, світлодіодний екран, електромережа тощо); (2) Координація з VNPT, VIETTEL щодо підключення ліній електропередачі; (3) Координація з В'єтнамським телебаченням/місцевою телевізійною станцією щодо створення та забезпечення візуальних та аудіосигналів, що відповідають технічним та сценарним вимогам, відповідають вимогам онлайн-телебачення та транслюються в прямому ефірі на національному телебаченні. (4) Надання В'єтнамському телебаченню та Організаційному комітету гарних візуальних матеріалів про роботи та проекти для включення до програми трансляції, надсилання на електронну адресу: congtrinh80nam@gmail.com до 15 серпня 2025 року; (5) Несе повну відповідальність за заходи, організовані їхніми агентствами та підрозділами.

г) Завчасно оберіть професійного організатора заходів, який має можливості та досвід в організації заходів.

г) Завчасно запрошувати представників відповідних установ, підрозділів та осіб на церемонію.

Забезпечити безпеку, охорону, електропостачання, організацію дорожнього руху, медичне обслуговування, пожежну профілактику та гасіння пожеж у зоні проведення заходу.

3. Голова Народного комітету провінцій та міст центрального управління керує:

a) Радіо- та телевізійні станції, VNPT, VIETTEL провінції/міста забезпечують трансляційне з'єднання, надаючи онлайн-зображення з місцевих мостів на головний міст В'єтнамського виставкового центру в місті Ханой.

b) Органи влади провінції розгортають плани забезпечення безпеки, електропостачання, організації дорожнього руху, охорони здоров’я, а також запобігання пожежам і гасіння пожеж у зоні проведення заходу.

c) Призначити керівника Провінційного/Міського Народного комітету або уповноважену особу для керівництва та координації з Організаційним комітетом; Взяти на себе повну відповідальність за заходи, організовані Провінційним/Міським Народним комітетом, з урахуванням вимог онлайн-телебачення та прямої трансляції на національному телебаченні.

d) Для головних мостів за участю керівників партії, держави, Вітчизняного фронту, центральних міністерств та відділень: доручити обласній/муніципальній радіо- та телевізійній станції організувати ведучих програм на мостах у провінції/місті; створювати та надавати зображення VNPT та VIETTEL для передачі на центральний міст у В'єтнамському виставковому центрі; звернутися до організатора заходу з проханням узгодити з VNPT та VIETTEL прийом та трансляцію зображень програм на світлодіодних екранах під час заходу.

Щодо решти пунктів, доручіть Раді інвестора/керівника проекту, інвесторам робіт та проектів звернутися до організатора заходу з проханням узгодити з VNPT та VIETTEL питання забезпечення телевізійних сигналів до центрального пункту, а також прийому та трансляції зображень програми на світлодіодному екрані під час заходу.

Комунікація до, під час та після заходу

4. Генеральний директор В'єтнамського телебачення розпорядився:

a) Керувати роботою з «Голосом В'єтнаму» та В'єтнамським інформаційним агентством з розробки детальних сценаріїв та програм Церемонії та надсилання їх до Міністерства будівництва, міністерств, галузей, місцевих органів влади, корпорацій та компаній загального призначення 15 серпня 2025 року для синтезу та єдиного впровадження у точках сполучення. Керувати комунікаціями до, під час та після заходу на каналах та в екосистемах радіо в соціальних мережах.

b) Керувати виробництвом програм, керувати, організовувати програми відповідно до сценаріїв прямого ефіру та онлайн-телебачення між точками з’єднання (близько 80 точок з’єднання), приймати сигнали від VNPT, VIETTEL та транслювати на VTV.

c) Координувати з VNPT, VIETTEL, місцевими телевізійними станціями, інвесторами та відповідними агентствами та підрозділами, які відповідають за створення зображень та запис виступів агентств, інвесторів та будівельних підрядників на пунктах прокладання мосту за участю партійних, державних, урядових та місцевих лідерів.

г) Відповідає за загальну репетицію програми згідно зі сценарієм, забезпечуючи якість, хід виконання, ефекти та поширення.

e) Візьміть на себе ініціативу у розробці музичних програм (унікальних, типових) на головному мосту для просування, пробудження героїчного духу, створення мотивації та натхнення для людей і підприємств продовжувати брати участь у сприянні та присвяченні спільному розвитку країни.

g) Організовувати зустрічі керівників партій, штатів, уряду, місцевих лідерів, інвесторів, підрядників та громадськості у місцях, де безпосередньо виступають лідери партій, штатів, уряду, місцеві лідери, інвестори, підрядники та громадськість.

h) Проактивно впроваджувати інший пов’язаний контент відповідно до планів та програм VTV.

Забезпечте підключення до 15:00 15 серпня 2025 року

5. Голова Ради членів Групи пошт і телекомунікацій В'єтнаму (VNPT) доручив:

a) Головувати та координувати з VIETTEL відповідальність за: (1) Інфраструктуру передачі, забезпечення підключення до передачі до 15:00 15 серпня 2025 року; (2) Забезпечення технічного персоналу в точках підключення (запропонувати надіслати список відповідального персоналу до оргкомітету); (3) Забезпечення всіх онлайн-сигналів заходу для використання VTV для трансляції в прямому ефірі на національному телебаченні; (4) Синтез зображень точок підключення та забезпечення сигналів для трансляції на світлодіодних екранах у точках підключення; (5) Видання документів-запитів для керівництва інвесторами та керівниками проектів щодо розгортання онлайн-з'єднання з головною точкою підключення в Національному виставково-ярмарковому центрі.

b) У 34 точках підключення: (1) призначити персонал VNPT відповідальним за з’єднання VNPT з командою організації заходу (відповідальною за звук, світлодіодний екран) та командою з виробництва зображень VTV або місцевої телевізійної станції... для забезпечення передачі зображення та звуку від точок підключення до центральної точки підключення в Національному виставково-ярмарковому центрі (2) Надавати сигнали зображення та звуку програми до підрозділу організації заходу для проектування на екран.

c) У решті точок підключення: (1) відповідає за зв'язок з організаторами заходу, забезпечує лінії передачі, обладнання, камери та персонал для підключення та передачі сигналів зображення до головної точки підключення; (2) Забезпечує організаторами заходу сигнали зображення та звуку програми для проектування на екран.

6. Голова Народного комітету Ханоя доручає Інвестору Національного виставково-ярмаркового центру (центральний міст):

а) Головувати та відповідати за організацію заходів у головному пункті – Національному виставково-ярмарковому центрі відповідно до плану, сценарію та вимог.

b) Головувати та координувати з В'єтнамським телебаченням, VNPT, VIETTEL та відповідними підрозділами: (1) Розгорнути з'єднання ліній прямої трансляції та онлайн-телебачення від мостових пунктів до головного мостового пункту міста Ханой (Національний виставковий та ярмарковий центр); (2) З'єднати онлайн-технічні з'єднання між мостовими пунктами за участю керівників партії, держави, Національних зборів, Вітчизняного фронту В'єтнаму, урядових лідерів, міністрів, керівників установ міністерського рівня та місцевих лідерів; (3) З'єднати лінії передачі та запису для забезпечення сигналів на головному мостовому пункті з метою забезпечення онлайн-трансляцій та вимог до мовлення.

7. Міністр громадської безпеки керує розробкою планів та доручає місцевій поліції забезпечувати безпеку, захист та безперебійність дорожнього руху під час заходу.

8. В'єтнамське інформаційне агентство, «Голос В'єтнаму», газета «Нян Дан», медіа-агентства та газети: розробити плани та впровадити комунікаційні програми до, під час та після заходу, щоб забезпечити насичений та вражаючий зміст і форму, створюючи поширення позитивної енергії серед людей з нагоди святкування 80-ї річниці Національного дня Соціалістичної Республіки В'єтнам (2 вересня 1945 р. - 2 вересня 2025 р.); водночас створити мотивацію та натхнення для оперативного виконання вчасно, покращення якості проектів, що реалізуються та будуть реалізовані в майбутньому.

9. Доручити Міністерству будівництва та Урядовому апарату, відповідно до покладених на них функцій та завдань, здійснювати моніторинг, закликати та перевіряти міністерства, відомства та місцеві органи влади у виконанні завдань, покладених у цьому офіційному розпорядженні, негайно звітувати перед заступником Прем'єр-міністра Чан Хонг Ха для розгляду та надання керівництва загальними діями; у разі перевищення повноважень звітувати перед Прем'єр-міністром.

Згідно з ВГП

Джерело: https://baothanhhoa.vn/khanh-thanh-khoi-cong-dong-loat-250-cong-trinh-lan-toa-sau-rong-trong-toan-xa-hoi-ve-dot-pha-xay-dung-ha-tang-chien-luoc-258150.htm


Коментар (0)

No data
No data

У тій самій темі

У тій самій категорії

Секрет найвищих характеристик Су-30МК2 у небі над Бадінем 2 вересня
Туєн Куанг освітлюється гігантськими ліхтарями середини осені під час фестивальної ночі
Старий квартал Ханоя одягає нове «вбрання», блискуче вітаючи Свято середини осені
Відвідувачі тягнуть сітки, топчуться в багнюці, щоб зловити морепродукти, і смажать їх на запашному грилі в солонуватій лагуні Центрального В'єтнаму.

Того ж автора

Спадщина

Фігура

Бізнес

No videos available

Новини

Політична система

Місцевий

Продукт