Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Плавець-інвалід старанно поширює безкоштовні листи

Người Lao ĐộngNgười Lao Động04/11/2024

Поліомієліт може завести долю людини в глухий кут, але Нгуєн Тхі Сарі пливла на хвилях життя, ставши особливим учителем.


Я прибув до комуни Фхуок Донг, району Кан Дуок, провінції Лонг Ан , коли вже сутеніло, саме тоді, коли пані Нгуєн Тхі Сарі поверталася з роботи. Перш ніж вона встигла вийти з машини, діти вже вигукували: «Вона повернулася, вона повернулася!». Дитина висунула інвалідний візок, щоб Сарі могла на нього сісти, потім вчитель та учень зайшли до класу. Цей образ залишив незабутнє, глибоке враження в моєму серці.

Безкоштовні заняття сприяють багатьом мріям

Хоча це й називається класною кімнатою, навчальний простір як для вчителів, так і для учнів займає лише близько 10 квадратних метрів і розташований прямо у вітальні маленького будинку Сарі. Однак це місце — дитяча кімната багатьох мрій.

У 2016 році Сарі почала викладати англійську мову своїй доньці та онукам. Її сусіди знали, що вона може викладати англійську, тому запропонували відправити своїх дітей на навчання. З глибоким співчуттям до дітей, які мають труднощі з англійською, вона з радістю прийняла пропозицію. Бо розуміла почуття учнів, які не могли дозволити собі додаткові заняття, як і вона сама в минулому.

Người thầy kính yêu: Kình ngư khuyết tật miệt mài gieo chữ miễn phí- Ảnh 1.

Вчитель Сарі

Через деякі перешкоди можливість викладати в школі не була отримана, але глибоко в душі пані Сарі все ще хотіла бути вчителькою. Саме тому її безкоштовний курс англійської мови народився з метою продовження її незавершеної «кар'єри навчання людей» і, перш за все, щоб віддячити за це своїй батьківщині.

За словами Сарі, у початковій школі Phuoc Dong 1, де вона раніше навчалася, вчителі пожертвували гроші, щоб купити їй інвалідний візок для пересування до школи. Як людина, яка цінує доброту, вона хоче передати знання, щоб допомогти місцевим дітям стати впевненішими під час вивчення англійської мови в школі.

У той час пані Сарі працювала сама, виховуючи дітей, тому у неї не було багато вільного часу, тому безкоштовний урок англійської мови проводився лише по неділях після обіду. Заняття було дуже простим – без парт, без стільців, без крейди, без дошки – але воно завжди було яскравим, ефективним і сповненим радості.

Спочатку в класі Сарі було лише кілька учнів. «Гарному аромату не потрібен кущ», іноді клас зростав майже до 20 учнів, тому їм доводилося ділити класи на сесії. Учні в класі були переважно дітьми продавців овочів та риби на ринку, будівельників, продавців лотерейних квитків та збирачів металобрухту з околиць.

До класу, в якому не було парт і стільців, приєдналися батьки, які надали дошку та стіл. І ось уже майже 8 років, щосуботи, неділі та понеділка з 17:45 до 19:30, працює безкоштовний клас англійської мови цього спеціального вчителя, вітаючи нові радощі.

Маленький Тхе Нгок сказав: «Я навчаюся у пані Сарі вже 5 років. Вона викладає англійську безкоштовно. Коли ми досягаємо успіхів, вона також винагороджує нас».

Окрім викладання англійської мови, пані Сарі також викладає математику та в'єтнамську мову дітям початкової школи, незалежно від їхнього статку чи бідності. Для неї навчання дітей – це велика радість, вона допомагає учням повторити свої знання, а також здійснює свою мрію «перевозити човни».

Хоча вона не змогла здійснити свою мрію стояти на шкільному подіумі, завдяки своєму благородному ідеалу щодо справи освіти , пані Сарі стала «особливим» вчителькою для дітей з неблагополучних сімей, залишивши глибокий слід у серцях батьків та учнів.

Натхненний, енергійний

Безпосередньо присутня на заняттях, я відчула дуже дружню та веселу атмосферу в класі, вчителі та учні активно взаємодіяли один з одним. Лекції пані Сарі не проводилися за попередньою навчальною програмою, а були самостійно складеними планами уроків, що підходили для найближчої зони розвитку дітей.

Дивно, але хоча це й безкоштовні заняття, пані Сарі інвестувала в досить багато навчальних матеріалів та інструментів, щоб зробити уроки більш живими та привабливими. Завдяки методу активного навчання учні виконують багато завдань, що полегшує запам'ятовування та поглиблення знань.

Người thầy kính yêu: Kình ngư khuyết tật miệt mài gieo chữ miễn phí- Ảnh 2.

Вчителька Сарі наполегливо працює, щоб допомогти дітям з бідних сімей мати можливість вивчати мову, особливо англійську.

У маленькій вузькій кімнаті кілька пластикових столів і стільців, дошка та зошити для учнів створили класну кімнату, сповнену любові. Вчитель сидить у інвалідному візку, тримаючи навчальні посібники, та з ентузіазмом викладає лексику. Учні уважно слухають і вимовляють слова хором.

На кожному занятті цей «інженер душі» не лише допомагає учням закріпити свої знання, але й надихає їх історіями про наполегливість у житті. Бао Нгок сказала: «Окрім викладання англійської мови, пані Сарі також є прикладом для наслідування. Кілька років тому я дуже боялася англійської. Відтоді, як я навчалася у пані Сарі, я поступово покращила свої знання та отримую більше задоволення від вивчення англійської мови. Я хочу стати такою ж вчителькою в майбутньому».

На сьогодні пані Сарі навчила понад 100 місцевих дітей, допомагаючи їм відновити базові знання та засвоїти багато корисного. Для неї найприємніше спостерігати, як учні, які починали з низького рівня та не мали базової англійської мови, тепер покращили свої знання, деякі стали студентами університету. Це не лише джерело гордості, але й мотивація для вчительки Сарі продовжувати «переправляти човен», підтримуючи доброзичливий клас.

Відколи я зустріла пані Сарі, моє життя – життя людини з інвалідністю в такій самій ситуації – наповнилося новими променями надії та натхнення. Якось вона поділилася зі мною змістовним реченням: «Усі перешкоди походять не від нашої інвалідності, а від наших власних думок».

Цей вислів був немов нагадування і відкрив новий горизонт, допомагаючи мені подолати власні обмеження, сміливо підійти до плавання – виклику, про який я ніколи раніше не наважувалася думати.

Раніше, щоразу, коли я хотів рухатися, мені доводилося покладатися на інвалідний візок або спиратися на плечі та руки інших. Але тепер я можу стояти на власних ногах і використовувати руки, щоб ковзати по воді. Це правда, як сказала Сарі, позитивне мислення допомогло мені зробити те, що здавалося неможливим, відкривши нові можливості для людей з інвалідністю, таких як я, і довівши, що «немає нічого неможливого».

Для мене пані Сарі не лише проста «вчителька», а й символ «чудової натхненної вчительки», яка мовчки поширює сонечко, щоб зробити світ навколо себе зеленішим. Вона не лише сіє знання та дає крила мріям для учнів з малозабезпечених сімей, але й запалює мою віру та надію.

Завдяки Сарі я не лише навчилася плавати, а й знайшла справжню цінність сили та наполегливості в житті, що відкрило для мене новий горизонт, повний світла.

Талановиті спортсмени

«Місцева громада високо цінує внесок пані Нгуєн Тхі Сарі в місцеву освітню діяльність. Вона не лише безкоштовно викладає англійську мову, а й є спортсменкою збірної В’єтнаму з плавання для людей з інвалідністю», – сказав пан Нгуєн Мінь Сон, заступник голови Народного комітету комуни Фхуок Донг.

На сьогодні пані Сарі здобула 30 золотих, 13 срібних та 1 бронзову медаль для національної збірної. За свій внесок у плавання та «кар'єру виховання людей» у місцевості вона була удостоєна державної нагороди «Трудова медаль» 3-го ступеня (2010). Вона є одним із 17 типових прикладів вивчення та наслідування ідеології, моралі та стилю Хо Ши Міна в Південному регіоні (2024); а також була нагороджена багатьма почесними грамотами.

Người thầy kính yêu: Kình ngư khuyết tật miệt mài gieo chữ miễn phí- Ảnh 3.


Джерело: https://nld.com.vn/nguoi-thay-kinh-yeu-kinh-ngu-khuet-tat-miet-mai-geo-chu-mien-phi-196241103201302967.htm

Коментар (0)

No data
No data

У тій самій категорії

Висушена вітром хурма - солодкість осені
«Кав'ярня багатіїв» у провулку Ханоя продає 750 000 донгів за чашку.
Мок Чау в сезон стиглої хурми, кожен, хто приходить, приголомшений
Дикі соняшники фарбують гірське містечко Далат у жовтий колір у найпрекраснішу пору року.

Того ж автора

Спадщина

Фігура

Бізнес

G-Dragon підірвав публіку під час свого виступу у В'єтнамі.

Поточні події

Політична система

Місцевий

Продукт