
Генерал Фан Ван Зянг, член Політбюро, заступник секретаря Центральної військової ради, міністр національної оборони, відвідав програму «Вірші, що сформували країну» – Фото: Організаційний комітет
Серед надзвичайно галасливих «національних концертів» з нагоди 80-ї річниці Серпневої революції та Національного дня 2 вересня, артисти у військовій формі також мають свій власний спосіб святкування, не грандіозний, а величний і глибокий, подібний до того, як поезія часто тихо супроводжує людей.
Це мистецька програма «Вірші, що формують країну», організована журналом «Армійська література та мистецтво» у співпраці з Видавництвом Народної армії, Армійським музично-танцювальним театром та Армійським радіо- і телецентром увечері 14 серпня в Ханої .
Генерал Фан Ван Зянг – міністр національної оборони – відвідав програму разом із багатьма військовими митцями, солдатами та шанувальниками поезії.

Багато вистав були ретельно поставлені - Фото: T.DIEU
Вірші, що формують країну
Слухаючи програму, глядачі були зворушені усвідомленням того, що образ країни був сформований не лише кров’ю та кістками солдатів; «матерями, які носять сорочки замість рису та картоплі, наполегливо виховуючи своїх чоловіків та дітей до боротьби»; «гарними дівчатами та хлопцями, як троянди, твердими, як залізо та сталь, які не проливають сліз, коли розлучені, зберігаючи свої сльози до дня, коли вони знову зустрінуться»...
Образ країни також малюють вірші, витягнуті з палкого патріотизму в'єтнамського народу в особливу епоху, особливо поети у солдатській формі.

Зліва направо: поети Вуонг Тронг, Нгуєн Хоа Дьєм та Фам Сі Сау взаємодіють у програмі - Фото: T.DIEU
За словами організаторів, протягом останніх 80 років військові митці загалом і поети у солдатській формі зокрема були присутні в кожній частині країни, від складних прикордонних районів до запеклих полів битв, щоб писати безсмертні епоси про солдатів, Вітчизну та народ.
Сповнені щирих емоцій та благородних ідеалів, вони зобразили образ країни через кожен вірш, який є водночас автентичним, героїчним, глибоким і священним, створюючи незгладимий слід у серцях читачів на багато поколінь.
Як розповів поет Нгуєн Хоа Дьєм у програмі, з 1964 року він поїхав на Південь воювати аж до дня возз'єднання країни. У ті роки він не думав, що писатиме вірші.
Першою і найвищою метою його та його товаришів була боротьба за мир та об'єднання. Але написання поезії було також боротьбою за мир та територіальну цілісність, тому він та багато його товаришів зайнялися письменництвом.
Завдяки цьому в'єтнамська мова та в'єтнамський народ мають надзвичайно палкі та героїчні вірші про свою країну, такі як вірш «Країна», написаний солдатом Нгуєн Хоа Дьємом, який і сьогодні наші діти декламують з гордістю та священними емоціями.

Програма викликає у глядачів багато емоцій - Фото: T.DIEU
Вічно дзвінкі вірші зі сталі та кохання
Окрім «Країни Нгуєн Кхоа Дьєм», у програмі виступили народний артист Ван Чуонг, народний артист Та Туан Мінь, народний артист Вуонг Ха, заслужений артист Кхуат Куїнь Хоа, народний артист Хонг Хань, співак В'єт Дань... і вони представили вірші та пісні, що витримали випробування часом.
Публіка захлиналася від безмежної любові дядька Хо, музики та віршів Тхуан Єна; сюїти «Образ партії в образі країни», уривків з віршів авторів Че Лань В'єна, То Хю, Нгуєн Дінь Тхі, Сюань Дьєу; «Товариші » Чінь Хю, «Хай живуть солдати Дьєн Б'єна» То Хю;
«Солдат розповідає про своє покоління » Тхань Тхао; «Постава В'єтнаму» Ле Ань Суана; «Донг Вам Ко» Хоай Ву; « Ми боремося за те, щоб ви жили вічно, В'єтнаме» Нам Ха; «Зустріч з вами знову» Нгуєн Дінь Чієна; «Коли минає сезон дощів» Фам Сі Сау, уривок з поеми «Батьківщина, побачена з моря» Нгуєн В'єт Чієна.
«Доки мати не в полі» Вуонг Чонга, «Юне кохання » Нгок Сона, музика Хує Ду; «Червоний колір квітки » Нгуєн Дик Мау, музика Туан Єна; «В'єтнам у дорозі, якою ми йдемо», поезія Суан Сача, музика Хує Ду...

Програма, що вихваляє країну та солдатів - Фото: T.DIEU
Вірші та пісні, відібрані для програми, зображують цілий історичний потік від часу, коли дядько Хо пішов шукати спосіб врятувати країну, до воєн проти Франції та США, а потім до прикордонної війни, захисту моря та островів...
Програма поєднує поезію та музику, з читанням віршів, декламацією, співом та танцями. Деякі виступи мають ретельно поставлену хореографію, але важливіше те, що артист віддає кожну свою пристрасть.
Народний артист Та Туан Мінь, який дуже зворушливо виконав вірші «Країна» Нгуєн Хоа Дьєм, «Знову зустрічаючи дітей » Нгуєн Дінь Чієн... сказав, що «вірші, що формують країну», які він виконав сьогодні, – це ті самі вірші, які він знав напам'ять з дитинства, які переслідують його досі та плекають його душу та душі багатьох інших.
Тож не дивно, що він вкладає багато емоцій у свої виступи.
Уривок читання народним артистом Та Туан Мінем вірша поета Нгуєн Дінь Чієна «Зустріч з тобою знову» – Відео: T.DIEU
Завдяки прихильності багатьох людей до «віршів, що формують країну», навіть попри завершення програми, сталеві та сповнені любові рядки з поеми «Знову зустрічаючи дітей» поета Нгуєн Дінь Чієна досі резонують у серцях глядачів:
«Це наша земля, а не чужа / Ми повинні йти вперед, щоб захистити її! Дитячі голоси, що кличуть один одного в задимлених окопах / Досі горять у серцях багатьох добровольців…»
Окрім Ханоя, програма «Вірші, що формують країну» також відбулася в Дак Лаку (у Туй Хоа) та Хошиміні (у Кон Дао) з нагоди 80-ї річниці Серпневої революції та Національного дня 2 вересня.
Джерело: https://tuoitre.vn/nghen-ngao-nghe-lai-nhung-cau-tho-viet-nen-hinh-dat-nuoc-20250815082523912.htm






Коментар (0)