Ринок дуже привабливий.
Нещодавно випущений тайський фільм «Мій коханий ведмідь» – це четвертий фільм, імпортований та розповсюджений Khang Media у В’єтнамі через CGV, після фільмів «З молоддю не жартують», «Вершник – доставка привидів» та «Кохання за гроші, божевілля за кохання». Представник Khang Media, режисер і заслужений діяч мистецтв Ву Тхань Вінь заявив: «Кількість кіноманів різко зростає, що демонструє великий потенціал вітчизняного кіноринку. Тому на нещодавньому Гонконзькому міжнародному ярмарку кіно та телебачення багато міжнародних партнерів звернулися до нас із бажанням привезти фільми до В’єтнаму, навіть пропонуючи пільгові ціни».
Продюсер Хан Чрінь, генеральний директор Skyline Media (компанії з виробництва та дистрибуції фільмів), заявив, що ринок імпортного кіно має багато переваг, таких як більш відкрита цензура, прикладом чого є той факт, що багато фільмів жахів, які раніше було важко випускати в кінотеатрах, тепер легкодоступні для глядачів. Крім того, поява багатьох імпортерів фільмів сприяла більш динамічному ринку. «Жодна окрема організація не може домінувати на ринку. Тому стратегія спільної роботи, співпраці та розподілу сегментів ринку буде найбільш сталим підходом», – стверджувала пані Хан Чрінь.
Заслужений художник Ву Тхань Вінь вважає, що можливості завжди відкриті, навіть для нових компаній. За його словами, у бізнесі не обов'язково бути компанією з найвищими касовими зборами, щоб отримувати прибуток; це також залежить від ціни придбання фільму. «Якщо ви купуєте за 1 і продаєте за 3, ви отримуєте прибуток; якщо продаєте за 2, ви виходите на беззбитковість. Ось чому імпортери фільмів проактивно імпортуватимуть нішеві фільми, такі як художні та експериментальні фільми… створюючи різноманітність на внутрішньому кіноринку», – проаналізував заслужений художник Ву Тхань Вінь.
За словами режисера Нгуєна Хю Туана, представника компанії, яка нещодавно імпортувала анімаційний фільм *Flow*, смаки постійно змінюються між поколіннями та географічними регіонами, і розуміння цього визначатиме стратегію закупівлі фільмів. Багато компаній надають пріоритет пошуку фільмів із контентом, який відповідає новим смакам, унікальними сценаріями, близьким до регіональної культури або має лояльну аудиторію.
Прибуток чи збиток, несіть наслідки.
Оцінюючи ринок імпортного кіно, який представляє як можливості, так і виклики, продюсер Хан Чрінь пропонує аналіз з двох точок зору. По-перше, імпорт блокбастерів завжди вважався безпечною стратегією, але зараз вона здається менш ефективною. Серія нещодавніх вітчизняних блокбастерів провалилася в прокаті, останнім з яких був «Білосніжка та Міккі Маус 17».

Згідно з даними Box Office Vietnam, фільм «Міккі 17» зібрав лише понад 4 мільярди донгів від продажу квитків. Враховуючи популярність фільму, ціна покупки (хоча й не розголошується) була, безумовно, недешевою, що призвело до значних збитків для імпортера. По-друге, компанії, що володіють великими мережами кінотеатрів, мають перевагу в закупівлі фільмів у великих студій. Зростання кількості вітчизняних та міжнародних компаній, що беруть участь у кінотеатральному ринку, призводить до підвищення ліцензійних зборів за певні жанри та країни фільмів, що призводить до жорсткої конкуренції. Бюджети на рекламу та маркетинг також постійно зростають.
Наразі імпорт фільмів здійснюється кількома основними способами: пряма купівля-продаж, а також внесення завдатку для отримання фільмів від студій та розподіл певного відсотка від доходу. За методом завдатку, якщо фільм не проходить, завдаток анулюється; якщо він успішний, після вирахування витрат, відсоток від доходу розподіляється з кіностудією. За словами заслуженого митця Ву Тхань Віня, багато організацій зараз обирають закупівлю фільмів пакетами, щоб отримати пільгові ціни. Однак цей метод має й недолік: якість фільмів у пакеті часто нестабільна, є хороші фільми, але багато низької якості, що робить їх менш привабливими для глядачів.
Поточні витрати на імпорт фільмів сильно варіюються, від кількох тисяч до кількох сотень тисяч доларів США, а в деяких випадках плата може сягати мільйонів доларів США, залежно від масштабу та бренду фільму. За словами заслуженого митця Ву Тхань Віня, багато фільмів стикаються з жорсткою конкуренцією серед в'єтнамських імпортних компаній, що призводить до збільшення ціни продажу в 3-4 рази порівняно з початковою ціною.
«Я думаю, що випуск іноземного фільму – це як гра в карти; удача відіграє дуже важливу роль. З попередніх фільмів можна винести так багато уроків, але правда в тому, що немає двох однакових фільмів. Тож все зводиться до розсудливості та віри у свій вибір, а потім до встановлення відповідного бюджету, щоб забезпечити безпечний та успішний результат», – сказав продюсер Хан Чрінь.
Тайський фільм «404: Втеча» – єдиний імпортний фільм, який очолив щотижневий прокатний список у В'єтнамі з початку 2025 року. За даними Box Office Vietnam, дохід фільму перевищив 105 мільярдів донгів. Вважається, що фільм має кілька сприятливих факторів для залучення місцевої аудиторії, таких як: його вихід у період перед Місячним Новим роком, коли вітчизняні фільми очікують виходу під час свят, тому фільм має невелику конкуренцію; тайське кіно вже досить знайоме в'єтнамській аудиторії; а дубльована версія вважається привабливою та доступною для глядачів…
Джерело: https://www.sggp.org.vn/nhap-khau-phim-chieu-rap-co-hoi-mo-thach-thuc-lon-post790382.html







Коментар (0)