Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Після шторму № 13 рибалки Дак Лака поспішають відремонтувати човни, щоб повернутися в море.

Після шторму № 13 (Калмаегі), що пройшов через Дак Лак, багато прибережних районів було спустошено, сотні рибальських човнів були змиті хвилями та розбиті. Наразі рибалки зайняті ремонтом своїх човнів, щоб продовжувати виходити в море.

Báo Công an Nhân dânBáo Công an Nhân dân11/11/2025

Вранці 11 листопада репортери, які перебували на пристані Вунг Чао, район Сонг Кау, провінція Даклак, зафіксували місце термінового ремонту рибалок рибалок. Здалеку лунали звуки молотків, зварювальних апаратів та людей, які перегукувалися. Кілька днів тому, перед тим, як шторм № 13 обрушився на сушу, це місце було місцем стоянки сотень рибальських човнів, а тепер воно перетворилося на «кладовище човнів» з низкою уламків, розкиданих по піску.

Після шторму № 13 рибалки Дак Лака поспішають відремонтувати човни, щоб повернутися в море -0
Сцена руйнувань, де сотні рибальських човнів у Вунг Чао були пошкоджені після шторму № 13.

Пан Нгуєн Ван Хунг (1982 року народження, проживає в районі Сонгкау), сидячи з порожнім обличчям поруч із дерев’яним човном завдовжки понад 10 метрів, який розламався навпіл, сказав, що човен — єдина «вудка» для його родини. Він працює на розведенні креветок у затоці, щодня йому доводиться відвідувати клітки, годувати креветок та перевіряти систему буїв. «Після шторму човен моєї родини розламався навпіл, він був дуже пошкоджений. Сьогодні нам довелося найняти кран, щоб підняти його та відвезти назад до майстерні для відновлення нового корпусу. Орієнтовно, це коштувало понад 400 мільйонів донгів, не враховуючи вартість ремонту двигуна та перефарбування», — стурбовано сказав пан Хунг.

Після шторму № 13 рибалки Дак Лака поспішають відремонтувати човни, щоб повернутися в море -0
Деякі рибальські човни були повністю пошкоджені, і вони були змушені знищити їх, щоб продати деталі двигуна або відбудувати нові човни.

Неподалік Фам Ван Нінь (1992 року народження) та його друзі були зайняті зміцненням корабля, який кидало хвилями і лежав на боці. Перед штормом він привів корабель до пристані Вунг Чао для укриття, думаючи, що там буде захист від вітру, але несподівано шторм був настільки сильним, що десятки кораблів знесло, вони зіткнулися та розбилися на частини. «Тепер нам доведеться найняти кран вагою в десятки тонн, щоб витягнути його. Так боляче бачити цю сцену, весь наш капітал там», – сумно сказала Нінь.

Згідно зі статистикою місцевої влади, після шторму № 13 сотні великих і малих рибальських човнів у районах Сонг Кау, Суан Дай та Суан Фуонг отримали серйозні пошкодження, багато з яких втратили здатність виходити в море. Судноремонтні майстерні в цьому районі зараз працюють на повну потужність, рибалки чергують по черзі вдень і вночі, сподіваючись незабаром відновити свої човни, щоб продовжувати заробляти на життя.

Після шторму № 13 рибалки Дак Лака поспішають відремонтувати човни, щоб повернутися в море -0
Багато рибальських човнів було відбуксировано для ремонту рибалками, щоб не відставати від моря.

У сильно пошкоджених суден корпус руйнується до такої міри, що його не можна відновити, тому людям доводиться «розрізати» двигун, щоб продати його або відремонтувати для встановлення на нові судна. Пан Нгуєн Дінь Хай, рибалка з Вунг Чао, із сумом дивиться на корабель своєї родини вартістю 160 мільйонів донгів, від якого зараз залишився лише двигун. «Корпус майже повністю пошкоджений, він багато днів провів у воді, тому його неможливо відремонтувати. Я вийняв двигун, але не знаю, чи можна його використовувати знову, бо морська вода просочилася всередину вже давно. Навіть якщо його можна буде відремонтувати, це буде дуже дорого», – поділився пан Хай.

Після шторму № 13 рибалки Дак Лака поспішають відремонтувати човни, щоб повернутися в море -0
Рибалки зайняті ремонтом своїх човнів, щоб вийти в море.

Пан Во Нгок Тхань, голова Народного комітету округу Сонгкау, сказав, що місцева влада підготувала звіт і запропонувала Провінційному народному комітету співпрацювати з банком, щоб дозволити мешканцям Вунг Чао, які постраждали від шторму № 13, відстрочити, продовжити терміни боргів та взяти нові позики, щоб мати умови для ремонту човнів та продовження виходу в море. «Тепер ми просто сподіваємося, що держава незабаром підтримає рибалок, і що погода буде стабільною, щоб вони могли вийти в море наприкінці сезону. Кожен день затримки означає кожен день втрат», – сказав голова Во Нгок Тхань, дивлячись у море, яке колись було засобом існування для сотень рибалок, сповнених занепокоєння.

Джерело: https://cand.com.vn/Xa-hoi/sau-bao-so-13-ngu-dan-dak-lak-chay-dua-sua-thuyen-de-vuon-khoi-tro-lai-i787698/


Коментар (0)

No data
No data

У тій самій категорії

Висушена вітром хурма - солодкість осені
«Кав'ярня багатіїв» у провулку Ханоя продає 750 000 донгів за чашку.
Мок Чау в сезон стиглої хурми, кожен, хто приходить, приголомшений
Дикі соняшники фарбують гірське містечко Далат у жовтий колір у найпрекраснішу пору року.

Того ж автора

Спадщина

Фігура

Бізнес

G-Dragon підірвав публіку під час свого виступу у В'єтнамі.

Поточні події

Політична система

Місцевий

Продукт