О 13:00 23 вересня шторм знаходився у північно-східному морі, північній частині Східного моря, з сильним вітром 17 балів, поривами вище 17 балів; рухався у західно-північному напрямку зі швидкістю близько 20-25 км/год і вдавався до Східного моря. Уражена зона - північно-східна частина моря північної частини Східного моря. Рівень ризику стихійного лиха 4.
Станом на 13:00 24 вересня шторм знаходився у північній частині моря, у північно-північно-східному регіоні, приблизно за 230 км на схід від острова Лейчжоу (Китай), з сильним вітром 15-16 балів, з поривами до 17 балів; рухався у західно-північному напрямку зі швидкістю близько 20-25 км/год. Уражена зона – північна частина Північно-Східного моря. Рівень ризику стихійного лиха – 4.
О 13:00 25 вересня шторм знаходився в морському районі Куангнінь - Ніньбінь з сильним вітром 12-13 балів, поривами 16 балів; рухався в західно-південно-західному напрямку зі швидкістю близько 20 км/год і поступово слабшав. Уражена морська зона на північний захід від Північно-Східного моря, Тонкінська затока. Рівень ризику стихійного лиха 4.
Протягом наступних 72–120 годин шторм рухатиметься переважно у західно-південно-західному напрямку зі швидкістю близько 20 км/год і продовжуватиме слабшати.
Доцент, доктор філософії, директор Національного центру гідрометеорологічного прогнозування Май Ван Хієм зазначила: «Через вплив шторму, північна морська зона Північно-Східного моря поступово підвищиться до 8-9 балів, потім до 10-14 балів, зона поблизу центру супершторму матиме 15-17 балів, пориви вище 17 балів, хвилі заввишки понад 10 м; море буде дуже бурхливим».
З 24 вересня вітер у Тонкінській затоці поступово посилиться до 6-7 балів, потім до 8-10 балів, поблизу центру шторму він становитиме 11-13 балів, пориви до 16 балів, хвилі заввишки 5-7 м, а море буде дуже бурхливим.
Судна, що експлуатуються у вищезгаданих небезпечних районах, ймовірно, постраждають від штормів, вихорів, дуже сильних вітрів та дуже великих хвиль.
Національний центр гідрометеорологічного прогнозування прогнозує дуже сильний шторм (наразі він досягає рівня супертайфуну та продовжуватиме підтримувати цей рівень протягом наступних 2 днів під час роботи у Східному морі), діапазон сильних вітрів дуже широкий, особливо потрібно бути обережним з грозами до того, як шторм безпосередньо вплине (навіть коли центр шторму все ще знаходиться на відстані приблизно 300-400 км). За даними прогнозного агентства, наразі цілком ймовірно, що шторм РАГАСА безпосередньо вплине на материкову частину Північної та Північно-Центральної провінцій.
З метою своєчасного та здалеку реагування на супертайфун РАГАСА, забезпечення безпеки життя людей та мінімізації збитків майну, 22 вересня Прем'єр-міністр видав офіційне розпорядження № 170/CD-TTg щодо проактивного реагування на супертайфун РАГАСА. Зокрема, Прем'єр-міністр звернувся до Міністра сільського господарства та навколишнього середовища; секретарів та голів народних комітетів провінцій та міст від Куангнгай та вище з проханням не проявляти недбалості та суб'єктивності в організації моніторингу, оновленні та розуміння розвитку подій, пов'язаних зі штормом, та ситуації в місцевості; зосередитися на керівництві, перегляді та оновленні планів та бути готовим до негайного вжиття заходів реагування на супертайфун РАГАСА з максимально рішучим підходом, якомога швидше та здалеку, проактивно вживаючи заходів реагування на найвищому рівні, передбачаючи найгірший сценарій для забезпечення безпеки життя людей, мінімізації збитків майну людям та державі, а також не бути пасивними чи несподіваними в будь-якій ситуації.
Прибережні провінції та міста від Куангніня до Куангнгай, особливо Куангнінь, Хайфонг, Хунг Єн, Ніньбінь, Тхань Хоа, Нгеан, Хатінь, Куангчі та Хюе (райони, де прогнозуються дуже сильні штормові вітри), відкладають непотрібні зустрічі, мобілізують всю політичну систему для вжиття заходів, зосереджуються на керівництві, спрямуванні, впровадженні та заохоченні реагування на супертайфун РАГАСА, включаючи терміновий огляд та підрахунок усіх місцевих суден і транспортних засобів, що працюють у морі та вздовж узбережжя; координують дії з відповідними установами всіма способами, щоб інформувати власників суден і капітанів суден і транспортних засобів, які все ще працюють у морі, про розвиток подій та прогноз напрямку руху шторму; спрямовують рух, щоб уникнути потрапляння в райони, що ризикують постраждати від шторму; викликають та направляють судна та транспортні засоби до безпечних укриттів; водночас керують та підтримують впровадження необхідних заходів для забезпечення безпеки суден на якірній стоянці.
Вищезгадані провінції та міста, виходячи з конкретної ситуації ризику та рівня впливу шторму на місцевість, проактивно вирішують обмежити вихід суден та транспортних засобів у море, їхню роботу в морі або заборонити плавання в морі, коли це необхідно (звертати увагу на запобігання штормам та блискавкам до того, як шторм безпосередньо вплине на ситуацію); вирішують контролювати та обмежувати рух транспортних засобів під час шторму, що спричиняє сильні вітри та зливи, щоб обмежити кількість інцидентів та забезпечити безпеку життя людей.
Провінції та міста повинні якомога швидше вжити заходів для запобігання та боротьби зі штормами на морі, островах, у прибережних районах та на суші, приділяючи увагу проактивному посиленню безпеки будинків, інфраструктурних споруд, морських дамб, обмеженню шкоди виробництву, особливо сільськогосподарському виробництву в прибережних районах; підтримці людей у зборі сільськогосподарської продукції, яка має бути зібрана, з девізом «зелений вдома краще, ніж старий у полі», щоб обмежити шкоду, завдану штормами; перегляду планів, сил та засобів, щоб бути готовими до організації та здійснення допоміжних робіт з евакуації та переселення людей у небезпечних районах, перш ніж шторм безпосередньо вплине на них, та розгортання реагування, рятувальних та ліквідаційних робіт у разі виникнення несприятливих ситуацій; прогнозування та надання найповнішої, найпершої та найточнішої інформації про розвиток подій та наслідки штормів.
Міністр сільського господарства та навколишнього середовища доручив агентству гідрометеорологічного прогнозування ретельно стежити, координувати та консультуватися з міжнародною прогностичною інформацією для прогнозування та надання якомога ранньої, найповнішої та найточнішої інформації про розвиток та наслідки штормів, а також одночасно визначати найгірший можливий сценарій, щоб органи влади та населення знали та проактивно вживали відповідних, своєчасних та ефективних заходів реагування; проактивно спрямовувати роботу із забезпечення безпеки рибальських суден, що працюють у морі та вздовж узбережжя, вживати заходів для захисту дамб, іригаційних дамб та сільськогосподарського виробництва; координувати дії з промисловим та торговим сектором для підтримки населених пунктів у забезпеченні безпечної та ефективної роботи міжводосховищевої системи, запобігаючи виникненню небезпечних дамб та водосховищ.
Міністр сільського господарства та навколишнього середовища повинен уважно стежити за ситуацією, регулярно оновлювати інформацію та проактивно повідомляти про небезпечні райони в морі, щоб судна та транспортні засоби, що працюють у морі, знали, що їм не можна заходити в небезпечні райони та виходити з них. Направляти та закликати сектори та населені пункти розгортати реагування відповідно до фактичної ситуації, оперативно звітувати та пропонувати Національному керівному комітету цивільної оборони та Прем'єр-міністру вирішення питань, що виходять за межі їхніх повноважень.
Джерело: https://baotintuc.vn/xa-hoi/sieu-baoragasacach-dao-luzon-philippines-khoang140km-20250922162133821.htm






Коментар (0)