30 червня прем'єр-міністр Фам Мінь Чінь підписав офіційне розпорядження, яким доручив чотирьом заступникам прем'єр-міністра, міністрам та керівникам установ міністерського рівня виконання низки термінових та ключових завдань.
З метою оперативного та синхронного видання документів, що керують законами, що набувають чинності з 1 липня, оперативного впровадження законів та резолюцій, прийнятих Національними зборами на 7-й сесії 15-х Національних зборів, та усунення перешкод та труднощів... Прем'єр-міністр звернувся до віце-прем'єр-міністра Ле Міня Хая з проханням доручити Міністерству внутрішніх справ терміново розробити проект указу, що регулює базовий рівень окладів та режим преміювання для кадрів, державних службовців, державних службовців та збройних сил.
Віце-прем'єр-міністр Ле Мінь Хай доручив Міністерству праці, інвалідів та соціальних справ терміново розробити проект постанови про коригування пенсій, виплат із соціального страхування та щомісячних допомог; проект постанови про рівень виплат та пільгових допомог для осіб з революційними внесками; проект постанови про стандартний рівень соціальної допомоги, який має бути поданий до уряду для впровадження з 1 липня відповідно до резолюції Національних зборів.
Віце-прем'єр-міністр Ле Мінь Хай доручив Міністерству планування та інвестицій терміново скоординувати з відповідними міністерствами та відомствами роботу з завершення проекту постанови про створення, управління та використання Фонду підтримки інвестицій та подати його уряду не пізніше 5 липня; доручив Державному банку та Міністерству фінансів терміново завершити та подати уряду для оприлюднення постанови, що регулюють Закон про кредитні установи та Закон про ціни, забезпечуючи їх одночасне набрання чинності із законами, не залишаючи жодних правових прогалин.
Прем'єр-міністр доручив віце-прем'єр-міністру Чан Хонг Ха доручити Міністерствам природних ресурсів та навколишнього середовища, фінансів, сільського господарства та розвитку сільських районів, праці, у справах інвалідів та соціальних справ, внутрішніх справ та народним комітетам провінцій та міст терміново розробити та подати уряду та Прем'єр-міністру для оприлюднення або оприлюднити відповідно до їхніх повноважень документи, що керують імплементацією Закону про землю, забезпечуючи їх одночасне набрання чинності із Законом про землю, не залишаючи жодних правових прогалин.
Віце-прем'єр-міністр Чан Хонг Ха доручив Міністерству промисловості і торгівлі узгодити з Урядовим офісом дії для термінового завершення розробки проекту постанови, що регулює механізм прямої купівлі-продажу електроенергії між генеруючими установками з відновлюваної енергії та великими споживачами електроенергії, та подати його уряду; завершити розробку проекту постанови, що регулює механізм та політику стимулювання розвитку самостійного виробництва та споживання сонячної енергії на дахах; та проекту постанови, що регулює механізм розвитку проектів газових електростанцій з використанням природного газу, та подати його уряду для оприлюднення до 15 липня.
Віце-прем'єр-міністр Чан Луу Куанг доручив відповідним міністерствам, відомствам та місцевим органам влади переглянути хід та результати реалізації ключових проектів та напрямків співпраці у відносинах між В'єтнамом та Лаосом, визначити існуючі проблеми та труднощі, а також вжити заходів щодо їх своєчасного та ефективного вирішення до 3 липня, особливо щодо таких напрямків: Будинок Національних зборів Лаосу, Провінційна лікарня дружби Хуа Фан, проект будівництва Парку дружби Лаос-В'єтнам у столиці В'єнтьяні, проекти транспортного сполучення, гідроенергетика, вугільні теплові електростанції...
Віце-прем'єр-міністр Ле Тхань Лонг доручив Міністерству юстиції терміново подати на розгляд Прем'єр-міністра пропозицію про створення керівного комітету під головуванням керівника уряду та за участю низки міністрів у складі цього комітету, який би керував міністерствами, відомствами та місцевими органами влади щодо розгляду проблем у правовому регулюванні, особливо у сферах інвестицій, землі, будівництва, житла, державних інвестицій, державних підприємств тощо.
ФАН ТХАО
Джерело: https://www.sggp.org.vn/thu-tuong-phan-cong-cac-pho-thu-tuong-giai-quyet-mot-so-cong-viec-cap-bach-trong-tam-post747086.html
Коментар (0)