Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Д-р Ле Нят Кі: Казки не лише для дітей...

(GLO) – Серія книг «Сучасні в'єтнамські казки» (що включає 3 томи) з понад 60 оповідань майже 20 авторів, що охоплюють майже століття, вперше була систематизована у масштабній антології, відібраній доктором Ле Нят Кі, виданій видавництвом «Кім Донг», і щойно представлена ​​читачам по всій країні.

Báo Gia LaiBáo Gia Lai16/10/2025

Доктор Ле Нят Кі розповідає про процес відбору та свої очікування щодо цієї серії книг.

* Пане! Яка нагода спонукала вас запропонувати створити збірку сучасних в'єтнамських казок?

Tiến sĩ Lê Nhật Ký.
Доктор Ле Нят Кю. Фото: NVCC

– У вересні 2023 року, коли делегація видавництва «Кім Донг» вирушила до Куйньона для обміну досвідом з Літературно-мистецькою асоціацією провінції Біньдінь (стара) та студентами Університету Куйньона, я запропонував видавництву видати окрему антологію сучасних в’єтнамських казок.

Раніше цей жанр часто друкували разом із короткими оповіданнями чи казками, що ускладнювало для читачів чітке уявлення про появу та розвиток жанру. Я вважаю, що масштабна, систематична книжкова серія допоможе виявити досягнення сучасної казки, а водночас сприятиме вихованню дітей у культурі читання.

На щастя, цю пропозицію схвалила пані Нго Тхі Фу Бінь, голова редакційної колегії літературних книг видавництва «Кім Донг». Відтоді я та редактор, поетеса Нгуєн Тхі Хьонг Лі, почали відбирати та редагувати майже рік.

* Чи існувала якась подібна антологія до цього проєкту, сер?

- Раніше сучасні в'єтнамські казки з'являлися епізодично. Іноді їх друкували разом в антологіях або окремо кожним автором, допомагаючи читачам знайомитися з кількома письменниками, але не показуючи перебігу та розвитку жанру протягом багатьох поколінь.

Я хочу заповнити цю прогалину більш загальною роботою, яка відносно повно представляє сучасні в'єтнамські казки з точки зору: творів, авторів та історії розвитку.

* Чи можете ви розповісти більше про процес відбору творів для цієї серії книг?

- Насправді, кількість творів та авторів, відібраних для представлення, більша. Але в процесі редагування, з багатьох різних причин, деякі випадки не використані в антології. Зокрема, у Gia Lai є два автори, чиї роботи є в збірці: Фам Хо та Ле Тхі Кім Сон.

Основна цільова аудиторія антології – діти, тому перший критерій – вона має бути якісною та привабливою. Історії мають бути короткими, різноманітними за сюжетом, багатими на уяву, гуманістичними та відповідати психології вікової групи. Для дорослих антологія також має свою цінність: вона нагадує про дитинство, водночас допомагаючи їм краще зрозуміти поетичні особливості та історію сучасного в'єтнамського жанру казки.

* Привносячи традиційні казкові елементи в сучасне життя, чи боїтеся ви втратити народну «душу»?

- У кожній сучасній казці завжди присутні два паралельні елементи: народний та сучасний. Народні елементи успадковуються, щоб зберегти казковий колорит; сучасні елементи створюються письменником, щоб надати історії нової життєвої сили.

Наприклад, Нгуєн Хыонг у творі «Їсти сливи та повертати золото» все ще зберігає філософію «жадібність — це зло», але змінює кінцівку, щоб вона була більш гуманною, ніж у народній казці «Караква». Ці зміни не руйнують дух казки, а навпаки, допомагають історії стати ближчою та людянішою для сучасних дітей.

Bộ ba tác phẩm Truyện cổ tích hiện đại Việt Nam.
Трилогія сучасних в'єтнамських казок. Фото: Видавництво Кім Донг

* Чи є якісь помітні тенденції в обраних вами історіях, сер?

- Сучасні в'єтнамські казки часто формуються під впливом двох основних факторів: гуманістичного духу народних казок та духу естетичного виховання нової епохи. Письменники як успадковують традиції, так і знаходять власний спосіб задовольнити потреби сучасних дітей у казках.

Дехто спеціалізується на легендах про квіти та фрукти, як-от «Фам Хо» («Історія квітів та фруктів»), дехто переписує казки в критичному дусі, як-от «Нгуєн Хыонг» («Кіт на високих підборах»), або ж відроджує дитячі питання про світ казок, як-от «Нгуєн Май Зунг» («Нерозказані казки»). Саме це розмаїття створює багатий вигляд сучасних казок, де письменники спілкуються з дітьми за допомогою знайомих моральних та людських історій.

* Що ж тоді знайдуть дослідники, вчителі та батьки в цій серії книг?

– Для дослідників антологія є джерелом матеріалів для вивчення поетики та історії жанрів, чого досі бракувало. Для вчителів, особливо початкової школи, книга є гарною підтримкою для творчих занять зі створення історій, допомагаючи учням зрозуміти, як переписувати, змінювати деталі та створювати нові кінцівки для історій. Для батьків це можливість читати разом зі своїми дітьми, ділитися та розвивати їхню уяву та особистість.

* Дякую за розмову!

Джерело: https://baogialai.com.vn/tien-si-le-nhat-ky-co-tich-khong-chi-danh-cho-tre-em-post569420.html


Коментар (0)

No data
No data

У тій самій темі

У тій самій категорії

Молодь їде на північний захід, щоб завітати до нас під час найгарнішого рисового сезону року.
У сезон «полювання» на очерет у Бінь Льєу
Посеред мангрового лісу Кан-Джіо
Рибалки з Куангнгай щодня заробляють мільйони донгів, зірвавши джекпот з креветками.

Того ж автора

Спадщина

Фігура

Бізнес

Ком Ланг Вонг - смак осені в Ханої

Поточні події

Політична система

Місцевий

Продукт