Прем'єр-міністр Фам Мінь Чінь та прем'єр-міністр Чехії Петр Фіала опублікували спільну заяву щодо переходу відносин між Соціалістичною Республікою В'єтнам та Чеською Республікою до рівня стратегічного партнерства.
Спільна заява щодо переходу відносин до стратегічного партнерства між Соціалістичною Республікою В'єтнам та Чеською Республікою
За повідомленням спеціального кореспондента В'єтнамського інформаційного агентства, після офіційного візиту прем'єр- міністра Фам Мінь Чіня до Чеської Республіки, який тривав з 18 по 20 січня, лідери двох країн опублікували спільну заяву щодо переходу відносин між Соціалістичною Республікою В'єтнам та Чеською Республікою до рівня Стратегічного партнерства.
Ми раді представити повний текст спільної заяви.
З моменту встановлення дипломатичних відносин у 1950 році В'єтнам та Чеська Республіка будують та розвивають традиційну дружбу та багатогранне співробітництво на основі довіри, рівності та взаємної поваги на благо народів двох країн.
Спираючись на видатні досягнення двосторонніх відносин у всіх сферах за останні 75 років, маючи відкритий потенціал для співпраці та тверду віру у світле майбутнє двосторонніх відносин, з метою задоволення прагнень народів двох країн, пан Фам Мінь Чінь, Прем'єр-міністр Соціалістичної Республіки В'єтнам, та пан Петр Фіала, Прем'єр-міністр Чеської Республіки, погодилися опублікувати Спільну заяву про підвищення рівня відносин між В'єтнамом та Чехією до «Стратегічного партнерства» під час офіційного візиту Прем'єр-міністра Соціалістичної Республіки В'єтнам до Чеської Республіки з 18 по 20 січня 2025 року.
Нове партнерство виведе двосторонні відносини на нові висоти як на двосторонньому, так і на багатосторонньому рівнях. Оновлена структура також консолідує та підвищує ефективність існуючих механізмів двосторонньої співпраці та сприяє формуванню нових.
Відносини між В'єтнамом та Чеською Республікою міцно побудовані на спільних принципах, спільних інтересах та дотриманні Статуту Організації Об'єднаних Націй і спільних принципів, узгоджених у Рамковій угоді про всебічне партнерство та співробітництво між Європейським Союзом та його державами-членами та В'єтнамом.
Ці принципи включають: повагу до незалежності, суверенітету та територіальної цілісності всіх держав та їхніх політичних систем; невтручання у внутрішні справи одна одної; повагу та взаємну вигоду; зобов'язання сприяти глобальній вільній торгівлі, розвитку міжнародного права та багатосторонності; а також сприяння миру, безпеці та процвітанню відповідно до Статуту Організації Об'єднаних Націй.
У рамках Стратегічного партнерства В'єтнам та Чеська Республіка продовжуватимуть поглиблювати співпрацю в наступних сферах для забезпечення практичних інтересів народів двох країн, сприяючи миру, стабільності, співпраці та процвітанню в обох регіонах та світі.
Зміцнення політичної співпраці та дипломатичних відносин
Обидві сторони зобов'язалися сприяти візитам та діалогам високого рівня між В'єтнамом та Чеською Республікою, а також організовувати регулярні візити та діалоги між міністрами та високопосадовцями обох сторін.
Обидві сторони прагнуть подальшого зміцнення відносин через парламентські та партійні канали шляхом сприяння діалогу, обміну та дискусіям з пріоритетних питань, а також обміну практичним досвідом кожної сторони.
У цих нових рамках обидві сторони зобов'язалися зміцнити механізм політичних консультацій на рівні керівництва міністрів, розширити політичні консультації, діалоги та обміни між департаментами та інститутами двох міністерств закордонних справ.
Крім того, сторони розглянули питання створення механізму стратегічного діалогу з питань дипломатії, оборони та безпеки на рівні заступників міністрів під головуванням міністерств закордонних справ обох країн та за участю відповідних міністерств та секторів.
Зміцнення співпраці в галузі оборони та безпеки
Обидві сторони висловили готовність сприяти обміну делегаціями на всіх рівнях для посилення двосторонньої співпраці в галузях оборони та безпеки, збільшення обміну інформацією зі стратегічних питань оборони та безпеки, розширення співпраці в оборонній промисловості, обміну персоналом та навчання.
Обидві сторони також бажають зміцнити співпрацю між силами безпеки та поліцією.
Правоохоронні органи двох країн сприятимуть обміну інформацією, досвідом та координації у запобіганні та боротьбі з транснаціональною організованою злочинністю, особливо кіберзлочинністю, наркозлочинністю та новими злочинами, що впливають на навколишнє середовище та сталий розвиток, відповідно до Угоди про співробітництво у сфері запобігання злочинності та боротьби з нею 2017 року та відповідних законів і зобов'язань.
Зміцнення економічних, торговельних та інвестиційних відносин
Економічне співробітництво визначено одним із важливих стовпів двосторонніх відносин. Ґрунтуючись на Угоді про економічне співробітництво між урядом Соціалістичної Республіки В'єтнам та урядом Чеської Республіки, обидві сторони зобов'язалися посилювати роль та ефективність Міжурядового в'єтнамсько-чеського комітету з економічного співробітництва, який очолюють Міністерство промисловості і торгівлі В'єтнаму та Міністерство промисловості і торгівлі Чеської Республіки.
Обидві сторони заохочуватимуть створення галузевих підкомітетів у рамках Міжурядового комітету для розгляду та оцінки виконання чинних угод і пропозиції заходів для використання можливостей, створення проривів у торгівлі, інвестиціях та промисловому співробітництві, а також прагнення до двостороннього торговельного обороту, що відповідає Стратегічному партнерству.
Обидві сторони готові сприяти розвитку бізнесу та інвесторів, що працюють на ринках одна одної, шляхом співпраці та підтримки заходів із просування торгівлі.
Обидві сторони також готові посилювати економічну, торговельну та інвестиційну співпрацю в таких сферах, як розвиток інфраструктури, відновлювана енергетика, зелені технології, фармацевтика, видобуток та переробка корисних копалин, механіка, спеціалізоване машинобудування та автомобільна промисловість.
Обидві сторони наголосили на важливості відкритого, справедливого, прозорого та недискримінаційного торговельного та інвестиційного середовища, що базується на міжнародних правилах. Вони скористаються можливостями в рамках партнерства між В'єтнамом та ЄС, координуватимуть дії для активного та ефективного впровадження Угоди про вільну торгівлю між ЄС та В'єтнамом (EVFTA), а також сприятимуть завершенню ратифікації та впровадження Угоди про захист інвестицій між ЄС та В'єтнамом (EVIPA).
Обидві сторони підтримуватимуть одна одну у сприянні економічній співпраці та покращенні доступу до ринків Асоціації держав Південно-Східної Азії (АСЕАН) та ЄС.
Обидві сторони прагнуть поглибити співпрацю в галузі сільського господарства та обмінятися інформацією про правила, стандарти та технічні вимоги, пов'язані з контролем якості та безпекою харчових продуктів у сферах сільського господарства, лісового господарства та рибальства; співпрацювати у побудові прямих ланцюгів поставок сільськогосподарської продукції між двома країнами; будувати спільні моделі застосування технологій у сільськогосподарському виробництві; сприяти співробітництву в дослідженнях та обміну сортами рослин, худобою, біотехнологіями та виробництвом кормів для тварин.
В'єтнамська громада в Чеській Республіці
Обидві сторони тісніше координуватимуть свої дії для сприяння інтеграції в'єтнамської громади в Чеській Республіці, допомагаючи їй продовжувати робити позитивний внесок у традиційну дружбу та багатогранну співпрацю між двома країнами.
Освіта, навчання, наука, технології, інформація та комунікації
Обидві сторони підтвердили свою відданість підписанню та виконанню Угоди про співробітництво в галузі освіти, посиленню прямої співпраці між університетами та дослідницькими інститутами кожної країни в галузях, де В'єтнам та Чеська Республіка мають сильні сторони.
Обидві сторони сприятимуть співпраці в традиційних галузях, таких як нанотехнології, біотехнології та медицина, екологічні технології, технології в сільському господарстві та аквакультурі, інформаційно-комунікаційні технології, а також розширюватимуть співпрацю в галузі машинобудування та гірничої справи (дослідження, експлуатація, переробка та оцінка якості рідкісноземельних елементів...).
Обидві сторони зміцнюватимуть співпрацю в галузі науки, досліджень та інновацій. Обидві сторони сприятимуть співпраці в галузях цифрової економіки, цифрової трансформації, інформаційної безпеки, штучного інтелекту та кібербезпеки.
Обидві сторони також сприятимуть співпраці між університетами, дослідницькими інститутами та підприємствами у сфері досліджень та розробок продуктів, рішень та нових технологій цифрової трансформації.
Обидві сторони підтвердили свою відданість розробці та посиленню заходів щодо сприяння безпеці та доброчесності в дослідженнях відповідно до своїх чинних законів, щоб запобігти використанню результатів спільних досліджень третіми сторонами.
Навколишнє середовище, природні ресурси та здоров'я
Обидві сторони готові зміцнювати співпрацю та обмінюватися технологіями й досвідом у сферах циркулярної економіки, управління відходами, очищення води, постачання чистою водою та санітарії сільського середовища, передачі передових технологій очищення стічних вод, а також сприяти співпраці у видобутку корисних копалин, видобутку рідкісноземельних металів та перетворення енергії.
Сторони розглянуть питання розширення співпраці у виробництві медичного обладнання, інвестиціях та передачі технологій для виробництва спеціалізованих та рідкісних препаратів.
Туризм
Обидві сторони висловили готовність заохочувати авіакомпанії до співпраці та вивчати питання відкриття прямих рейсів для покращення культурного обміну, транспорту та зв'язків між народами двох країн.
Обидві сторони створять найсприятливіші умови для розвитку туризму. Країни також сприятимуть співпраці в обміні досвідом, просуванні туризму та розвитку людських ресурсів у туристичній галузі.
Культура
Обидві сторони зобов'язалися створювати умови для сприяння взаєморозумінню між народами двох країн. Вони заохочували побудову мереж для зміцнення зв'язків та співпраці в галузі мистецтва та культури.
Обидві сторони підтримуватимуть створення та функціонування В'єтнамського культурного центру в Празі та Чеського культурного центру в Ханої, побудованих двома урядами.
Обидві сторони працюватимуть разом над сприянням культурному співробітництву в багатьох сферах, включаючи розширення прямих контактів між культурними установами для кращого розуміння культур одна одної.
Кваліфікована робоча сила
Сторони розглянуть питання більш ефективної співпраці у сфері кваліфікованої робочої сили. В'єтнамська сторона запропонувала чеській стороні розглянути питання створення сприятливих умов для направлення працівників з В'єтнаму до Чеської Республіки.
Розгляд цього сприяння для кваліфікованих працівників залежатиме від того, чи надасть в'єтнамська сторона належні гарантії безпеки та прийме назад своїх громадян.
Обмін між людьми
Обидві сторони готові посилювати співпрацю між місцевими органами влади, соціальними та професійними організаціями для використання взаємодоповнюючих сильних сторін, сприяння зв'язкам у таких сферах, як торгівля, інвестиції, освіта та культурний обмін, з метою отримання практичної користі та зміцнення дружби між В'єтнамом та Чеською Республікою.
Співпраця на багатосторонніх форумах
Обидві сторони готові поглибити обмін думками, розширити та поглибити співпрацю, зобов'язатися тісно координувати позиції та розглянути питання взаємної підтримки в міжнародних організаціях та на регіональних і багатосторонніх форумах, зокрема в Організації Об'єднаних Націй, СОТ, АСЕАН-ЄС, АСЕМ та ОЕСР, серед інших структур.
Обидві сторони посилюватимуть консультації, узгоджуватимуть позиції з регіональних та міжнародних питань, координуватимуть дії щодо вирішення традиційних та нетрадиційних викликів безпеці, включаючи епідемії, зміну клімату, тероризм, продовольчу безпеку, енергетичні та водні ресурси, а також координуватимуть дії для сприяння лібералізації торгівлі та регіональній економічній інтеграції.
В'єтнам та Чеська Республіка підтримують багатосторонність та повну повагу й дотримання міжнародного права, вирішуючи спори мирними засобами відповідно до міжнародного права, зокрема Статуту Організації Об'єднаних Націй, без застосування сили або погроз її застосуванням.
Обидві сторони наголосили на важливості підтримки миру, стабільності, забезпечення безпеки, охорони та свободи судноплавства, авіації, безперешкодної торгівлі, а також забезпечення верховенства права на морі відповідно до міжнародного права, зокрема Конвенції Організації Об'єднаних Націй з морського права 1982 року (UNCLOS 1982).
Щодо питання України, обидві сторони наголосили на необхідності встановлення всеохоплюючого, справедливого та міцного миру відповідно до Статуту Організації Об'єднаних Націй та міжнародного права.
Виходячи зі змісту Спільної заяви, міністри закордонних справ двох країн будуть відповідальні за координацію з відповідними міністерствами та відомствами для якомога швидшої розробки плану дій для реалізації вищезазначених цілей.
Цей документ було опубліковано 20 січня 2025 року, включаючи версії трьома мовами: англійською, в'єтнамською та чеською.
Джерело
Коментар (0)