نائب وزیر اعظم Nguyen Chi Dung نے 18 جولائی 2025 کو فیصلہ نمبر 1562/QD-TTg پر دستخط کیے، جس میں پورے سیاسی نظام کی ڈیجیٹل تبدیلی کی سرگرمیوں میں باہمی تعاون، ہم آہنگی، اور ریاستی رازوں کی رازداری کو یقینی بنایا گیا۔
فیصلے میں کہا گیا ہے کہ مشترکہ ڈیٹا پلیٹ فارمز کے ذریعے انٹرآپریبلٹی اور ہم آہنگی کو قومی تکنیکی معیارات اور ضوابط کی تعمیل کو یقینی بنانا چاہیے، اور مشترکہ پلیٹ فارمز (ڈیٹا شیئرنگ اور کوآرڈینیشن پلیٹ فارم؛ نیشنل ڈیٹا انٹیگریشن اور شیئرنگ پلیٹ فارم؛ وزارت کی سطح اور صوبائی سطح کے ڈیٹا انٹیگریشن اور شیئرنگ پلیٹ فارم) میں باہم مربوط اور ہم آہنگ ہونا چاہیے۔
ڈیجیٹل تبدیلی کی خدمت کرنے والی انٹرآپریبلٹی اور ہم آہنگی ریاستی رازوں کی حفاظت، معلومات کی حفاظت، سائبرسیکیوریٹی، ڈیٹا کے تحفظ، اور موجودہ قانونی ضوابط کی تعمیل سے قریبی تعلق رکھتی ہے۔
فیصلے کے مطابق، ڈیڈیکیٹڈ ڈیٹا ٹرانسمیشن نیٹ ورک کو جوڑنے والے انفراسٹرکچر کے لیے تکنیکی تقاضے یہ ہیں کہ یہ پارٹی، ریاست، اور فادر لینڈ فرنٹ ایجنسیوں (جسے پارٹی اور ریاستی ایجنسیاں کہا جاتا ہے) کی ڈیجیٹل تبدیلی کی سرگرمیوں کے لیے ایک باہم مربوط، مطابقت پذیر، اور ریاستی خفیہ بنیادی ڈھانچہ ہے۔
کنیکٹیویٹی انفراسٹرکچر میں سرمایہ کاری کی گئی ہے اور اسے جدید، جدید، متحد، مرکزی، ہموار، براڈ بینڈ، تیز رفتار، محفوظ، بے کار، اور توسیع پذیر طریقے سے تیار کیا گیا ہے، جو حکومتی قرارداد نمبر 71/NQ-CP اور ڈیجیٹل انفراسٹرکچر سٹریٹیجی ٹو 2025 کے تقاضوں کو پورا کرتا ہے، جس میں وزیر اعظم کی طرف سے نمبر 230 کے ساتھ اورینٹیشن نمبر 2025 تک ہے۔ 1132/QĐ-TTg مورخہ 9 اکتوبر 2024۔
پارٹی اور ریاستی ایجنسیوں کے انفارمیشن سسٹمز اور ڈیٹا بیس کے درمیان انٹرآپریبلٹی اور ہم آہنگی کے لیے وقف ڈیٹا ٹرانسمیشن نیٹ ورک دو مختلف فزیکل سمتوں میں کنکشن کے آلات کے ساتھ کم از کم دو فائبر آپٹک ٹرانسمیشن چینلز کا استعمال کرے گا جو اعلی بینڈوتھ اور رفتار کو یقینی بناتا ہے۔
حکومتی فرمان نمبر 47/2020/ND-CP کے آرٹیکل 27، فیصلہ نمبر 8/2023/QD-TTg کے آرٹیکل 7 اور ویتنام ڈیجیٹل گورنمنٹ آرکیٹیکچر فریم ورک ماڈل کے مطابق کنیکٹیویٹی انفراسٹرکچر کے ضوابط کی تعمیل کریں۔
فیصلے میں کہا گیا ہے: ڈیٹا کو قومی تکنیکی معیارات اور ضوابط کے مطابق ہونا چاہیے، اور مشترکہ پلیٹ فارمز (ڈیٹا شیئرنگ اور کوآرڈینیشن پلیٹ فارم؛ نیشنل ڈیٹا انٹیگریشن اور شیئرنگ پلیٹ فارم؛ وزارت کی سطح اور صوبائی سطح کے ڈیٹا انٹیگریشن اور شیئرنگ پلیٹ فارمز) میں باہم مربوط اور ہم آہنگ ہونا چاہیے۔
پارٹی اور ریاستی ایجنسیاں مشترکہ پلیٹ فارمز (ڈیٹا شیئرنگ اور کوآرڈینیشن پلیٹ فارم؛ نیشنل ڈیٹا انٹیگریشن اور شیئرنگ پلیٹ فارم؛ وزارت کی سطح اور صوبائی سطح کے ڈیٹا انٹیگریشن اور شیئرنگ پلیٹ فارم) یا دیگر یونٹ مخصوص مشترکہ پلیٹ فارمز کو اندرونی ڈیجیٹل تبدیلی کی سرگرمیوں میں ڈیٹا کو باہم مربوط اور ہم آہنگ کرنے کے لیے استعمال کرتی ہیں۔
پارٹی اور ریاستی ایجنسیوں کے درمیان ڈیٹا، پلیٹ فارمز، اور انفارمیشن سسٹمز کی انٹرآپریبلٹی اور ہم آہنگی کو ڈیکری 47/2020/ND-CP کے آرٹیکل 40 اور دیگر متعلقہ قانونی ضوابط کے مطابق شناخت اور تصدیق شدہ ہونا چاہیے۔
پارٹی اور ریاستی ایجنسیوں کے درمیان ڈیٹا انٹرآپریبلٹی، پلیٹ فارم شیئرنگ، اور انفارمیشن سسٹم کا طریقہ حکومتی فرمان نمبر 47/2020/ND-CP کے آرٹیکل 23 اور دیگر متعلقہ قانونی ضوابط کے مطابق لاگو کیا جائے گا۔ اور ویتنام ڈیجیٹل گورنمنٹ آرکیٹیکچر فریم ورک کے مطابق۔
انٹرآپریبلٹی اور سنکرونائزیشن میں شامل انفارمیشن سسٹمز اور ڈیٹا سینٹرز کو لازمی طور پر انفارمیشن سسٹم سیکیورٹی لیول کے لیے منظور شدہ ہونا چاہیے، منظور شدہ لیول کی تجویز کے مطابق انفارمیشن سیکیورٹی کی یقین دہانی کے منصوبوں کو مکمل طور پر لاگو کرنا چاہیے، اور حکومتی فرمان نمبر 85/2016/ND-CP میں بیان کردہ معلومات کی حفاظت کی یقین دہانی پر ضوابط کی تعمیل کرنا چاہیے۔
ریاستی رازوں کے دائرہ کار میں آنے والی باہم مربوط اور مطابقت پذیر سرگرمیوں کو ریاستی رازوں اور خفیہ نگاری کے تحفظ سے متعلق قانون کے ضوابط کی تعمیل کرنی چاہیے۔
ریاستی خفیہ ڈیٹا، جب آپس میں منسلک اور مطابقت پذیر ہوتا ہے، رازداری کی مناسب سطح کے مطابق کرپٹوگرافک سیکیورٹی سلوشنز کا استعمال کرتے ہوئے درجہ بندی اور انکرپٹ کیا جاتا ہے اور ان سسٹمز پر کارروائی کی جاتی ہے جو متعلقہ سیکیورٹی کی ضروریات کو پورا کرتے ہیں، جیسا کہ مجاز اتھارٹی کی منظوری دی گئی ہے۔
ڈیٹا، پلیٹ فارمز، اور انفارمیشن سسٹمز کے انتظام کی ذمہ دار ایجنسی اپنے انتظام کے دائرہ کار میں منصوبے تیار کرنے اور ڈیٹا انٹرآپریبلٹی کے نفاذ کو منظم کرنے میں پیش پیش ہوگی، قانون کے مطابق ذاتی ڈیٹا اور ریاستی رازوں کے تحفظ کے لیے اقدامات کو یقینی بنائے گی۔
ماخذ: https://www.vietnamplus.vn/bao-dam-lien-thong-dong-bo-trong-hoat-dong-chuyen-doi-so-post1050564.vnp






تبصرہ (0)