چلی کی کلاسک بچوں کی کتاب "پاپیلوچو"۔
سیریز کو مشترکہ طور پر ویتنام ایجوکیشن پبلشنگ ہاؤس، چلی کے سفارت خانے نے تیار کیا تھا اور اسے فوونگ نام ایجوکیشن انویسٹمنٹ اینڈ ڈویلپمنٹ جوائنٹ اسٹاک کمپنی نے شائع کیا تھا۔ یہ چلی کے بچوں کے ادب کی پہلی سیریز بھی ہے جس کا ترجمہ اور ویتنام میں شائع کیا گیا ہے۔ سیریز کا آغاز دسمبر 2024 میں پہلے ترجمہ کے آغاز کی کامیابی کے بعد دونوں ممالک کے درمیان ثقافتی تعاون کا حصہ ہے۔
"Papelucho" 12 اقساط پر مشتمل ہے، جس میں چلی کے ایک 8 سالہ لڑکے کے معصوم اور نازک نقطہ نظر سے روزمرہ کی کہانیاں بیان کی گئی ہیں - تخیلاتی، مزاحیہ، شرارتی لیکن گہرا اور جذباتی۔ وہ اپنے تمام خیالات، تجربات اور رازوں کو ایک ڈائری میں ریکارڈ کرتا ہے، جس سے وہ چلی اور دوسرے بہت سے ممالک میں پسند کیے جانے والے بچوں کے ادب کا ایک کلاسک کام بناتا ہے۔
ویتنام میں جاری ہونے والی سیریز کی پہلی تین جلدیں دکھا رہا ہے۔
مصنفہ مارسیلا پاز نے ایک ایسا کردار تخلیق کیا ہے جو حقیقی زندگی میں کسی دوسرے بچے کی طرح مثالی نہیں بلکہ حقیقی ہے - غصہ کرنا جانتا ہے، بحث کرنا جانتا ہے، لیکن ہمیشہ پیار کرنے اور سمجھنے کی خواہش رکھتا ہے۔
"Papelucho" کی خاص خصوصیت ڈائری کی شکل ہے – قریب، پڑھنے میں آسان، بچوں کو اپنی کہانیاں لکھنے کی ترغیب دینا۔
اس سیریز میں ایک جاندار، فطری اور غیر مسلط تحریر کا انداز ہے، قابل رسائی ہے اور قارئین کو ایک حقیقی 8 سالہ بچے کی ڈائری پڑھنے کا احساس دلاتا ہے۔
مسٹر سرجیو ناریا گزمین - ویتنام میں چلی کے سفیر غیر معمولی اور مکمل پوٹینشیری نے کہا کہ سیریز "پاپیلوچو" چلی کے بچوں کے ادب کا سب سے بڑا کلاسک کام ہے۔
مارسیلا پاز مصنفہ ایستھر ہنیئس کا قلمی نام ہے، اس نے 30 کی دہائی میں بچوں کی پہلی کتاب لکھی، ڈائری کی شکل میں، بچوں کے جذبات کو اولیت دی۔ اور صرف 10 سال بعد 1947 میں ایک ادبی مقابلے کی بدولت یہ کتاب شائع ہوئی۔ اس کے بعد اس کتاب کو اظہار میں تازگی کی وجہ سے کئی بار دوبارہ شائع کیا جا چکا ہے۔
"نوجوان قارئین اس منفرد کردار کی زبان اور جذبات سے تعلق رکھ سکتے ہیں۔ کتاب کٹر نہیں ہے اور اس کا مقصد نصابی کتاب کی طرح بچوں کو تعلیم دینا نہیں ہے۔ یہ بنیادی طور پر بچوں کا ناول ہے، جو بچوں کی اندرونی فطرت کو ظاہر کرتا ہے، ایک حقیقی زندگی کی ڈائری کا تاثر دیتا ہے،" سفیر نے کہا۔
کتاب کی رونمائی کے موقع پر کتابوں کے سرورق کی نمائش کی گئی۔
سفیر سرجیو ناریا گزمین نے کہا کہ پاپیلوچو کا کردار ایک 8 سالہ لڑکا ہے جس کے بالوں والے، بڑے دانتوں کے ساتھ ایک پتلا جسم اور عام ماڈل بچے سے کچھ مختلف ہے: تنقیدی اور خود سوال کرنے والا، خوش مزاج اور پر امید، جو ہمیشہ اپنے بہن بھائیوں اور دوستوں کی حفاظت کرتا ہے، اور اپنے تجربات اور سوچ میں لکھتا ہے۔ یہ لڑکا ہمیں ہنساتا ہے اور معاشرے کے اچھے اور برے رویوں کی عکاسی بھی کرتا ہے۔
Papelucho – ایک بھرپور تخیل، ایک حساس روح اور بولنے کے مزاحیہ انداز کے ساتھ لڑکا – چلی کے قارئین کی کئی نسلوں کے دلوں میں بچپن کا آئیکن بن گیا ہے۔
اس سیریز کو ویتنامی قارئین، خاص طور پر بچوں کے قریب لانا، نہ صرف انہیں ایک بھرپور ثقافتی خزانے تک رسائی حاصل کرنے میں مدد کرتا ہے، بلکہ ان کے لیے سادہ لیکن گہری کہانیوں کے ذریعے اپنی سوچ کو دریافت کرنے ، ہمدردی کرنے اور ترقی کرنے کے مواقع بھی فراہم کرتا ہے۔
جناب Nguyen Tien Thanh، ویتنام ایجوکیشن پبلشنگ ہاؤس کے جنرل ڈائریکٹر۔
ویتنام ایجوکیشن پبلشنگ ہاؤس کے جنرل ڈائریکٹر جناب Nguyen Tien Thanh نے کہا کہ ویتنام میں ترجمہ اور شائع ہونے والی کتابوں کی سیریز ویتنام ایجوکیشن پبلشنگ ہاؤس، ویتنام میں چلی کے سفارت خانے اور Phuong Nam ایجوکیشن انویسٹمنٹ اینڈ ڈیولپمنٹ کی صحبت کے درمیان مثبت اور خیر سگالی تعاون کا نتیجہ ہے۔
"ویتنام ایجوکیشن پبلشنگ ہاؤس، تقریباً 70 سالوں کے ساتھ قومی تعلیمی کاز کے ساتھ، ہمیشہ علم کو پھیلانے اور نوجوان نسل کی شخصیت کو پروان چڑھانے کے مشن کو اولیت دیتا ہے۔ نوجوان ویتنام کے قارئین کے لیے Papelucho متعارف کروانے کا مقصد نہ صرف بچوں کی کتابوں کی الماری کو مزید تقویت پہنچانا ہے، بلکہ بین الاقوامی پڑھنے کے لیے ثقافتی حکمت عملی کے ساتھ ساتھ ویت نام کی ثقافتی حکمت عملی کو ایک نئی سمت کا مظاہرہ کرنا ہے۔ انسانیت کی خوبی"، ویتنام ایجوکیشن پبلشنگ ہاؤس کے جنرل ڈائریکٹر نے تصدیق کی۔
ویتنام ایجوکیشن پبلشنگ ہاؤس کے جنرل ڈائریکٹر Nguyen Tien Thanh نے چلی کے سفیر Sergio Narea Guzman کو پھول اور سووینئر پیش کیے۔
مسٹر Nguyen Tien Thanh یہ بھی مانتے ہیں کہ انضمام کے دور میں، بچوں کا ادب اب کوئی لسانی یا جغرافیائی سرحد نہیں رہا ہے - بلکہ ایک ایسی جگہ ہے جو نوجوانوں کے دلوں کو جوڑتی ہے، معصوم خوابوں کی پرورش کرتی ہے اور انسان دوست خیالات کو جنم دیتی ہے۔
Papelucho – اپنی ڈائری کی شکل اور وشد کرداروں کے ساتھ – ویتنامی طلباء کے لیے ایک قابل قدر ساتھی ثابت ہوں گے، انہیں اپنی کہانیاں لکھنے کی ترغیب دیں گے۔
ویتنام رائٹرز ایسوسی ایشن کے نائب صدر شاعر Tran Dang Khoa نے لانچ کے موقع پر کہا کہ یہ چلی کے سفارت خانے اور ویتنام ایجوکیشن پبلشنگ ہاؤس کے درمیان ایک بامعنی تعلق ہے، جس کا آغاز ایک انتہائی مشہور کام - Papelucho سے ہوتا ہے۔
یہ کتابی سلسلہ پچھلی صدی کے 1940 میں شائع ہوا تھا، لیکن اب تک، اس کے ہر لفظ میں اپنی کشش اور تازگی برقرار ہے - گویا مصنف نے اسے ابھی کچھ عرصہ پہلے ہی لکھا تھا۔ یہ واقعی ایک شاندار چیز ہے۔
شاعر تران ڈانگ کھوا کا خیال ہے کہ بچوں کے لیے لکھنا لکھاریوں کے لیے سب سے بڑا چیلنج ہے، کیونکہ ادیبوں کو نہ صرف بچوں کو سمجھنے کی ضرورت ہے بلکہ بڑوں کے ساتھ ہمدردی کا اظہار بھی کرنا چاہیے۔
"بچوں کی ایک حقیقی کتاب وہ ہے جسے پڑھ کر بچے اور بڑے دونوں لطف اندوز ہو سکتے ہیں۔ کیونکہ ہر بچے میں ایک بالغ ہوتا ہے، اور ہر بالغ میں ایک بچہ ہوتا ہے جو کبھی بوڑھا نہیں ہوتا۔ Papelucho ایک ایسی کتاب ہے، جو معصوم، خالص، گہری اور انسانیت سے بھرپور ہے،" انہوں نے کہا۔
یہی وجہ ہے کہ یہ کتاب چلی کے قارئین کی کئی نسلوں کے بچپن کی یادوں کا حصہ بن گئی ہے اور آج سے نوجوان ویتنامی قارئین کے لیے اپنا سفر شروع کرے گی۔
LINH KHANH (Nhan Dan اخبار) کے مطابق
ماخذ: https://baoangiang.com.vn/icon-of-children's-literature-from-chile-to-viet-nam-a423098.html
تبصرہ (0)