
وسیع تحقیقی پبلیکیشنز، بین الاقوامی ترجمے کے پروجیکٹس، ڈرامہ نگاری، لوک پرفارمنس سے لے کر تعلیمی سرگرمیاں، عصری آرٹ… سبھی شاہکاروں کی قدر کو پھیلانے میں اپنا حصہ ڈالتے ہیں۔ ویتنام کی جمالیاتی، انسانی اور روحانی اقدار کو مسلسل کھولا جا رہا ہے، جاری رکھا جا رہا ہے، اور زیادہ گہرائی اور واضح طور پر متاثر کیا جا رہا ہے۔
کیو کی کہانی کو عصری زندگی میں لانا۔
ہا تین صوبے کے منصوبے کے مطابق عظیم شاعر نگوین ڈو کی 260 ویں سالگرہ تھین سین اسکوائر (تھان سین وارڈ) میں آرٹ پروگرام "دی گریٹ پوئٹ نگوین ڈو - ایک چمکتا ہوا دل" کے ساتھ منائی جائے گی۔ جدید کارکردگی کی ٹیکنالوجی کو شامل کرتے ہوئے ایک کثیر سطحی اسٹیج کو وسیع پیمانے پر تعمیر کیے جانے کی توقع ہے۔ مرکزی اور مقامی سطحوں کے 200 سے زائد فنکار روشنی اور موسیقی کی زبان کے ذریعے ٹیل آف کیو کی جذباتی تہوں، قسمت اور انسانی جذبے کو دوبارہ بنانے میں حصہ لیں گے۔ یہ بالکل نیا طریقہ ہے، شاہکار کو عصری مرحلے پر لاتا ہے، روایت اور ٹیکنالوجی کے درمیان تعامل کو بڑھاتا ہے۔ اس کے علاوہ، ثقافتی شناخت سے بھرپور سرگرمیاں ہوں گی جیسے: کیو پرفارمنس، کیو کی تلاوت، کیو کی خطاطی، اور عظیم شاعر Nguyen Du کے کرداروں اور کہانیوں سے متعلق لوک کھیل۔ بہت سے علاقوں، خاص طور پر Tien Dien ضلع نے، لوک تہواروں کو منظم کرنے کا منصوبہ بنایا ہے جہاں لوگ براہ راست پرفارمنس، Kieu کے پڑھنے، اور "Kieu کے ساتھ رہنے" میں حصہ لیں گے۔
علمی اور اشاعتی شعبوں میں، The Tale of Kieu پر بہت سی نئی کتابیں متعارف کرائی گئی ہیں، جن میں تحقیق، تقابلی، اور وضاحتی ایڈیشن شامل ہیں جو عام اور خصوصی قارئین دونوں کی خدمت کرتے ہیں۔ یہ اشاعتیں متن کے بارے میں معلومات فراہم کرنے میں اہم کردار ادا کرتی ہیں، اور بہت سی کو بصری طور پر دلکش، پڑھنے میں آسان فارمیٹ میں پیش کیا جاتا ہے جو نوجوانوں کے لیے موزوں ہے۔ Nguyen Du اور The Tale of Kieu پر تعلیمی سیمینارز اور کانفرنسیں تیار کی جا رہی ہیں، جو ویتنام اور بیرون ملک سے لسانیات، متنی علوم اور ثقافتی علوم کے ماہرین کو اکٹھا کر رہے ہیں۔ قابل ذکر بات یہ ہے کہ شاہکار کو دنیا بھر کی زبانوں میں ترجمہ کرنے کے کئی پروجیکٹس کے ساتھ ساتھ ترجمے پر بین الاقوامی کانفرنسوں کی تنظیم میں توسیع ہوتی رہتی ہے۔
فنون اور ثقافت کے میدان میں، پچھلے پانچ سالوں میں، بہت سے ہم عصر ہدایت کاروں، فنکاروں اور ڈیزائنرز نے نئی شکلوں میں ٹیل آف کیو سے رجوع کرنا شروع کیا ہے، مختلف فنون لطیفہ کو یکجا کرتے ہوئے، ڈیجیٹل آرٹ، ویڈیو آرٹ، جدید موسیقی، عکاسی، انٹرایکٹو نمائشوں وغیرہ کا اطلاق کرنا شروع کیا ہے، تاکہ آج کے کام کے مکالمے اور ٹیکنالوجی کے ساتھ کام کے مکالمے کو وسعت دی جا سکے۔ بہت سے تھیئٹرز اور فنکاروں نے Nguyen Du کے شاہکار کے لیے نئے جمالیاتی راستے کھولنے کی کوشش کی ہے تاکہ عوام کے ساتھ مشغول ہو سکیں۔ اس رجحان کی واضح ترین مثال ہو چی منہ سٹی سمفنی آرکسٹرا اور اوپیرا ہاؤس (HBSO) کے "Ballet Kieu" میں دیکھی جا سکتی ہے۔ پہلی بار 20 جون 2020 کو Nguyen Thi Tuyet Minh کی ہدایت کاری اور کوریوگرافی کے تحت پرفارم کیا گیا، اس کام نے لوک رقص کے عناصر کے ساتھ مل کر بیلے کی باریک حرکت کے ذریعے Kieu کی قسمت کا ذکر کر کے فن کی دنیا کو حیران کر دیا۔ جدید کارکردگی کی ٹیکنالوجی اور قومی شناخت کے امتزاج نے "Ballet Kieu" کو اسٹیج پر کلاسیکی ادب تک پہنچنے کے لیے ایک نیا معیار بنانے میں مدد کی ہے۔ یہ محض اتفاق نہیں ہے کہ 2025 میں بھی اس ڈرامے کو نوجوان اور پرجوش فنکاروں کی نئی نسل کے ذریعے بحال کیا جائے گا۔
عصری آرٹ بھی بصری آرٹ اور انٹرایکٹو خالی جگہوں کے ذریعے کام کی روح کو زندہ کر رہا ہے۔ دا نانگ میں، نوجوان فنکار برادری نے بڑے پیمانے پر ملٹی میڈیا نمائش کے ذریعے ٹیل آف کیو تک پہنچنے میں ایک "نئی لہر" پیدا کی ہے، جسے برٹش کونسل کے "کنکشنز تھرو کلچر 2025" پروگرام اور بڑے ٹیکنالوجی پارٹنرز کی حمایت حاصل ہے۔ روایتی کاغذی پینٹنگز یا عکاسیوں کی حدود سے آزاد ہوتے ہوئے، نمائش مواد کی ایک بھرپور صف کو اکٹھا کرتی ہے: ویڈیو آرٹ، ڈیجیٹل آرٹ، عکاسی، گرافک ڈیزائن، انسٹالیشن آرٹ، روشنی، اور آواز ایک جگہ میں متعدد جذباتی خطوط میں تقسیم جو کیو کی زندگی کے سفر اور اس کے خیالات کو ابھارتی ہے، جب کہ خواتین کے مسائل کو حل کرنے کے لیے صحیح سوالات کا انتخاب کرنا، خواتین کے مسائل کا انتخاب کرنا۔ قربانی کی قدر، اور آزادی کا جذبہ۔
مزید گہرائی سے سرمایہ کاری کی ضرورت ہے۔
اگرچہ The Tale of Kieu نے تخلیقی اظہار کی بہت سی شکلوں کو مضبوطی سے متاثر کیا ہے، متعدد ماہرین اور فنکار ایک ہی رائے رکھتے ہیں: اس عظیم وراثت کے لیے معاصر زندگی میں صحیح معنوں میں اپنے صحیح قد کے ساتھ داخل ہونے کے لیے، گہری، زیادہ منظم، اور پیشہ ورانہ سرمایہ کاری خاص طور پر اہم ہے۔ ایسوسی ایٹ پروفیسر، انسٹی ٹیوٹ آف لٹریچر کے ڈائریکٹر ڈاکٹر نگوین ڈانگ ڈیپ نے زور دیا: "کیو کی کہانی ایک کثیر الجہتی فنکارانہ مجموعی ہے۔ اس میں، ہر لفظ اور تصویر داستانی ڈھانچے اور ثقافتی تمثیلوں کے نظام سے جڑی ہوئی ہے۔ اگر ہم اسے Nguyen Du کی جمالیاتی سیاق و سباق کے مطابق، تخلیقی ذائقہ کے لحاظ سے الگ کریں گے۔ آسانی سے اس کی روح سے بھٹک سکتا ہے۔" ان کے مطابق، "تجدید" کو سجاوٹ کی سطحی تہوں کے ساتھ تبدیل کرنے یا "جدید بنانے" کی کوشش کے طور پر نہیں سمجھا جانا چاہیے، بلکہ یہ نہیں سمجھا جانا چاہیے کہ وہ نئے نقطہ نظر اور نقطہ نظر کو کھول رہا ہے جب کہ چھ آٹھ میٹر زبان کی انسانیت پسندی، فلسفیانہ فطرت اور خوبصورتی کو برقرار رکھتے ہوئے اسے Nguyen Du نے بڑی محنت سے تخلیق کیا ہے۔
اسی نقطہ نظر کا اشتراک کرتے ہوئے، آرٹ کے نقاد Nguyen Anh Tuan - ثقافتی ورثے کو نئی آرٹ کی تحریک میں ضم کرنے کے مستقل حامیوں میں سے ایک - دلیل دیتے ہیں: "شاہکار لامتناہی تبدیلی کی صلاحیت کے ساتھ ایک علامتی ماحولیاتی نظام پیش کرتے ہیں۔ لہٰذا، عصری فنکاروں کو یہ محسوس نہیں کرنا چاہیے کہ وہ متن کے فریم ورک کے اندر ایک اور مواد کو کھول سکتے ہیں، تاکہ ہر ایک نئے مواد کی شکل اختیار کر سکے۔ فن کی تجدید مقبول ذوق کے مطابق نہیں کی جا سکتی، لیکن یہ دریافت کرنے کی ضرورت ہے کہ جب یہ ڈیجیٹل اسپیس میں داخل ہوتی ہے، جب یہ بکھر جاتی ہے، دوبارہ تشکیل پاتی ہے یا حرکت کے ذریعے متحرک ہوتی ہے۔
ایسوسی ایٹ پروفیسر Pham Xuan Thach نے تبصرہ کیا: "The Tale of Kieu کے دائرہ کار کو بڑھانے کے لیے اس دور کی جمالیاتی زبان پر بھی غور کرنے کی ضرورت ہے۔ اہم بات یہ نہیں ہے کہ کام کو کس حد تک درست طریقے سے دوبارہ بنایا گیا ہے، بلکہ اس کی بنیادی انسانی روح کو محفوظ رکھنا ہے۔ اگر ہم کسی شاہکار کو کامل سمجھتے ہیں، تو یہ بہت مشکل ہوگا۔ فنکارانہ تخلیقات صرف اس وقت قیمتی ہوتی ہیں جب وہ دو حالتوں میں نہیں پڑتی ہیں: یا تو اصل کام پر زیادہ انحصار کرنا یا صرف توجہ مبذول کرنے کے لیے اسے تباہ کرنا ضروری ہے، جس میں فنکاروں کو اس سوال کا جواب دینے کی ضرورت ہے: یہ کام آج بھی لوگوں کے لیے کیوں ضروری ہے اگر وہ اس سوال کا جواب نہیں دے سکتے، تب بھی اگر وہ ہر تفصیل کو درست طریقے سے دوبارہ تخلیق کریں گے، تب بھی۔
حقیقت میں، کام کو ڈھالنے کے طریقے میں کچھ حدود اب بھی موجود ہیں۔ دی ٹیل آف کیو سے متاثر فلمیں بنی ہیں جو قائل کرنے میں ناکام رہی ہیں۔ کیو کی دنیا کو اسکرین پر دوبارہ تخلیق کرنے کی کوششیں اکثر حالات کی نقل کرنے اور کلاسیکی فن سے مستعار لینے کے جال میں پھنس جاتی ہیں، بجائے اس کے کہ ایک منفرد سنیما زبان تیار کی جائے جو ویتنامی ثقافت کا احترام کرتی ہو اور عصری جمالیات کے مطابق ہو۔
اسی طرح اشاعت اور تحقیق کے میدان میں، Truyện Kiều کے بہت سے ورژن چھپے، موازنہ، ان پر تبصرہ، اور دنیا بھر کی کئی زبانوں میں ترجمہ کیے جا چکے ہیں… لیکن ان کی قدر کی ہمیشہ ضمانت نہیں دی جاتی۔ کچھ غیر ملکی زبانوں کے تراجم میں معنی بیان کرنے میں مستقل مزاجی کا فقدان ہے، اور کچھ تجارتی طور پر شائع شدہ تصانیف میں ایک معتبر جائزہ بورڈ کی کمی ہے۔ یہ نادانستہ طور پر معلومات میں ابہام پیدا کرتا ہے، جس سے بین الاقوامی قارئین کے لیے اس شاہکار کی قدر کی صحیح شناخت کرنا مشکل ہو جاتا ہے۔
یہاں تک کہ پرفارمنگ آرٹس اور تھیٹر میں بھی، بہت سے منصوبے مثال کی سطح پر رہتے ہیں، بغیر کسی گہرے انسانی جذبے اور فلسفیانہ گہرائی کے ساتھ مکالمے میں شامل ہوئے بغیر۔ یہ حدود ایک عظیم سبق کو ظاہر کرتی ہیں: کسی کام کی تجدید تب ہی کامیاب ہو سکتی ہے جب وہ گہرائی، سیکھنے کی خواہش، اصل متن کا احترام، اور جدید تخلیقی طریقوں پر انحصار کرے۔ تحقیق، موافقت، تھیٹر، سنیما، موسیقی، یا فنون لطیفہ تک جب کوششوں کو صحیح طریقے سے لگایا جاتا ہے، تو کوئی کام وقت کے شعور میں "دوبارہ" ہونے کی حالت سے صحیح معنوں میں "زندگی" کی طرف بڑھ سکتا ہے۔
ماخذ: https://nhandan.vn/boi-dap-suc-song-cho-kiet-tac-truyen-kieu-post929137.html










تبصرہ (0)