
ہان کی زندگی روایتی ویتنامی لوک گیت کی طرح اداس تھی۔ ہان نے اسے کئی بار سنا تھا، اس کے آس پاس کے بہت سے لوگوں نے ایسا کہا تھا۔ لیکن اگر آپ نے پوچھا کہ اداسی کا موازنہ ایک لوک گیت سے کیوں کیا گیا ہے، تو کچھ ہی جواب دے سکتے ہیں۔ شاید اس کی وجہ یہ تھی کہ لوک گیت دھیمے ہوتے ہیں، کیونکہ دھنیں اس طرح چلتی رہتی ہیں جیسے ختم ہونے کو تیار نہ ہوں، کیونکہ ہر ایک لفظ جو بولا جاتا ہے وہ ایک بے نام دکھ لے جاتا ہے۔
ہان ایک عجیب نام کے ساتھ ایک جگہ پر رہتا تھا: میٹھا گاؤں۔ ماضی میں اس جگہ گنا اگایا جاتا تھا۔ گنے کا اتنا ذخیرہ تھا کہ کوئی بھی خاندان تھوڑے سے سرمائے سے چینی بنانے کی بھٹی بنا لیتا تھا۔ چینی کو میٹھا ہونا چاہیے، اس لیے یہ نام رکھا گیا۔ میٹھا گاؤں ایک پہاڑ کے ساتھ بسا ہوا ہے۔ پہاڑ نے مشروم، دواؤں کی جڑی بوٹیاں، جلانے کی لکڑی اور دیگر دواؤں کے پودے فراہم کیے تھے۔ پہاڑ بھی ایک ایسی جگہ تھی جہاں جوان مرد اور عورتیں ملتے تھے۔
ہان کو نہیں معلوم کہ Ngọt گاؤں کی بنیاد کب رکھی گئی تھی۔ جیسے جیسے وہ بڑی ہوئی، گاؤں پہلے سے ہی موجود تھا، اس کی زندگی کا ایک حصہ۔ جب ہان چھوٹا تھا، سکول جانے والی سڑک آبپاشی کی نہر کے ساتھ چلتی تھی۔ دوسری طرف گنے اور چاول کے کھیت تھے۔ چھوٹا، پیلے رنگ کا پینٹ اسکول، جس کے پرانے شعلے والے درخت ہر موسم گرما میں سرخ ہو جاتے ہیں، ہان کی سب سے خوبصورت یادداشت تھی۔ اسکول کے بعد قہقہوں اور سفید یونیفارم کے پھڑپھڑانے کی آوازیں فضا میں بھر گئیں۔ اس وقت، ہان نے کبھی سوچا بھی نہیں تھا کہ اس کی زندگی بعد میں اداسی سے جڑی ہوگی۔
خوبصورت یادیں اکثر جلدی مٹ جاتی ہیں۔ جب ہان 10ویں جماعت میں تھی تو اس کے والد ایک تعمیراتی حادثے میں انتقال کر گئے۔ جنازے کے دن بارش ہوئی۔ ہان کی ماں زمین پر گر گئی، روتی رہی یہاں تک کہ اس کے آنسو باقی نہ رہے۔ اس کے بعد سے، ہان نے اپنے چھوٹے بہن بھائیوں کی مدد کے لیے ہر طرح کی ملازمتوں میں اپنی ماں کی مدد کرنے کے لیے اسکول چھوڑ دیا۔ چاول لے جانا، گنے کاٹنا، باڑے کے لیے گھاس ڈالنا - برتن کے لیے چاول لینے کے لیے کچھ بھی۔ اٹھارہ سال کی عمر میں ہان کی شادی ہو گئی۔ اس کا شوہر فونگ تھا، جو اس کا بچپن کا دوست تھا۔ انہوں نے "تم" اور "میں" کا استعمال کرتے ہوئے ایک دوسرے کو غیر رسمی طور پر مخاطب کیا (ایک آرام دہ اور غیر رسمی انداز میں) اور شادی کے بعد بھی، انہوں نے ایک دوسرے سے مخاطب ہونے کا طریقہ نہیں بدلا۔
اصل میں، ہان مختلف خواب دیکھتا تھا۔ وہ سوچتی تھی کہ وہ یونیورسٹی کا داخلہ امتحان پاس کر لے گی اور شہر جا کر تعلیم حاصل کر کے اپنا کیریئر بنا لے گی۔ لیکن خاندانی حالات نے شہر کو بہت دور دھکیل دیا۔ دور صرف چند درجن یا چند سو کلومیٹر کے فاصلے کی وجہ سے نہیں بلکہ تقدیر کی دوری کی وجہ سے۔ تو گاؤں کا ایک لڑکا گاؤں کی لڑکی سے شادی کرتا ہے۔ بچے پیدا کریں، سب کی طرح زندہ رہیں۔
فونگ نے دواؤں کی جڑی بوٹیوں کے لیے جنگل کے چارے کا کام کیا۔ یہ ایک خطرناک کام تھا، لیکن فونگ نے اس کا انتخاب کیا کیونکہ اس نے اسے اپنے خاندان کی مچھلی کی کاشت سے زیادہ تیزی سے پیسہ کمانے کا موقع دیا۔ کبھی کبھی وہ پورے ہفتے تک واپس نہیں آتا تھا، اپنے ساتھ پیسے لے کر آتا تھا – کبھی کبھی زیادہ نہیں، لیکن اکثر بہت زیادہ۔ پھر ایک دن فونگ جنگل میں چلا گیا اور گھر نہیں آیا۔ یہ ایک طوفانی دن تھا۔ بارش برس رہی تھی، اور ہوا یوں چیخ رہی تھی جیسے پہاڑوں کو پھاڑنا چاہتی ہو۔ لوگوں نے فونگ کو گہری کھائی کے نیچے پایا۔ وہ شاید پھسل کر گر گیا جب سڑک ٹوٹ گئی۔ اس وقت ہان کی عمر بائیس سال تھی۔
فونگ کی موت کے بعد، ہان کے سسر، مسٹر فان، نے ہان کو خاندان کے فش فارم میں کام کرنے کو کہا۔ اس نے اس کے لیے کھیت کے باہر گھر کی تزئین و آرائش کی اور اسے وہاں سکون سے رہنے کو کہا۔ مچھلی کا تالاب گاؤں کے آخر میں تھا، جو املی کے درختوں سے گھرا ہوا تھا، ٹھنڈا اور سایہ دار ماحول فراہم کرتا تھا۔ ہان نے اپنے خاندان کی محبت سے پناہ لی، گویا یہ اس کے والد کے نقصان کی تلافی کر رہی تھی۔
مسٹر فان نے بھی ہان کے ساتھ اپنی بیٹی کی طرح برتاؤ کیا، کیونکہ اس کا کوئی اور رشتہ دار نہیں تھا اور اس کے اکلوتے بیٹے کے انتقال کے بعد ہان ہی واحد خاندانی رشتہ تھا۔ لیکن ہان کی جوانی ابھی باقی تھی، اور اسے امید تھی کہ وہ خوشی حاصل کر سکے گی اور اپنے ماضی کے دکھوں پر قابو پا لے گی۔
پھر لن نمودار ہوا۔ کوئی مچھلی کی دیکھ بھال کے تکنیکی پہلوؤں میں مسٹر فان کی مدد کرنے کے لیے لِنہ وسطی ویتنام سے آیا تھا۔ لن جوان، جلد باز، اور ہمیشہ مسکراتا تھا۔ جب سے لن پہنچے، فش فارم زیادہ روشن لگ رہا تھا۔ جب سے لن آیا ہے، ہان نے آئینے میں زیادہ دیر تک دیکھنا اور اپنے بالوں کو زیادہ صاف ستھرا کنگھی کرنا سیکھ لیا۔ انہیں پیار ہو گیا۔
مسٹر فان نے خاموشی سے دیکھا۔ اسے امید تھی کہ ہان کی زندگی زیادہ خوشگوار ہو گی، لیکن اسے ایک اور پیارے کو کھونے کا بھی خوف تھا۔ اسے یہ دیکھنے کے لیے بھی وقت درکار تھا کہ کیا لن واقعی وہ ہے جو ہان کو خوش کر سکتا ہے۔
اور پھر ہانیہ چلا گیا۔ اس رات آسمان ستاروں سے بھرا ہوا تھا۔ ہانیہ نے بہت خاموشی سے دروازہ کھولا۔ لن گاؤں کے کنارے انتظار کر رہا تھا۔ مسٹر فان سائے میں کھڑے اسے جاتے ہوئے دیکھ رہے تھے۔ یہ اپنی بیوی اور بیٹے کے بعد اپنی زندگی میں کسی عزیز کو ایک اور الوداعی دیکھنے جیسا تھا۔ وہ تالاب میں گیا اور مچھلیوں کے لیے کھانا بکھیر دیا۔ وہ واپس اندر گیا اور خط ملا۔ اس نے اسے اٹھایا اور آہستگی سے کہا۔
***
مسٹر فان کئی راتوں تک بے بسی سے بیٹھے، مدھم روشنی والی سڑک کو دیکھتے رہے۔ گاؤں میں کہیں کہیں روایتی لوک گیتوں کی آوازیں اب بھی گونج رہی تھیں۔ مسٹر فان نے صبح ہونے کا انتظار کیا، لیکن رات لمبی اور باہر نکل چکی تھی۔ اس اندھیرے میں، پرانی یادیں یکے بعد دیگرے، بن بلائے پھر اٹھیں۔ اس نے فونگ کو بچپن میں یاد کیا، ایک پتلا، دھوپ سے چمکنے والا لڑکا، جو صرف دس سال کی عمر میں مچھلی کے تالاب تک اس کا پیچھا کرتا تھا۔ لڑکا اناڑی تھا، اکثر کھانا اگلتا تھا، بار بار ڈانٹنے کے باوجود بھی مسکراتا رہتا تھا۔
باہر مرغ جلد بانگ دینے لگے تھے۔ رات کی دھند نے مچھلیوں کے تالاب کو چاک کر رکھا تھا۔ مسٹر فان مضبوطی سے کھڑے ہوئے، اپنا کوٹ پہن لیا، اور دروازہ بند کر دیا۔ Ngọt گاؤں سے نکلنے والی سڑک مدھم روشنی میں دکھائی دے رہی تھی۔ دن کے وقت، سڑک غیر معمولی تھی، اب بھی گھومنے والے درختوں سے جڑی ہوئی تھی، اور ہر گھر میں اب بھی بانس کی اپنی باڑ تھی۔ لیکن اس کے لیے وہ سڑک تھی جو اس کے قریبی رشتہ داروں کو اس سے بہت دور لے گئی تھی۔
بس سٹیشن پر پہنچ کر اس نے ہدایت پوچھی۔ لوگوں نے راستہ بتا دیا۔ ایک بس شہر کی طرف چلی گئی۔ وہ سوار ہوا اور پچھلی صف میں بیٹھ گیا۔ کھڑکی سے، دیہی علاقوں میں کمی آئی، گنے اور چاول کے کھیت گزر رہے تھے۔ بس ایک چھوٹی سڑک پر رکی۔ مسٹر فان نے ہان کو صبح سویرے نوڈل اسٹال پر مصروف دیکھا۔ وہ دبلی پتلی تھی لیکن اس کی آنکھیں اب پہلے جیسی اداس نہیں لگ رہی تھیں۔ لن اس کے پاس کھڑی تھی، مسلسل ہان کی مدد کر رہی تھی، اسے دیکھ کر وہ عجیب سی لگ رہی تھی۔
ہان جم گیا۔
- ابا…
بس ایک لفظ بولا اور اس کا گلا تنگ ہوگیا۔ اس نے اثبات میں سر ہلایا، گویا یہ اکیلا ہی اس بات کی تصدیق کے لیے کافی ہے کہ خاندانی بندھن کبھی نہیں ٹوٹا تھا۔
مسٹر فان پہلے بولے۔ اس کی آواز دھیمی تھی لیکن
”میں تمہیں ڈانٹنے نہیں آیا۔ مجھے صرف یہ خدشہ تھا کہ کہیں آپ مجرم ضمیر کے ساتھ چلے جائیں، اسی لیے آپ نے مجھے نہیں بتایا۔ تو میں یہاں آپ کو اور لن کو سب کچھ سمجھانے آیا ہوں...
ہانیہ نے سر جھکا لیا۔ آنسو گرے۔
مجھے افسوس ہے...
اس نے سر ہلایا۔
- معافی مانگنے کے لیے کچھ نہیں ہے۔ میں صرف یہ کہنا چاہتا تھا کہ اگر آپ کو اور لن کو کام کی ضرورت ہے تو، فش فارم ابھی بھی موجود ہے۔ گھر ابھی تک وہیں ہے۔ لیکن اگر تم واپس نہیں آئے تو میں تم پر الزام نہیں لگاؤں گا۔
لن نے اپنا سر بہت نیچے جھکا لیا۔
شکریہ جناب۔
مسٹر فان نے نوجوان کی طرف دیکھا۔ اس نے لن میں ایک ایسی نوکری کا انتخاب کرنے کا واضح جذبہ دیکھا جو حالات کے مطابق ہو۔ اس نے سکون کا سانس لیا، جیسے اس کے سینے سے کوئی بھاری بوجھ اتر گیا ہو۔ ہانیہ رو پڑی۔
بس میں سوار ہو کر گھر پر بیٹھا وہ منظر دیکھتا رہا۔ اس کا دل خالی محسوس ہوا، لیکن اب بھاری نہیں رہا۔ وہ جانتا تھا کہ اس نے ابھی ایک اور پیارا کھویا ہے۔ لیکن وہ یہ بھی جانتا تھا کہ یہ نقصان کسی اور اہم چیز کو محفوظ رکھنے کے لیے تھا: ایک نوجوان عورت کی خوشی جس نے بہت زیادہ بدقسمتی کا تجربہ کیا تھا۔
Ngọt گاؤں میں شام ہوتی ہے۔ وہ مچھلی کے فارم میں واپس آتا ہے۔ وہ تالاب میں کھانا بکھیرتا ہے۔ مچھلی کا چھڑکاؤ، پانی کو اُڑتا ہوا بھیج رہا ہے۔ دور سے، روایتی ویتنامی لوک گیتوں کی آواز پھر سے گونجتی ہے...
مختصر کہانی: Khue Viet Truong
ماخذ: https://baocantho.com.vn/dem-ay-troi-day-sao-a200407.html






تبصرہ (0)