Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Nha Nam کی طرف سے علم اور کتابوں سے محبت پھیلانے کی دو دہائیاں

6 نومبر کو، رائٹرز ایسوسی ایشن پبلشنگ ہاؤس میں، Nha Nam کلچر اینڈ کمیونیکیشن جوائنٹ اسٹاک کمپنی نے اپنی 20 ویں سالگرہ منانے کے لیے ایک محدود ایڈیشن بک سیریز کا آغاز کیا، جو علم پھیلانے اور ویتنام کے قارئین کو پڑھنے کی ترغیب دینے کے اپنے مسلسل سفر کی نشاندہی کرتا ہے۔

Báo Pháp Luật Việt NamBáo Pháp Luật Việt Nam06/11/2025

20 ویں سالگرہ منانے والی محدود ایڈیشن کتابی سیریز میں Nha Nam کی طرف سے شائع ہونے والی دسیوں ہزار کتابوں میں سے منتخب کردہ 20 نمایاں کام شامل ہیں۔ یہ نہ صرف مصنفین، مترجمین اور قارئین کو خراج تحسین پیش کرنے کے لیے ایک مجموعہ ہے، بلکہ "یاد کا ایک ٹکڑا" بھی ہے، جو کہ ابتدائی دنوں سے لے کر آج اشاعتی صنعت میں اس کے ٹھوس مقام تک Nha Nam کی ترقی کے سفر کو دوبارہ تخلیق کرتا ہے۔

20 ویں سالگرہ لمیٹڈ ایڈیشن بک سیٹ
20 ویں سالگرہ لمیٹڈ ایڈیشن بک سیٹ

Nha Nam کے نمائندے کے مطابق ان 20 کتابوں کا انتخاب کئی مہینوں تک جاری رہا جس میں مدیران، محققین اور قارئین کے درمیان درجنوں پیشہ ورانہ گفتگو ہوئی۔ ہر منتخب کام میں اعلیٰ معیار کا مواد ہوتا ہے، دیرپا زندگی ہوتی ہے اور جب پہلی بار شائع ہوتا ہے تو اس میں ایک بڑا چرچا ہوتا ہے۔ کتابوں کی سیریز محدود مقدار میں جاری کی گئی ہے، نفیس ڈیزائن کے ساتھ، جسے کتاب سے محبت کرنے والوں اور Nha Nam سے محبت کرنے والوں کے لیے ایک "ثقافتی یادگار" سمجھا جاتا ہے۔

کتاب کی رونمائی کا منظر
کتاب کی رونمائی کا منظر

دو دہائیاں نہ صرف ایک پبلشنگ برانڈ کی پختگی کی نشان دہی کرتی ہیں بلکہ ڈیجیٹل دور میں پڑھنے کی ثقافت کی اقدار کو تخلیق اور محفوظ کرنے کا سفر بھی۔ 2005 میں "Dang Thuy Tram's Diary" سے لے کر آج تک ہزاروں کتابوں تک، Nha Nam نے ثابت کیا ہے کہ علم اور جذبات اب بھی ہر کتاب میں دو متوازی سلسلے ہیں۔

تکنیکی زندگی کی رفتار کے درمیان، Nha Nam اب بھی ایک ثابت قدم راستے کا انتخاب کرتا ہے، کتابوں کے ذریعے ثقافت تخلیق کرتا ہے۔ اور شاید، یہی استقامت ہے جس نے Nha Nam کو ویتنامی قارئین کی نسلوں کی پڑھنے کی یادوں کا حصہ بننے میں مدد کی ہے جو علم سے محبت کرتے ہیں، الفاظ سے محبت کرتے ہیں اور پڑھنے کی ثقافت کی خوبصورتی کو سراہتے ہیں۔

تقریب سے خطاب کرتے ہوئے، شاعر Nguyen Quang Thieu - ویتنام رائٹرز ایسوسی ایشن کے چیئرمین - نے کہا کہ 20 نمائندہ کاموں پر مشتمل محدود ایڈیشن کی کتاب "نہا نام کی روحانی تصویر ہے"۔

ویتنام رائٹرز ایسوسی ایشن کے چیئرمین شاعر Nguyen Quang Thieu نے تقریب میں شرکت کی۔
ویتنام رائٹرز ایسوسی ایشن کے چیئرمین شاعر Nguyen Quang Thieu نے تقریب میں شرکت کی۔

"آج کی بیس کتابوں کو ایک DNA جین چین سمجھا جا سکتا ہے جو Nha Nam کے خیالات، رویوں، نقطہ نظر، جمالیات، روح اور کتابوں کے بارے میں خواہشات کو قائم کرتی ہے۔ ہر کتاب یادوں کا ایک ٹکڑا ہے، جو اس سفر کی عکاسی کرتی ہے جس سے Nha Nam نے معاشرے کی روحانی زندگی کو تقویت بخشنے میں اپنا حصہ ڈالا ہے،" انہوں نے کہا۔

ایک مصنف اور ویتنام رائٹرز ایسوسی ایشن پبلشنگ ہاؤس کے سابق ملازم کے طور پر، مسٹر نگوین کوانگ تھیو نے اشتراک کیا: Nha Nam نے گزشتہ دو دہائیوں میں شائع ہونے والی سینکڑوں کتابوں نے قارئین کو علم کی جامع بنیادیں فراہم کی ہیں - تعلیم ، جمالیات، فلسفہ، ادب، مذہب سے لے کر روحانی زندگی کے دیگر وسیع شعبوں تک۔

"4.0 دور میں، جب ٹیکنالوجی مضبوطی سے ترقی کر رہی ہے اور پڑھنے کی دنیا بدل رہی ہے، Nha Nam کی معیاری کتابوں کی اشاعت اور پڑھنے کے کلچر کو پروان چڑھانے میں ثابت قدمی واقعی قابل تعریف ہے۔ یہ علم کی قدر میں ہمت اور مستقل یقین کا ثبوت ہے،" مسٹر تھیو نے زور دیا۔

Nha Nam کی 20 ویں سالگرہ منانے والے محدود ایڈیشن کی کتابوں کی سیریز میں 20 کام شامل ہیں: "Dang Thuy Tram's Diary" (Dang Thuy Tram)، "نارویجین ووڈ" (ہاروکی موراکامی، مترجم Trinh Lu) "Encouragement of Learning" (Fukuzawa Pichami-Transuluchi) (ٹران ڈین)، "تھو اسپوک زرتھوسٹرا" (فریڈرک نطشے، مترجم ٹران شوان کیم)، "دی اسٹوری آف سیگل اینڈ دی بلی جس نے اسے اڑنا سکھایا" (لوئس سیپولویڈا، مترجم فوونگ ہوان)، "دی یونیورس" (کارل ساگن، مترجم نگویو لیوئین)، "لونگویلا، مترجم"۔ کپڑے اور ٹوپیاں کے ہزاروں سال" (ٹران کوانگ ڈک)، "دی لٹل پرنس" (انٹون ڈی سینٹ-ایکسپری، مترجم ٹریک فونگ)، "دی الکیمسٹ" (پاؤلو کوئلہو، مترجم لی چو کاؤ)، "ایک وقت کی بازگشت" (نگوین توان)، "آٹو سوانح عمری"، یوگنڈا، یوگنڈا کی خود نوشت "ویتنام کی تاریخ اس کی ابتدا سے بیسویں صدی کے وسط تک" (لی تھانہ کھوئی، مترجم نگوین نگہی، ایڈیٹر نگوین تھوا ہائ)، "جوانی کی قیمت کتنی ہے؟" (روزی نگوین)، "جلدی کی دنیا میں سست ہونا" (ہائی من، مترجم Nguyen Viet Tu Anh)، "ویتنامی تہذیب" (Nguyen Van Huyen، مترجم Do Trong Quang)، "جغرافیہ کے قیدی" (ٹم مارشل، مترجم فان لن لین)، "میرا پیارا اورنج ٹری، ٹرانسلوس جی، ٹرانسلوس جی، ٹرانسلوس ڈی لین)، "انسانی دنیا میں میری شان کا ایک لمحہ" (اوشین وونگ، مترجم خان نگوین)۔

ماخذ: https://baophapluat.vn/hai-thap-ky-lan-toa-tri-thuc-va-tinh-yeu-sach-cua-nha-nam.html


تبصرہ (0)

No data
No data

اسی موضوع میں

اسی زمرے میں

ہیرو آف لیبر تھائی ہوانگ کو کریملن میں روسی صدر ولادیمیر پوتن نے براہ راست فرینڈشپ میڈل سے نوازا۔
Phu Sa Phin کو فتح کرنے کے راستے میں پری کائی کے جنگل میں کھو گیا۔
آج صبح، Quy Nhon ساحلی شہر دھند میں 'خواب بھرا' ہے۔
'کلاؤڈ ہنٹنگ' سیزن میں ساپا کی دلکش خوبصورتی

اسی مصنف کی

ورثہ

پیکر

کاروبار

آج صبح، Quy Nhon ساحلی شہر دھند میں 'خواب بھرا' ہے۔

موجودہ واقعات

سیاسی نظام

مقامی

پروڈکٹ