تعطیلات کے دوران ٹریفک جام اور بھیڑ اکثر ہوتی ہے۔ کیا آپ جانتے ہیں کہ ان حالات کے بارے میں انگریزی میں کیسے بات کرنی ہے؟
بہت ساری گاڑیوں والی سڑک کو "مصروف" کہا جاتا ہے: یونیورسٹیوں کے آس پاس کی سڑکیں اکثر مصروف رہتی ہیں۔
جب سڑک پر بہت زیادہ کاریں ہوں، جس کی وجہ سے ٹریفک جام ہو، انگریزی میں ایک جانا پہچانا لفظ "ٹریفک جام" ہے: مجھے گھر پہنچنے میں 2 گھنٹے لگے کیونکہ مین روڈ پر ٹریفک جام تھا۔
"جام" کے بجائے بھیڑ کا لفظ استعمال کیا جا سکتا ہے: قومی تعطیلات سے پہلے بڑے شہروں میں ٹریفک کی بھیڑ ہمیشہ رہتی ہے۔
اگر کوئی چیز سڑک کو روک رہی ہے تو اکثر گاڑیوں کا چلنا مشکل ہو جاتا ہے: حادثہ سڑک کو روک رہا تھا۔ آدھے گھنٹے تک کوئی ہل نہ سکا۔
اگر گاڑیوں کی لمبی لائن کسی چوراہے یا چوراہے کو روک رہی ہے، جس کی وجہ سے تمام سمتوں میں ٹریفک مکمل طور پر ناقابل گزر ہے، تو انگریزی اصطلاح "gridlock" ہے۔
مثال کے طور پر: چوراہے پر دو بسوں کے آپس میں ٹکرانے کے بعد شہر کے مرکز میں ایک گرڈ لاک تھا۔
ٹریفک جام اکثر رش کے اوقات میں ہوتا ہے، جسے "رش کا وقت" کہا جاتا ہے: رش کے اوقات میں ٹریفک اکثر سست ہوتی ہے۔
اگر آپ یہ کہنا چاہتے ہیں کہ آپ ٹریفک میں پھنس گئے ہیں، تو سب سے عام لفظ "پھنس" ہے: فیملیز نے ٹریفک میں پھنسنے سے بچنے کے لیے جلدی نکلنے کا ارادہ کیا۔
ٹین سون ناٹ ہوائی اڈے، ہو چی منہ سٹی کی طرف جانے والی ہوانگ وان تھو سٹریٹ... 31 اگست کو مقامی بھیڑ کا سامنا کرنا پڑا۔ تصویر: کوئنہ ٹران
اگر کوئی گاڑی ٹریفک جام سے بچنے کے لیے دوسری سڑک پر جانا چاہتی ہے، تو وہ "پل آؤٹ" کا استعمال کر سکتی ہے: ڈرائیور نے اپنے سامنے کاروں کی ایک لمبی لائن دیکھی اور فوراً باہر نکالنے کی کوشش کی۔
لین بدلنے کو "سوئچ لین" بھی کہا جاتا ہے، جب کہ "متبادل راستہ" کا استعمال کسی مختلف راستے کے لیے کیا جاتا ہے: میں نے ایک متبادل راستہ اختیار کیا کیونکہ مجھے معلوم تھا کہ یوم آزادی سے ایک دن پہلے بڑی سڑکوں پر ٹریفک کی بھیڑ ہوگی۔
درج ذیل جملوں کو مکمل کرنے کے لیے صحیح جواب کا انتخاب کریں:
کھنہ لن
ماخذ لنک
تبصرہ (0)