مصنف فام ہوانگ کوان (2018) کے ترجمے، تشریح اور تحقیق سے 19ویں صدی کے اوائل میں جنوبی خطے کی جغرافیائی تاریخ سمجھی جانے والی کتاب کے صفحہ 157 پر بیان کردہ وہ اختتامی جملہ یوں پڑھتا ہے: "اس سے مراد ڈونگ نائی کے چاول ہیں، جو Phan Ri - Phan Ri - Bah Rang کی مچھلیاں ہیں۔ جنوب مشرقی خطے کی مصنوعات کی خصوصیات، جن کا ذکر اکثر شمالی صوبوں اور قصبوں کے لوگ کرتے ہیں۔
چاول اور مچھلی کے بچپن کے کھانے
میرے بچپن میں، مجھے یاد ہے کہ ہر دوپہر، میری والدہ ہمیں زندہ دل بچوں کو کھانے کے لیے گھر بلاتی تھیں۔ ان کھانوں میں تقریباً ہمیشہ مچھلی شامل ہوتی تھی۔ اگر اینکوویز، میکریل، یا ٹونا نہیں، تو یہ ٹونا یا اسکاڈ ہوگا، اس بات پر منحصر ہے کہ اس دن میری ماں کی مچھلی بازار کتنی مصروف تھی۔ نرم ہڈیوں والی چھوٹی اینکوویز، میکریل کو ٹماٹروں کے ساتھ نرم ہونے تک پکایا جاتا ہے، یا اسکاڈ یا اسکاڈ کو نمک کی صحیح مقدار کے ساتھ پکایا جاتا ہے، چاول کے ایک پیالے میں کاٹ کر ملایا جاتا ہے۔ ہم میں سے ہر ایک کٹورا پکڑ کر محلے کے بچوں کے ساتھ کھانے کے لیے باہر بھاگتا، اسکول اور کھیل کے بارے میں گپ شپ کرتا۔
سمندر سے آنے والی مچھلیاں پھن رنگ بندرگاہ پر پہنچ گئی ہیں۔
میرے والد نے مجھے بتایا کہ پرانے دنوں میں، وسطی ویتنام میں ہمارے آبائی شہر بازار میں سمندری غذا کی مختلف اقسام کو الگ کرنے کا ایک طریقہ تھا۔ بڑی مچھلی، کٹی ہوئی اور "بیٹھی مچھلی" کہلاتی ہے، جیسے میکریل، ٹونا اور اسکاڈ، بہت مہنگی تھیں۔ چھوٹی مچھلی، جیسے اینکوویز، سارڈینز، اور ہیرنگ، بنڈلوں میں (چھوٹی ٹوکریوں میں) فروخت ہوتی ہیں، جنہیں "جھوٹ والی مچھلی" کہا جاتا تھا اور سستی ہوتی تھیں۔ میری والدہ کا ہر قسم کی مچھلی تیار کرنے کا اپنا اپنا طریقہ تھا: ہلکی چوٹی، نمکین بریز، بریزڈ مسالیدار، ٹماٹر کے ساتھ بریز، ہری مرچوں کے ساتھ بریزڈ... لیکن اس سے کوئی فرق نہیں پڑتا ہے کہ اسے کیسے پکایا جاتا، ہر دوپہر دوڑ اور کھیلنے کے بعد مچھلی کے ساتھ چاول کا پیالہ، میری والدہ کے ہاتھوں سے اسکوپ اور میش کیا، میری یادوں میں ایک ڈیل چھوڑ گیا۔ اس میں میرے بچپن سے لے کر پروان چڑھنے والی یادیں ہیں، دودھ مانگنے کے مرحلے کے بعد، کھانا کھلانے کے لیے جھونپڑی کو لات مارنے کے بعد۔ اور چاول کا وہ پیالہ بڑے ہونے کے آغاز کا "گواہ" تھا، ان دنوں کا آغاز جب میں اپنی کتابوں کے ساتھ اسکول جاتا تھا۔
میرے خیال میں بہت سے لوگوں نے ان چیزوں کا تجربہ کیا ہے۔ ہر خاندان کے کھانے میں گرم جوشی اور پیار، جو نسل در نسل گزرتا ہے، مدھم تیل کے لیمپوں کے نیچے میز کے گرد بیٹھنے سے لے کر برقی لیمپ کی روشن روشنی تک، دیہی علاقوں سے لے کر شہر تک، یہ سب بچپن سے شروع ہوتا ہے اور جوانی تک جاری رہتا ہے۔
ماہی گیری کے بھرپور موسم کے دوران کشتی کے ساحل سے مچھلی لانا۔
مچھلی اور چاول لمبی دوری تک
غیر ملکی سرزمین میں خزاں کی صبحیں خوبصورت دھوپ ہوتی ہیں۔ تھوئی ڈائی (ٹائمز) نامی ایک گاؤں میں، جسے ویتنامی لوگوں نے ٹھیک 10 سال قبل یوکرائن کے دور افتادہ صوبہ کھرکیو میں بنایا تھا، وہاں کے دورے کے دوران، میں اور میرے دوست اس وقت خوشگوار حیرت میں مبتلا ہوئے جب ہمارے میزبان، ایک ویتنامی تاجر نے ہمیں ابلی ہوئی سبزیوں کے ساتھ چاولوں کے کھانے اور بریزڈ مچھلی سے بنی ہوئی چٹنی پر کھانا دیا۔ ہر میز پر ٹونا اور میکریل کے چند ٹکڑے بھی تھے، جو مرچ پاؤڈر کے ساتھ سرخ چمک رہے تھے۔ میزبان نے وضاحت کی کہ مشرقی سمندر کی مچھلی اور تھائی بن صوبہ سے پانی کی پالک اپنے آبائی شہر سے تقریباً 18 گھنٹے کا سفر طے کر کے گائوں کے میدان میں واقع Cay Dua (Coconut Tree) ریسٹورنٹ میں ایک ویتنامی شیف کے ذریعہ پیش کی گئی، مہمانوں کو ایک مخصوص گھریلو طرز کے ذائقے کے ساتھ کھانا پیش کیا۔
اس شام، خزاں کی ہلکی بارش کے ساتھ، ہم برچ کے درختوں کی سرسراہٹ کے درمیان بیٹھے، ووڈکا کے گھونٹ پیتے اور مچھلی کے کھانے کا مزہ چکھتے، ہم نے طویل سفر کا لطف اٹھایا، یہ کھانا ہمارے میزبانوں کی گرمجوشی سے بھرا ہوا تھا۔ اس رات، میں نے اپنی نظم "خارکیو میں مچھلی اور سبزیاں" میں پہلا بند لکھا: "مشرقی سمندر سے مچھلی تقریباً 18 گھنٹے تک اڑتی رہی۔ اور تھائی بن میں پانی کی پالک اگائی گئی۔ اس شام کوکونٹ ٹری ریستوراں میں کھانے کی میز پر موجود۔ ایک دوسرے کو وطن کی یاد دلاتے ہوئے۔"
طویل، مشکل سفر پر ایک کھانا، ایک ایسا کھانا جسے میں کبھی نہیں بھولوں گا!
مجھے اب بھی جنوب مغربی میکونگ ڈیلٹا میں اکتوبر 1995 کے سیلاب کا موسم یاد ہے۔ ٹین کانگ چی کمیون (تان ہانگ ضلع، ڈونگ تھاپ صوبہ) کے چاول کے کھیتوں پر چمکتے ہوئے گودھولی میں، ہم سیلاب زدہ باک ٹرانگ پہاڑی پر بیٹھ گئے، جب ساو لین نامی ایک بوڑھا آدمی، جس کی عمر 73 سال تھی، کچھ سانپ کے سروں والی مچھلیوں کو گرل کر، انہیں الٹ پلٹ کر، آرام سے سیلاب کی کہانیاں سنا رہا تھا۔ ڈیلٹا کے علاقے میں سیلاب، گاد، مچھلی، جھینگا اور چاول کو سمجھنا ہمارے لیے ایک قیمتی تعارفی سبق تھا۔ بوڑھے کسان نے کہا: "یہ مچھلیاں، اگر سیلاب نہ آتے تو یقیناً نایاب ہو جاتے۔ اتنے سالوں سے ہمارے لوگوں نے سیلاب کو قبول کیا اور جیتے رہے، یہ بالکل فطری بات ہے۔ ذرا سوچو، اگر ڈیلٹا میں سیلاب نہ ہوتے تو زندہ رہنے کے لیے مچھلی اور چاول کیسے ہوتے؟" تقریباً تیس سال بعد، یہ بیان ایک ناقابل تردید حقیقت ثابت کرتا ہے: میکونگ ڈیلٹا تیزی سے سیلاب کی کمی کا سامنا کر رہا ہے۔ اور مچھلی کا ٹکڑا، چاول کی شراب کے گلاس کے ساتھ پیش کیا گیا میکونگ ڈیلٹا کے چاول کے کھیتوں کی یاد دلاتا ہے جو بوڑھے آدمی نے مجھے دیا تھا، تب سے تقریباً مجھے پریشان کر رہا ہے، شام کو سانپ ہیڈ مچھلی کے قدرتی ذائقے کی وجہ سے نہیں جب چاول کے پیڈیز میں سیلاب آ جاتا ہے، بلکہ اس لیے کہ یہ خود ہی بولتی ہے!
بریزڈ مچھلی ہمیشہ بہت سی یادوں کو جنم دیتی ہے۔
VI THANH
اسکالر Trinh Hoai Duc کی کتاب میں چاول اور مچھلی کی مصنوعات کی مندرجہ بالا تعریف سے، میں نے Ninh Thuan اور Binh Thuan صوبوں میں ساحلی پٹی کا تصور کیا جو ویتنام کے سب سے جنوبی سرے تک پھیلا ہوا ہے، یہ ایک ایسی جگہ ہے جہاں ہمارے آباؤ اجداد، سرخیل جنہوں نے زمین کو آباد کیا، ان چیزوں کا مشاہدہ کیا ہوگا جن کی گنتی گنتی کے وقت میں ہوئی تھی۔ فان رنگ میں رہنے والے تقریباً 40 سال کا تجربہ رکھنے والے ایک ساتھی نے مجھے ہلچل مچانے والی مچھلی بازار کی کچھ تصاویر بھیجیں۔ ان کو دیکھ کر، میں جانتا ہوں کہ آبی سمندر ہر خاندان کے کھانے کے لیے فراخدلی سے بھرپور ذائقے فراہم کرتا رہتا ہے، اور میں سال کے آخر میں ہونے والی تقریب کے لیے پیش کشوں پر غور کرنا شروع کر دیتا ہوں، اور آباؤ اجداد کو بہار کے تہوار کے دوران اکٹھے ہونے کے لیے خوش آمدید کہتا ہوں۔ بریزڈ مچھلی کے چند ٹکڑے، سفید چاول کے چند پیالے، کبھی کبھی چکن اور کیک کے ساتھ ہونا ضروری ہے – ایک روایت نسل در نسل گزری ہے۔ پھر جب بہار گزرتی ہے اور پھول جھڑتے ہیں تو سفید بادلوں کے عالم میں واپس آنے والے آباؤ اجداد کے لیے الوداعی کھانا بھی چاول اور مچھلی سے بھرپور ہوتا ہے۔ ایسے وقت میں، آسمان اور زمین کے درمیان ہم آہنگی کے ماحول میں، قربان گاہ کی طرف دیکھتے ہوئے، مجھے اچانک دریاؤں، سمندروں، کھیتوں اور چاول کے کھیتوں کی ایک مدھم گونج نظر آتی ہے۔ چائے اور مشروبات پر ایک آرام دہ گفتگو کو یاد کرتے ہوئے، ایک دوست نے پوچھا کہ کیا مستقبل میں نئے سال کی روایتی رسومات میں کچھ کمی ہو جائے گی۔ انہوں نے ذکر کیا کہ تیار شدہ پرساد جیسے سٹکی چاول، چکن اور فروٹ کورئیر کے ذریعے ڈیلیور کرنا نوجوان خاندانوں کے لیے تقریباً عام ہو گیا ہے۔ سال کے آخر میں کام کا شدید رش انہیں باورچی خانے میں روایتی پیشکش تیار کرنے سے روکتا ہے، ایک روایت جسے پرانی نسلیں محفوظ رکھنے کی کوشش کرتی ہیں۔
یہ ناگزیر ہے، کیونکہ دیرینہ قدر کی کچھ چیزیں بالآخر ختم ہو جائیں گی۔ تاہم، اس لمحے، مجھے اچانک نئے سال کی شام کی دعوت کی تیاری کرنے والے خاندان کے باورچی خانے میں ہلچل کا ماحول یاد آیا، جسے مصنف ما وان کھنگ کے ناول "دی سیزن آف فالنگ لیویز ان دی گارڈن" میں بہت خوبصورتی سے بیان کیا گیا ہے، جسے میں نے تین دہائیوں سے زیادہ پہلے پڑھا تھا، اور میں نے تھوڑا سا بے چین محسوس کیا۔
Gia Dinh City Chronicle کے "مصنوعات" (جلد 5) کے حصے میں کہا گیا ہے: "Gia Dinh میں زرخیز اور وسیع اراضی ہے، جس میں چاول، نمکین مچھلی، لکڑی اور پرندے شامل ہیں۔ اس سرزمین میں پروان چڑھنے والے اناج کو 'Dao rice' سمجھا جاتا ہے۔ یہاں بہت سی قسمیں ہیں، لیکن 'Daocanhrice' کی دو اہم اقسام ہیں۔ اور 'تھواٹ چاول' (چپکنے والے چاول) اس بات سے ممتاز ہیں کہ وہ چپچپا ہیں یا نہیں ان میں چھوٹے، نرم دانے ہوتے ہیں جن میں بہت خوشبو ہوتی ہے اور چپکنے والے چاول بڑے دانے ہوتے ہیں۔
مچھلی کے بارے میں، اس حصے میں Gia Dinh کی مچھلیوں کی کافی اقسام کی فہرست بھی دی گئی ہے۔ مثال کے طور پر، سمندری مچھلیوں میں سوارڈ فش، شارک، میکریل، سفید پومفریٹ، اسٹنگرے، سنیپر، ٹونا، سارڈائنز، اسٹون فش، پوٹیٹو فش، گروپر، سلور فش شامل ہیں… دریائی مچھلیوں میں کارپ، کیٹ فش، وائٹ فش، برن فش، ٹرا فش، پینگاسیئس، سینڈ گوبی، لِنہ ای…
ماخذ لنک







تبصرہ (0)