میں نے ایسوسی ایٹ پروفیسر ڈاکٹر بوئی مان ہنگ سے ایک سطر ادھار لی ہے - کتاب کے مصنف کے "ساتھی ہم وطن" - مسٹر ٹرونگ کوانگ ڈی کے پچھلے کام کے بارے میں ایک مضمون میں عنوان کے طور پر کیونکہ یہ مسٹر ڈی کی کتاب کے دو "خصائص" سے میل کھاتی ہے جو نئے سال سے پہلے قارئین کو بھیجی گئی تھی۔ مزید برآں، ایسی کتاب کے لیے مناسب "عنوان" تلاش کرنا مشکل ہے جس میں اتنا علم اور زندگی کا تجربہ ہو - نہ صرف ویتنام بلکہ انسانیت کا، جس کا اظہار آزادانہ انداز میں کیا گیا ہو، کسی بھی صنف کا پابند نہ ہو۔
"پیش لفظ" میں، مصنف نے لکھا: "تین سال پہلے، ہو چی منہ سٹی کلچر اینڈ آرٹس پبلشنگ ہاؤس نے کتاب "ونڈرفل فیلنگز اباؤٹ دی ٹائمز" (جلد اول)... شائع کی جس نے بہت سے قارئین کی توجہ حاصل کی [...] بہت سے قارئین نئے مضامین پڑھنا چاہتے تھے..."۔ اس کی بدولت ہمیں جلد دوم اسی عنوان کے ساتھ پڑھنے کو ملتا ہے جو کہ پچھلے سے زیادہ موٹا اور بھرپور ہے۔ کتاب 300 صفحات سے زیادہ موٹی ہے، جس میں 64 عنوانات شامل ہیں، موضوعات میں انتہائی امیر ہیں - فلسفہ، ریاضی، ادب، موسیقی، فلموں... سے لے کر روحانیت اور کائنات کی ساخت تک - سب کا ایک اخباری صفحہ میں ذکر کرنا مشکل ہے، اس لیے میں نے ایسے مضامین کا انتخاب کیا جن کا صرف "پلم ویلج" کا بچہ ہی اس قدر خاص اور جذبات کا اظہار کر سکتا ہے۔
ٹیچر ٹرونگ کوانگ ڈی کا پورٹریٹ - تصویر: ST
سب سے پہلے، یہ دو مضامین ہیں جن میں مصنف کے والد کا تذکرہ کیا گیا ہے - مسٹر ٹرونگ کوانگ فائین، جو 1948 سے کوانگ ٹرائی صوبے کے چیئرمین تھے۔ مضامین نہ صرف قیمتی ذاتی یادیں ہیں بلکہ بعد کی نسلوں کو ان سالوں کے بارے میں مزید سمجھنے میں بھی مدد کرتے ہیں جب کوانگ ٹرائی نے 70 سال سے زیادہ پہلے اپنی پہلی مزاحمتی جنگ شروع کی تھی۔
مضمون "ماضی کی کہانیاں سنانا" ہمیں 1947 کے اوائل میں کوانگ ٹرائی میں ہونے والے ایک واقعے کے بارے میں بتاتا ہے، جب محاذ ٹوٹ گیا، فرانسیسیوں نے ہیو سے ڈونگ ہا کی طرف پیش قدمی کی، اور جنگی جہاز کووا ویت میں فوجیں اتارنے کے لیے تیار ہوئے۔ مصنف نے شاعر لوونگ این کی کہانی سنی۔ (فرانسیسیوں کے خلاف مزاحمت کے ابتدائی دنوں میں، شاعر لوونگ آن کوانگ ٹرائی صوبے کی انتظامی مزاحمتی کمیٹی کے دفتر کے سربراہ تھے)۔ ایک فوری معاملہ حل ہونا تھا: جیل میں قید تقریباً 300 قیدیوں کی قسمت۔
جب کہ بہت سے لوگوں کو خدشہ تھا کہ اگر یہ قیدی دشمن کے ہاتھ لگ گئے تو یہ بہت خطرناک ہوگا، اس لیے "ہمیں اسے درست کرنے کی ضرورت ہے!"، مسٹر فین (اس وقت صوبے کے وائس چیئرمین) نے انہیں رہا کرنے کی "جرأت" کی، "اگر ان میں سے کسی نے عوام یا ملک کے خلاف کچھ کیا ہے تو آپ مجھے انصاف کے کٹہرے میں لائیں" ۔ اس نے یہ کہنے کی ہمت کی کیونکہ اس نے جیل کے انچارج افسر سے احتیاط سے پوچھا تھا اور وہ جانتا تھا کہ قیدیوں کا کوئی واضح جرم نہیں تھا - مثال کے طور پر، وہ صرف ڈرائیور، باورچی تھے۔ خوش قسمتی سے اس وقت کے صوبے کے چیئرمین نے مسٹر فیین کی رائے سے اتفاق کیا تو بہت سی جانیں بچ گئیں۔ درحقیقت، رہا ہونے کے بعد، کچھ لوگوں نے "رضاکارانہ طور پر قیام کیا اور صوبائی ایجنسی کو فرنیچر منتقل کرنے میں مدد کرنے کا کام انجام دیا۔ مسٹر فیین نے فرنیچر لے جانے کے لیے 10 لوگوں کا انتخاب کیا جو سابق سونا کھودنے والے تھے اور 3 افراد کا انتخاب کیا جو جنگل کے آسان راستے تلاش کرنے کے لیے اگرووڈ کھودنے والے تھے۔"
یہ واقعہ، جو پہلے تو "چوکیتی کی کمی" کی طرح لگتا ہے، ہمیں عظیم قومی اتحاد کی پالیسی کی یاد دلاتا ہے، جو اگست انقلاب کے بعد کے ابتدائی دور میں سابق شہنشاہ باؤ ڈائی کو "حکومتی مشیر" بننے کی دعوت دے کر اور شاہی خاندان کو ہوا میں قیام کے دوران سبسڈی فراہم کرنے کے ذریعے انکل ہو کی حکومت کی عظیم انسانیت کا مظاہرہ کرتا ہے۔
دوسری کہانی 1948 میں ہوئی، جب مسٹر فیین نے صوبائی چیئرمین کے طور پر صرف چند ماہ کا عہدہ سنبھالا تھا۔ اس وقت، مصنف اب بھی با لانگ مزاحمتی زون میں اس کے ساتھ رہ رہا تھا، اس لیے وہ کہانی کو واضح طور پر جانتا تھا۔ ایک دن، گارڈز چیئرمین سے ملنے کے لیے "چھ بوڑھے، لمبے اور خوبصورت، قدیم انداز میں ملبوس" لائے۔ وہ نگوین خاندان کے چھ اعلیٰ عہدے دار، وزرا، انسپکٹر، انسپکٹر اور جج تھے جنہوں نے دشمن کی پیروی کرنے سے انکار کر دیا تھا اور اپنے آبائی علاقوں میں امن سے نہیں رہ سکتے تھے۔ یہ سن کر کہ چیئرمین ایک بردبار اور سخی انسان ہیں، انہوں نے مزاحمتی علاقے میں پناہ لی اور تفویض کردہ کام کو قبول کرنے کے لیے تیار ہو گئے۔ مزاحمتی علاقے میں مزاحمت کے ابتدائی دنوں کے انتہائی مشکل حالات میں، مسٹر فین نے "بوڑھوں کے عارضی طور پر صوبائی گیسٹ ہاؤس میں رہنے کا انتظام کیا، جو درختوں کی گھنی جھونپڑی میں چھپی ہوئی ایک جھونپڑی بھی تھی...
اگلے دنوں میں، مسٹر فین اور صوبائی کمیٹی کے پورے عملے نے اس بات کو یقینی بنانے کے طریقے تلاش کرنے کی پوری کوشش کی کہ ان خصوصی مہمانوں کی زندگی ایسی ہو جو زیادہ مشکل نہ ہو...۔
لیکن "زندگی تقریباً دو ہفتوں تک آسانی سے گزری، پھر سبھی بزرگ ملیریا کا شکار ہو گئے۔" جب تجربہ کار ڈاکٹر اور چند نایاب دوائیں حالات کو نہ بچا سکیں تو سوچنے اور سوچنے کی نیند کے بعد، مسٹر فین کو "مسٹر نگوین ہوائی" کو ایک خط لکھنا پڑا - جو کوانگ ٹرائی کے سابق ڈائریکٹر ایجوکیشن ہیں، جو اب کوانگ ٹرائی صوبے کے گورنر ہیں (فرانسیسیوں نے دوبارہ قبضہ کر لیا ہے) جنہیں وہ جانتے تھے کہ وہ ایک اچھے آدمی کے طور پر کمیٹی کے سپرد کر سکتے ہیں، تاکہ وہ ان کی مدد کر سکیں۔ علاج کے لیے عارضی طور پر مقبوضہ علاقے میں صوبائی ہسپتال۔
تین دن بعد، دونوں فریقوں کے درمیان ہونے والے معاہدے کے مطابق ، "دو کشتیاں بوڑھے اعلیٰ عہدے داروں کو با لانگ سے دریا کے نیچے لے کر قصبے تک پہنچیں۔ ان کے پیچھے چار محافظ اور ایک نرس تھی [...] گھاٹ کے آس پاس کے لوگ یہ جاننے کے لیے متجسس تھے کہ وہ بوڑھے کون ہیں کہ انھیں اتنا بڑا ہجوم لے کر جا رہا ہے..." کہا جا سکتا ہے کہ یہ بہت سے لوگوں کے بارے میں کوئی منظر نہیں تھا۔ لوگ اس وقت اور بھی حیران ہوئے جب "دوپہر کے کھانے کے وقت، بوڑھے آدمیوں نے مسٹر ہوائی کی فوج کے تیار کردہ شاندار کھانے سے انکار کر دیا۔ وہ سکون سے ایک چھوٹی سی میز کے گرد بیٹھ گئے، تل نمک کے ساتھ چاول کے گولے لیے اور جنگ کے علاقے سے واپس لائے اور آرام سے لذیذ کھایا..."۔
کوانگ ٹرائی سے متعلق کتاب کے مضامین میں مسٹر ٹرونگ کوانگ فائین کی "ایک بچے کے لیے ماتم کی نظم" کی کہانی بھی شامل ہے - اس وقت، 1947 میں، مسٹر فین جنگ کے علاقے میں تھے، یہ نہیں جانتے تھے کہ ان کی بیٹی بیمار تھی اور 16 سال کی عمر میں انتقال کر گئی تھی۔ لیکن دوپہر کے وقت، اس کی موت کے دن کے بعد، اچانک ایک تتلی اس کے گرد منڈلانے لگی... اس لیے، اس کی قبر کے سامنے کھڑکی پر کندہ نظم میں یہ سطر ہے: "تتلی کی مقدس روح آپ کے گرد منڈلا رہی ہے"... مصنف نے اپنے والد کی یہ نظم یاد کی، "مادی پرستی کا ایک کٹر شاگرد" کہ جدید سائنس کے موضوع پر روحانی سائنس کے موضوع پر بحث کرنا ہے۔ مادے اور شعور کے درمیان...
اس کتاب میں کوانگ ٹری کے دو بیٹوں کے بارے میں دو مضامین بھی ہیں جنہوں نے ادب اور تعلیم میں بہت سی شراکتیں کی ہیں لیکن بہت سے لوگ نہیں جانتے: وہ مصنف ہیں Nguyen Khac Thu اور استاد Tran Van Hoi - جو 15 سال تک ہیو یونیورسٹی آف ایجوکیشن میں ادب کے شعبے کے سربراہ تھے - اسی وقت مسٹر Truong Quang De اسی اسکول میں فارن لینگویج ڈیپارٹمنٹ کے سربراہ تھے۔
بہار کے موقع پر، میں اس مضمون کا آخری حصہ "ماضی کی بہار کی شاعری" کے لیے وقف کرنا چاہتا ہوں۔ یہ وہ کہانی ہے جسے مصنف نے "گزشتہ صدی کے 41-42 سالوں سے یاد کیا، چار کوانگ ٹرائی اسکالرز موسم بہار کا جشن منانے اور جواب میں نظمیں تحریر کرنے کے لیے جمع ہوئے..."۔ مسٹر بیچ ہو - ہونگ ہو ڈک، مصنف ہوانگ فو نگوک ٹونگ کے والد، نے مندرجہ ذیل "نظم" لکھی:
"بہار گزر گئی اور بہار آ گئی، بہت روشن نظر آ رہے ہیں / اکتالیس سال ہو گئے ہیں، میں نے اپنی عمر گن لی ہے/ گاؤں کے دوستوں کو لکھنے کی مشق کرنی چاہیے/ مہمانوں کے ساتھ کھیلنا، شراب کے برتن کو جھکانے کی کوشش کرنا/ حالانکہ جسم گھوڑا گاڑی کی سڑک پر بھرا ہوا ہے/ دل کو شہرت اور قسمت کی فکر نہیں ہے/ جوانی میں کھانے اور لباس کے قرضے ابھی تک ادا نہیں ہوئے۔"
تمام 3 "تبصروں" کا حوالہ دینا ناممکن ہے، بزرگوں کو بھی اب کسی "شہرت اور منافع" کی ضرورت نہیں ہے، لیکن براہ کرم مجھے اجازت دیں کہ میں ان مصنفین کے ناموں کا ذکر کروں جنہوں نے پرانے انداز میں نظمیں لکھیں (قلمی نام اور عام نام): وہ ہیں مسٹر ہام کوانگ - ہوانگ ہوا کین (شہید ہوانگ ہوانگ کے والد)؛ مسٹر ہو نگوک تھام (پروفیسر ہو نگوک ڈائی کے والد) اور تیسرا شخص مسٹر ٹائین ویت جیا ہان - ٹروونگ کوانگ فائین ہیں۔
کتاب کے بڑے حصے میں – جسے ادب اور فن کے بارے میں "فراغت سے بات کرنا" کہا جا سکتا ہے، مشرق-مغرب-قدیم-جدید کے بارے میں اپنے گہرے علم کے ساتھ، مصنف نہ صرف قارئین کو بہت سے کلاسک کاموں کے بارے میں مزید سمجھنے میں مدد کرتا ہے، بلکہ ہمیں اپنی جوانی کے رومانوی دنوں کو زندہ کرنے کے لیے "مائل" بھی کرتا ہے۔ "پرانے" گانوں کے بارے میں مضامین کی ایک سیریز پڑھتے ہوئے مجھے بہت حیرت ہوئی جو مجھے بھی پسند تھے، یہاں تک کہ میں نے ہر سطر پر عمل کرتے ہوئے ایک گانا گنگنایا۔ "وہ شخص جس نے میرے ساتھ ندی میں آنے کا وعدہ کیا تھا / دھندلی دوپہر کے جنگل میں ، چاندنی چمکتی ہے…"
لیکن بس، آپ لوگوں کو پڑھنے کے لیے کتابیں تلاش کرنے دیں۔ یہ ثابت کرنے کے لیے کہ میں Vinh Hoang کی طرح "ڈھونگ باز" نہیں ہوں جب یہ کہتے ہوئے کہ "Plum Village" کا بیٹا 90 سال کی عمر میں بھی عقلمند اور جوانی کی قوت سے بھرپور ہے...
Nguyen Khac Phe
ماخذ
تبصرہ (0)