
مثال از: Tuan Anh
مجھے حیرت ہے کہ کیا اس موسم میں لی کین میٹھے آلو دستیاب ہیں؟ (*)
جس قسم کا آلو وہ کھاتا اور پسند کرتا تھا۔
میں آپ کو آلو کے چپس کی ایک پلیٹ بھیجنا چاہتا ہوں، یادوں کی ایک یادگار۔
وہ سوچوں میں کھوئے ہوئے پھولوں کی دور کی خوشبو کے بارے میں آہستہ سے بڑبڑایا۔
مجھے وہ وقت یاد ہے جب وہ ملنے آیا تھا۔
اسے باہر بلائیں اور سرگوشی کریں:
"مجھے لگتا ہے کہ آپ کچھ بھی بچانا نہیں جانتے ہیں۔"
جتنی بھی رقم خرچ ہوئی، وہ سب ایک پل میں ختم ہو گئی۔
میری طرح، میں نے ہمیشہ ایک حصہ الگ رکھا۔
بس موسم بدلنے کی صورت میں، میرے عزیز۔
میں بالکل امیر نہیں ہوں، یاد رکھیں۔
زندگی ہمیں یاد دلاتی ہے کہ ہم اپنے لیے ایک حصہ الگ کر لیں..."
اس وقت میں نے مسکرا کر اثبات میں سر ہلایا۔
ان کی نصیحت مخلصانہ تھی لیکن اس پر عمل کرنا مشکل تھا۔
آپ کو بہت کم معلوم تھا، میرے لیے وقت ختم ہو گیا تھا۔
کیا یہ آخری مشورہ ہے؟
ایسے لوگ ہیں جن سے ہم صرف ایک بار ملتے ہیں۔
چند بیئر ایک ساتھ پینا آپ کو دوستانہ بناتا ہے۔
ان سالوں کے دوران، میں ایک چھوٹا سا آوارہ تھا۔
جیسے پانی کی آبشاریں نیچے بہتی ہیں اور پھر پیچھے کی طرف بہتی ہیں۔
میرا ایک بڑا بھائی ہے جو مجھ سے بہت بڑا ہے۔
میرا پیشہ ورانہ تجربہ اور بھی وسیع ہے۔
ایسا کیوں لگتا ہے جو آپ نے کہا ہے؟
جہاں تک لی کین میٹھے آلو کی ڈش کا تعلق ہے، جب آپ اسے ختم کرتے ہیں تو یہ ہمیشہ بھر جاتی ہے۔
مجھے یاد ہے کہ جب آپ چھوٹے تھے، میں جنوب کے طلباء کے لیے اسکول جاتا تھا۔
شاعری پر بات کرتے ہوئے ہم سب دل سے ہنس پڑے۔
یہ شاعری ہے، لطیفہ نہیں، تو یہ اتنا مضحکہ خیز کیوں ہے؟
ہاں، مجھے آپ کی کہانی سن کر خوشی ہوئی۔
کیونکہ اس نے جو اشعار پڑھے وہ بہت پاکیزہ تھے۔
کیونکہ اس کی مسکراہٹ پیاری اور قابل رسائی ہے۔
اس کی ظاہری شکل کی وجہ سے، غیر واضح ہونے کی وجہ سے۔
ہم ایسے خوش تھے جیسے دور بازار سے اپنی ماں کا استقبال کر رہے ہوں۔
بڑے ہو کر مجھے احساس ہوا کہ تم اپنی ماں سے کتنی محبت کرتے ہو۔
یہ صرف ماں اور بچہ ہے، صرف بچہ اور ماں۔
صبح کے جھاڑو کے نرم جھٹکے
میری ماں نے پتوں کو جھاڑو، انہیں ایک ڈھیر میں ڈھیر کر دیا، اور بے چین نظر آنے لگی۔
"میرا گھر 24 Cot Co Street پر ہے"
اس نے مکتوب کو نظم کے طور پر لکھا۔
ہر ایک کو پیغام بھیجیں، جوان، بوڑھے، قریب اور دور۔
اگر تم خوش ہو تو آؤ۔
جس دن میں سوویت یونین گیا تھا۔
مسٹر کین (**) اور مجھے ان کی طرف سے نئے سال کے تحفے کے طور پر بیس روبل دیے گئے۔
بیئر کی خواہش، خالی جیبیں، صبح کی پہلی چیز۔
آپ نے مجھے جو تحائف دیے ہیں وہ کرسمس کے تحائف کی طرح ہیں۔
ہم نے جلدی سے اسے نیچے لابی میں بلایا۔
ٹھنڈا روسی بیئر
ہم صحن میں سیب کے پھولوں کی طرح ہنسے۔
پھر، اس شام کیف میں۔
ہم آخری ٹرام کا انتظار کر رہے ہیں۔
اس کے بارے میں کچھ ہے جو سرد اور اداس محسوس ہوتا ہے۔
ویران ٹرین اسٹیشن میں چپکے سے
آپ سمجھنے کے لیے بہت چھوٹے ہیں۔
آپ اس وقت کیا محسوس کر رہے ہیں؟
جیسے ٹرین کا سفر
کون سا اسٹیشن اتنا دور ہے؟
چالیس سال
بالکل خاموش۔
(*) Xuan Dieu کی ایک نظم جب اس نے Gia Lai کا دورہ کیا: "Hue کے استاد جوڑے کا شکریہ/ لی کین میٹھے آلو کے کھانے پر میرا علاج کرنے کے لیے۔"
(**) شاعر Pham Ngoc Canh، 1985 میں سوویت یونین کا دورہ کرنے والے ویتنامی شاعروں کے وفد میں۔
ماخذ: https://thanhnien.vn/xin-gui-ve-anh-mot-dia-khoai-tho-cua-thanh-thao-185251213183424644.htm






تبصرہ (0)