Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

الأغاني المشتقة، إبداعية أم مدمرة؟(*): من الصعب تجنب القصة...

Người Lao ĐộngNgười Lao Động15/04/2024

[إعلان 1]

في الآونة الأخيرة، أحدثت أغنية "الضفدع الصغير" للموسيقي فان نان، وهي نسخة كورالية قدمها المغني الطفل هونغ ترا في برنامج Zecchino d'Oro باللغتين: الإيطالية والفيتنامية، موجة من الجدل على الإنترنت.

احترم حقوق النشر

زيكينو دورو هو مهرجان موسيقي دولي يُقام سنويًا في إيطاليا منذ عام ١٩٥٩، ويُقدمه تشينو تورتوريلا، مُقدم البرامج التلفزيونية الإيطالي. ومنذ عام ١٩٧٦، يُقام المهرجان دوليًا. الفائز هو مؤلف الأغنية، وليس المغني.

حظيت المغنية هونغ نهونغ بإشادة واسعة لألبومها الموسيقي للأطفال "طفولتي". يتضمن الألبوم عشر أغنيات، أصبحت جميعها مألوفة ومرتبطة بطفولة أجيال عديدة من الفيتناميين، مثل "هات غاو لانغ تا"، و"تشو كون"، و"دي هوك"، و"تشو فروج كون"، و"إم دي جيو بين فانغ"، و"بوي تشان"... وقد رتّبها الموسيقي هونغ كين حديثًا لتتناسب مع أحدث التوجهات الموسيقية ، مشبعًا بروح الحياة العصرية.

يعتقد المغني هونغ نهونغ أن جمهور ألبوم "طفولتي" ليس الأطفال، بل الكبار - أولئك الذين يرغبون دائمًا في العودة إلى طفولتهم. لذا، يُعدّ الألبوم بمثابة تذكرة للمستمعين للعودة إلى ذكريات طفولتهم. كما يُقدّم المغني هين ثوك أغاني أطفال بصوت ناضج.

Ca khúc phái sinh, sáng tạo hay phá nát?(*): Khó tránh chuyện biến thể, phái sinh- Ảnh 1.

أغنية "Diem Xua" (Trinh Cong Son) لها السطر الأصلي "Nho mai trong con dou dau bui" والذي غالبًا ما يُغنى بشكل غير صحيح باسم "Nho mai trong con dou dau bui"؛ وفي "ثانه فو بون" (لام فونج)، غالبًا ما يُخطئ "ترون فونج با" على أنه "تشون فونج با"

وفقًا للخبراء، في الموسيقى، التنويع هو طريقة تأليف تستند إلى فكرة في عمل موجود، ثم ابتكار عمل جديد. يجب على مُنشئ التنويع احترام حقوق الطبع والنشر من خلال توضيح الفكرة والعمل الذي استُوحي منه التنويع. بالنسبة للملحنين الذين هم مؤلفو العمل الأصلي، يجب على الموسيقيين الراغبين في ابتكار عمل مشتق الاجتماع أو مناقشة الأمر مباشرةً لطلب الإذن قبل القيام بذلك.

يعتقد المطلعون أن تكييف أي أغنية أو عمل موسيقي يُمكن اعتباره وسيلةً للشباب لإبداع الفن، وأن احترام حقوق الطبع والنشر أمرٌ يجب مراعاته. وصرح الموسيقي نجوين نغوك ثين: "سواءً أكان المنتج المشتق ربحيًا أم لا، فإن نشر هذه الأعمال يتطلب سلوكًا حضاريًا، وخاصةً احترام حقوق الطبع والنشر".

غناء كلمات خاطئة - مرض خطير

في العرض الأخير للنسخة الفيتنامية من برنامج "الأخوات الجميلات اللواتي يكسرن الرياح والأمواج 2024"، قدمت المغنية ماي لينه وأعضاء الفرقة ثو فونغ، وأوين لينه، ونينه دونغ لان نغوك، وترانج فاب، وهوين بيبي، ولينك لي، مزيجًا من أغنيتي "ديم شوا" و"داي مينه تينه". ظهرت "الأخوات الجميلات" بجاذبية جذابة، لكن الجمهور لاحظ أن كلمات أغنية "ديم شوا" كانت خاطئة بعض الشيء.

في النسخة الأصلية من أغنية "دييم شوا" التي قدمتها عائلة الموسيقي ترينه كونغ سون، تتضمن الكلمات: "ما زال المطر يهطل هذا المساء، لماذا لا تعود؟ / ماذا لو دُفنّا غدًا في الألم / كيف لنا أن نلتقي؟ الألم محفور في خطواتي، أرجوك عد سريعًا". أما نسخة "دييم شوا" على مسرح "الأخت الجميلة تركب الريح وتكسر الأمواج" فقد غنت بها فرقة المغنية ماي لينه: "تذكر دائمًا في الألم"...

بعد بث البرنامج، اعتذر منظموه لعائلة الفنان ترينه كونغ سون، وأوضحوا سبب ذلك: "أغنية "ديم شوا" أغنية كلاسيكية، خالدة في التاريخ، وتحظى بشهرة واسعة، لذا فإن كلماتها لها نسخ متعددة. لذلك، أثناء إعداد الأغنية، أشرنا عن طريق الخطأ إلى نسخة غير صحيحة واستخدمناها".

تعرضت المغنية ماي لينه لانتقادات الرأي العام لغنائها كلماتٍ خاطئة في أمسية موسيقية. حتى أنها أخطأت مرتين في كلمات أغنيتين لترينه كونغ سون. غنّت ماي لينه ببراءة "Troi sao im vang" (النص الأصلي "Doi sao im vang") في أغنية "Lullaby". في أغنية "De gio cuon di"، غنّت ماي لينه "Mot mai chim bay di binh an" بدلاً من الكلمات الأصلية "Mot mai chim bay di trien nien".

ليس ماي لينه فقط، بل بعض المطربين المحترفين الذين رافقوا ترينه لفترة طويلة يغنون بشكل خاطئ أيضًا. عند أداء أغنية "هناك نهر قد انقطع"، غنت ماي تام "عشر سنوات والشارع في التلال" إلى "عشر سنوات والشارع في الابتسامات". بالإضافة إلى ذلك، في أغنية "رأني الليل شلالًا"، غيّرت كلمات أغنية "حياتي لم تعد تحمل أي جديد. لقد عشت بلا مبالاة" إلى "حياتك لم تعد تحمل أي جديد. لقد عشت بلا مبالاة". أدى تغيير ضمائر "العندليب الأسمر" إلى تغيير معنى كلمات ترينه كونغ سون عن غير قصد.

بالإضافة إلى ذلك، غالبًا ما يتم غناء العديد من أغاني الموسيقي Trinh Cong Son بكلمات خاطئة، مثل أغنية "Chieu mot minh qua pho" - "co khi nang tan chua sang" يغنيها العديد من الأشخاص باسم "co khi nang mua chua sang"؛ أغنية "Nang thuy tinh" - "ban tay xanh xanh" تصبح "ban tay xoong xao" ؛ يتم غناء أغنية "Mot gioi di ve" - ​​​​"con tinh yeu thuong" باسم "con tim yeu thuong" أو يصبح السطر "thoi suot xuan thi" "thoi khot xuan thi".

في أغنية "Biet dau nguon" لترينه كونغ سون، غنى العديد من المطربين "Em di qua chuyen do، thay con trau dang loi duong" بينما كانت الكلمات الصحيحة "Em di qua chuyen do، thay con trang dang loi duong". إن غناء الكلمات الخاطئة في هذه الحالة أدى إلى تدمير فن العمل تمامًا. في أغنية "Thanh pho buon" للموسيقي لام فونج، غالبًا ما كان المغنون يغنون السطر الخطأ "Roi tu do، tro phong ba..." مثل "Roi tu do، troi phong ba...".

أغنية "Xom dem" للفنان فام دينه تشونغ تتضمن السطر التالي: "qua fen voing co hai mai dau..."، ربما لعدم فهمه مضمون الجملة، غناها المغني خطأً "chênh voi". أغنية "Ve que mao" من الأغاني الشهيرة للفنان هان تشاو، وقد غناها المغني أيضًا بشكل خاطئ. تم تغيير عبارة "Anh xin mui em duong ve mien Trung xa la la lo" إلى "Anh xin mui em di ve mien que xa la la lo".

مؤخرًا، خلال تقديمه لأمسيته الموسيقية، صرّح الموسيقي نغوين فو، مؤلف أغنية "ترنيمة حزينة"، بأنه لم يكن سعيدًا عندما سمع الجمهور يغني كلمات الأغنية الخاطئة، مما جعل رسالته غير مكتملة. وأشار الموسيقي نغوين فو إلى الكلمات الخاطئة قائلاً: "كتبتُ الجملة التالية: "لونغ لان ساو تروي ديب ذا موي مات"، بينما عادةً ما يغني المغنون "لونغ لان ساو تروي ديب ذا دوي مات". وفي جملة أخرى، كتبتُ "يا لحزنك العميق"، لكن أحدهم غنى "حزنًا عميقًا". أما عبارة "ثم في عصر أحد الأيام، تغير لون القميص الأبيض، وعبرت الجسر والقذائف تتطاير خلفك"، فقد غيّرها المغنون إلى "ثم في عصر أحد الأيام، بهت لون القميص الأبيض، وعبرت الجسر والقذائف تتطاير خلفك".

خلال حفل "تران تيان - نصف قرن من التجوال" الأخير، غنت المغنية أوين لينه أغنية "حلم تشابي"، وفُوجئت بخطأ في كلماتها: "في ذلك المكان... هناك فصلان، فصل واحد فقط من الحب". وتساءلت إحدى الروايات: "إذا لم يحبا بعضهما البعض في ذلك الفصل، فماذا سيفعلان؟". وجاءت كلمات تران تيان: "في ذلك المكان، رأيت على الجبل العالي/شخصين، شخصين فقط واقعين في الحب/عاشا بلا شتاء، بلا فصول مشمسة أو ممطرة/فصل واحد فقط، فصل واحد فقط من الحب".

بحسب المطلعين، فإنّ أخطاء كلمات الأغاني في الأعمال الفنية أمرٌ واقعٌ منذ سنوات طويلة. تُغنّى أعمالٌ عديدةٌ لأجيالٍ من الموسيقيين بشكلٍ خاطئ، بكلماتٍ غير صحيحةٍ مألوفةٍ لدى الجمهور، ومع مرور الوقت، تكتسب شعبيةً واسعة. تُنسى الكلمات الأصلية.

غناء كلمات خاطئة أمرٌ مقلقٌ أيضًا. الملحنون عاجزون تقريبًا، فحتى المطربين المحترفين يغنون كلماتٍ خاطئة، وليس فقط الكاريوكي ومقاطع الفيديو الموسيقية لمغنين في غرف الشاي يغنون معًا ثم ينشرونها على مواقع التواصل الاجتماعي. غالبًا ما يُقلل غناء الكلمات الخاطئة من قيمة العمل، ولكن هناك أيضًا حالاتٌ عديدة، بفضل الكلمات الخاطئة، يصبح معناها أكثر منطقية، مما يزيد من قيمة الأغنية الأصلية. غناء الكلمات الخاطئة أمرٌ إلزامي أحيانًا، على سبيل المثال، في بعض الأغاني التي ألفت قبل عام ١٩٧٥ في الجنوب - والتي يُسمح الآن باستخدامها - يجب تغيير بعض الكلمات لتصبح مناسبة قبل أن تصبح شائعة.

ح.ثان

( يتبع)

(*) انظر صحيفة لاو دونج الصادرة بتاريخ 15 أبريل


[إعلان 2]
المصدر: https://nld.com.vn/ca-khuc-phai-sinh-sang-tao-hay-pha-nat-kho-tranh-chuyen-bien-the-phai-sinh-196240415205940874.htm

تعليق (0)

No data
No data

نفس الموضوع

نفس الفئة

في موسم صيد عشبة القصب في بينه ليو
في وسط غابة المانغروف في كان جيو
يجني صيادو كوانج نجاي ملايين الدونغ يوميًا بعد الفوز بالجائزة الكبرى في صيد الروبيان
حصل مقطع فيديو أداء الزي الوطني لـ Yen Nhi على أعلى عدد من المشاهدات في Miss Grand International

نفس المؤلف

إرث

شكل

عمل

تقدم هوانغ ثوي لينه الأغنية الناجحة التي حققت مئات الملايين من المشاهدات إلى مسرح المهرجان العالمي

الأحداث الجارية

النظام السياسي

محلي

منتج