
يقوم السيد تريو فان لو بتدريس كتابة الداو للطلاب.
رحلة "حمل المنزل" أسفل الجبل...
قبل ثلاثة عقود، لم يكن في قرية بو كوان سوى 21 أسرة يزيد عدد سكانها عن 100 نسمة. ونادراً ما كان سكان القرية يغادرون الجبال، وخاصة الأطفال وكبار السن. تقع القرية على بعد 16 كيلومتراً من مركز بلدية بو نهي، وكانت رحلة قطع هذه المسافة تستغرق يوماً كاملاً من تسلق الجبال، وخوض الجداول، والتجول في الغابة...
كانت الحياة معزولة تماماً تقريباً؛ إذ كان القرويون يزرعون الذرة والكسافا والأرز، مكتفين ذاتياً إلى حد كبير. وفي بعض الأحيان، كانوا ينزلون الجبل مرة واحدة كل بضعة أشهر، لشراء الكيروسين والملح، وهما من الضروريات الأساسية؛ ثم يحملون أمتعتهم بصعوبة ويعودون سيراً على الأقدام إلى القرية. وقد تستغرق هذه الرحلة أحياناً عدة أيام.
بسبب بُعد المنطقة وعزلتها، يلجأ السكان في كثير من الأحيان، عند مرضهم، إلى العلاجات الشعبية أو يستعينون بالمعالجين الروحانيين لأداء الطقوس. ويبقى بعض المرضى مرضى لأشهر دون شفاء، فيضطرون إلى طلب مساعدة الأقارب وأهل القرية لنقلهم عبر الغابة إلى المركز الصحي التابع للبلدية لتلقي العلاج.
كان التعلّم أكثر صعوبة. لم يذهب معظم أقران السيد تريو فان ليو إلى المدرسة. ذهب عدد قليل منهم، لكنهم لم يدرسوا إلا حتى الصف الثاني أو الثالث، وانقطعوا عن الدراسة قبل أن يتقنوا القراءة والكتابة بطلاقة. بعد إتمام المرحلة الابتدائية، لم يذهب إلى مركز الكومونة لمواصلة تعليمهم الثانوي سوى ثلاثة أشخاص من قرية داو بو كوان، وكان من بينهم السيد ليو.
الفقر والأمية أشبه بدائرة مفرغة، تلتهم بلا هوادة حياة الناس في المناطق الجبلية النائية...
في ذلك الوقت، كان تريو فان ليو شابًا، لكنه كان يعيل أسرة صغيرة، محاطًا بمصاعب جمة. واجه خيارًا صعبًا: هل يبقى في قريته، فقيرًا لكنه قريب من أقاربه وجيرانه، أم يرحل بحزم، رغم ما يواجهه من شكوك؟ في النهاية، انتصرت طموحات الشباب. قرر النزول من الجبل، باحثًا عن فرصة للتغيير لنفسه وقريته.
في عام ١٩٩٦، وفي سن السابعة والعشرين، بدأ تريو فان ليو رحلته الشاقة لنقل منزله من أعلى الجبل. كان منزله في قرية بو كوان مُفككًا، ونظرًا لعدم وجود طرق أو وسائل نقل، اضطر هو وأقاربه إلى حمل أجزاء من المنزل ونقلها إلى منزلهم الجديد. استغرقت هذه الرحلة الشاقة شهرًا كاملًا. وأخيرًا، شُيّد المنزل الصغير على أرض جديدة، ومن هنا جاء اسم القرية، ها سون (والذي يعني "أسفل الجبل").
في ذلك الوقت، كانت قرية ها سون لا تزال برية وغير متطورة، لكنها كانت قريبة من مركز البلدة، مما سهّل التنقل. وباتباع مثال السيد ليو، وبتشجيع من لجنة إعادة التوطين وتخصيص الأراضي في مقاطعة موونغ لات السابقة ومركز حرس الحدود بو نهي، غادرت العديد من الأسر قرية بو كوان وانتقلت إلى ها سون للعيش...
الشجرة الطويلة الظليلة في القرية
مرّت ثلاثة عقود، ويوشك السيد تريو فان ليو على بلوغ الستين من عمره، بينما تحتفل قرية ها سون بالذكرى الثلاثين لتأسيسها. شاب شعر السيد ليو، وتلاشى نشاطه المعهود. لكن كلما تقدم به العمر، ازداد شبهه بشجرة شامخة تُلقي بظلالها على القرية. منذ تأسيس قرية ها سون، نال ثقة الحكومة والقرويين على حد سواء، وانتُخب رئيسًا للقرية، ثم شغل لاحقًا منصب سكرتير فرع الحزب. على مدى ثلاثين عامًا، كان دائمًا رائدًا، يعمل جنبًا إلى جنب مع القرويين لرعاية الإنتاج والحفاظ على الهوية الثقافية لجماعته العرقية.
بعد عقود من استصلاح الأراضي القاحلة وإنشاء القرى، أصبحت المنطقة التي كانت مهجورة في السابق مكتظة بالسكان. تضم قرية ها سون حاليًا 52 أسرة يبلغ عدد سكانها حوالي 300 نسمة، من بينهم أسرة واحدة من قبيلة مونغ، وأسرة واحدة من قبيلة تاي، وثلاث أسر من قبيلة مونغ، والباقي من قبيلة داو. تُعد ها سون أول قرية في كومونة بو نهي تحصل على وضع المنطقة الريفية الجديدة. عندما "نزلوا من الجبال" لأول مرة، كانت جميع أسر القرية فقيرة؛ أما الآن، فقد تخلصت القرية بأكملها من الفقر. فبدلاً من زراعة الذرة والكسافا فقط، طورت القرية العديد من النماذج الجديدة التي تُحقق كفاءة اقتصادية عالية.
"بتشجيع من العم ليو، استثمرت عائلتي بجرأة في زراعة البرتقال على التل وتطوير نموذج لتربية الخنازير، مما أدى إلى جني عدة مئات من ملايين الدونغ سنوياً. كانت الحياة في السابق فقيرة للغاية. الآن تخلصنا من الفقر ولدينا بعض المدخرات، لذا فإن عائلتي سعيدة للغاية"، هكذا شاركت تريو فان كاو، إحدى العائلات الميسورة في قرية ها سون.
بعد أن كان معظم سكان قرية ها سون أميين، أصبح الآن جميع الأطفال في سن الدراسة ملتحقين بالمدارس. وقد تخرج حوالي 40 شخصًا من القرية من الجامعة.
نجت قرية ها سون من براثن الفقر، لكنّ شيئًا واحدًا لا يزال يُقلق السيد تريو فان ليو. يتمتع شعب داو بثقافة تقليدية فريدة، ولا سيما نظام كتابتهم. مع ذلك، ومع مرور السنين، تلاشت كتابة داو تدريجيًا. وانطلاقًا من قلقه البالغ إزاء فقدان ثقافتهم العرقية، كرّس السيد تريو فان ليو جهوده للبحث وإعادة تعلّم كتابة داو، ونشرها بين سكان قرى داو في مقاطعة موونغ لات سابقًا. وحتى الآن، قام بتدريس أربع دورات، درّب خلالها 120 طالبًا على قراءة كتابة داو.
قالت السيدة تريو ثي لاي، إحدى "تلميذات" السيد ليو الأكبر سنًا: "نعلم أن شعب الداو لديه لغة مكتوبة، لكننا لم نتعلمها في الماضي، لذا لا نعرف كيف نقرأ أو نكتب. السيد ليو يعلمنا القراءة والكتابة، وجميعنا نرغب في التعلم. يجب علينا الحفاظ على كتابتنا العرقية حتى نتمكن من توريثها لأبنائنا وأحفادنا في المستقبل..."
أصبح الطريق الذي سلكه السيد تريو فان ليو نزولاً من الجبل قبل ثلاثين عاماً جزءاً من ذكريات رحلة التغيير التي شهدتها قرية ها سون. ورغم بلوغه الستين من عمره تقريباً، لا يزال يتمنى لو كان يتمتع بصحة جيدة ليُعلّم لغة الداو، ويُحضّر أدوية الداو، ويحافظ على جوهر ثقافة عرقية الداو؛ والأهم من ذلك، أن يواصل السير مع أهل قرية ها سون على درب التجديد الوطني والوطني...
النص والصور: آن ثو
المصدر: https://baothanhhoa.vn/chuyen-ong-liu-o-ban-ha-son-283429.htm








تعليق (0)