
تشو دونغ يو وليو هاوران في فيلم موسى في السهول - تصوير: منتج
تم تحويل هذا العمل للكاتب سونغ توييت داو إلى فيلم بمشاركة "ملكات السينما الذهبيات الثلاث" تشاو دونج فو ولو هاو نيهين (البطل الرئيسي في الفيلم الشهير المحقق الحي الصيني).
أثبت المسلسل التلفزيوني، الذي تم إصداره بعد بضع سنوات من الفيلم، الشعبية الهائلة التي يتمتع بها موسى في السهول .
صوت معاصر
صدرت للتو الترجمة الفيتنامية للكاتب لوك هونغ للقراء الفيتناميين. قبل سنوات عديدة، لفت المترجم لوك هونغ الأنظار بترجمته للمدونة التبتية الشهيرة.
وهو أيضًا مترجم ثلاثية 1Q84 ، وهي الرواية الأضخم في مسيرة موراكامي هاروكي. هذه المرة، طُبعت رواية "موسى في السهول" مع تسع قصص قصيرة أخرى، مُدمجة في كتاب يحمل عنوان "موسى في السهول" (دار نشر نها نام وهانوي ، 2025).
تدور أحداث الفيلم في تسعينيات القرن الماضي، حيث تتكثف اضطرابات الحقبة الماضية في بلدة صغيرة. هناك أناس عاديون يكافحون لكسب لقمة العيش. حتى عندما تكون الحياة مجرد جمرة حمراء متوهجة على عقب سيجارة، فإنها دائمًا ما تكون مهددة عندما تهب ريح باردة فتطفئها.
هناك مصانع ومنشآت انهارت بعد عاصفة الإصلاح، بعد التغييرات الجذرية. هذه المصانع والمنشآت عاجزة، وتسرّح عمالها كما يبصق جوز التنبول في الشارع.
كان أول نجاح لسونغ توييت داو هو خلق مساحة كئيبة، تُحيط بحياة مليئة بالألم والمشقة. أناسٌ كافحوا طوال حياتهم لمجرد العيش، ناسين سبب وجودهم.
تُصوّر كلمات سونغ شيويه تاو عالمًا نراه غالبًا في أفلام جيا تشانغ كي. يُذكّرنا أدب سونغ شيويه تاو أيضًا بهو با، هو با وفيلم "الفيل الجالس على الأرض". وُلد هو با عام ١٩٨٨، أصغر من سونغ شيويه تاو (١٩٨٣) بخمس سنوات. لكن حياة هو با توقفت في سن الثلاثين، بعد إكمال فيلم "الفيل الجالس على الأرض".
ما الذي مرّ به جيل فنانين مثل هو با وسونغ توييت داو ليُشكّلوا رؤية عالمية كتلك التي عرضوها لنا في الأفلام والكتب؟ إن هدوء الكتابة وبطءها قد يأسران القارئ دون أن يشعر.
يقدم سونغ تويت داو مجموعةً واسعةً من الكتب. توحد القصص أجواءٌ مشتركةٌ بين أناسٍ يبدو أنهم أقرباء وأصدقاء وجيران. جميعهم عالقون في قفصٍ ضيقٍ ومُغلق. وفي هذا القفص الضيق والمُغلق، يتوقون باستمرار.
لا أزال أؤمن حتى بدون المعجزات
قصة موسى في السهول تحمل طابعًا بوليسيًا، لكنها لا تثير فضول القارئ. تحتوي على قصص حب، لكنها لا تُثير شغف القارئ.
هناك واقعٌ قاسٍ، لكنه لا يُسبب معاناةً للقارئ. لكن تويت داو راويةٌ ساحرةٌ، إذ لا تحتاج إلى التمثيل، بل تتأرجح بهدوءٍ بين طرفي نقيض من اللامبالاة والحزن.
في قصة الجريمة تلك، نسمع صخب الحياة. العلاقات التي تربط، والمآسي التي تدمّر الحياة بعد الموت. دمار صامت، بطيء كحقول الذرة الذابلة. المدينة المتغيرة.

يأتي وقت حيث لم يعد القراء يهتمون بمن هو القاتل، ولم يعد يهتمون بكيفية انتهاء القضية.
ربما يأمل القراء في أن يتحد شباب القصة، أو ربما لا أمل على الإطلاق.
لا أمل، ولا يأس أيضًا. بقلبٍ رحيم، يؤمنون إيمانًا راسخًا بأنه "إذا كانت أفكار المرء صادقة بما يكفي، فإن مياه المحيط ستشقّ أمامه، خالقةً له طريقًا جافًا يمشي عليه".
وكأن موسى رسم خطاً لفتح الطريق أمام الشعب للهروب.
في نهاية المطاف، وعلى الرغم من الكتابة عن المياه الموحلة الراكدة، فإن سونغ تويت داو يسعى باستمرار إلى إيجاد مخرج يبدو مستحيلاً مثل المعجزة في الكتاب المقدس.
هو با مجددًا مع فيلم "الفيل الساكن على الأرض": "في سيرك في مانزولي، كان هناك فيل. ظلّ جالسًا هناك طوال اليوم". هذا هو شعار فيلم هو با الأول والأخير. لكن الفيلم لم يكن فيه فيل، ولم تكن له أي علاقة بمانزولي.
كما لا وجود لموسى في السهل، لا وجود لموسى في البحيرة الصغيرة حيث تجدّف شخصان بقارب ويتحدثان كأنهما في أحلام. "لا أستطيع شقّ البحيرة، لكن يمكنني تحويل هذا المكان إلى سهل، لتتمكنا من العبور." قالت: "هذا مستحيل." قلت: "ماذا لو كان ممكنًا؟".
ماذا لو كان ذلك ممكنًا؟ ماذا لو انشقّت البحار؟ ماذا لو كان في منشوريا فيلٌ جالس؟ هل ستكون هناك فرصةٌ للخلاص للبشرية؟
"راوي بالفطرة، ومعلم متأخر" هي الكلمات التي تشيد بموهبة سونغ تويت داو على غلاف الكتاب.
ظهر هذا "الأستاذ" متأخرًا، ربما لأنه عمل في أحد البنوك لبضع سنوات. فازت روايته " موسى في السهول" بالجائزة الأولى للرواية السينمائية الصينية، وجائزة تايبيه الأدبية الرابعة عشرة، وجائزة المئة زهرة الأدبية السابعة عشرة.
وأصبحت النسخة التلفزيونية أول فيلم باللغة الصينية يظهر في فئة الأفلام الطويلة في مهرجان برلين السينمائي الدولي الثالث والسبعين.
المصدر: https://tuoitre.vn/ngay-xua-co-nguoi-tach-bien-20251017092824891.htm






تعليق (0)