بعض الدواوين الشعرية للصحفي نجوين تيان دات - تصوير: NK
يعرف الكثيرون الشاعر والصحفي نغوين تين دات، لأنه قبل رحيله عن هذا "العالم المؤقت"، خلّف وراءه إرثًا زاخرًا من الشعر والقصص القصيرة والأعمال الصحفية. أما أنا، فمنذ أن كنت طالبًا في الأدب، كنت أتردد في أواخر عصر هوي على المكتبات قرب جسر ترانج تين، على ضفاف نهر العطور، لأقرأ قصائده المنشورة في مجلة "معرفة اليوم" الشهرية: "عزيزي، عد إلى النهر/للنهر عيون حالمة صافية/أنا الصياد العجوز/ليرتفع المساء إلى الأفق..." (حديث مع حبيب سابق).
في زياراتي التالية لمنزلي، كنتُ ألتقي بعائلته كثيرًا على متن عبّارة ماي كسا ذهابًا وإيابًا إلى دونغ ها، لأن منزلي ومنزله كانا على بُعد مسافة قصيرة. بعد تخرجي، التقيتُ به مجددًا في "البيت المشترك" لصحيفة كوانغ تري . كان سبب حب دات لي واحترامه لي هو وجود أمٍّ عجوزٍ في الريف، كنا نتطلع دائمًا للعودة إليها.
لذلك، يتجلى في قصائده ريف لام شوان الفقير، حيث توجد أم عجوز وبعض فتيات القرية: "وُلدنا على ضفاف الأنهار، على ضفاف الأنهار/ محتضنين جسدكِ باحثين عن الروبيان والجمبري" (نهر الحياة)؛ "يا للريف الفقير! نعم يا أمي/ قلبي يمتلئ شوقًا" (جيو لينه)، وهو يُقرّ دائمًا: "مع أنني أحب الورود، وأُقبّل البنفسج/ أقرأ قصائد بوشكين وأُمسك بأيدي الجميلات/ ما زلتُ سحر قريتي/ حيث تُفتح حبات أرز الشتاء أجنحة الشمس" (موجيك). لأنه في ذلك الريف يجد دات والدته وأخته دائمًا: "ظننتُ أن دموعكِ/ قطرات ندى من السماء/ أنا كصرصور الليل/ عطشان دائمًا للندى" (عشر سنوات).
عندما كنا نتحدث عن والدتي، كنا أنا وأخي نتحدث كثيرًا عن التضحية. قال: "عندما كنت أدرس في هوي، كانت والدتي كلما رأتني عائدًا إلى المنزل بعد الظهر، تخرج مسرعةً لتضع بعض المكياج، وتنظر إلى وجهي النحيل، ثم تحمل ماصة لتقطع خشب الحور، وتقسمه إلى خمس أو سبع قطع لتجف في الشمس، ثم تأتي به إلى سوق هوم لأبيعه وأحصل على المال لأعود إلى المنزل. عادةً، كنت أعود إلى المنزل لبضعة أيام، ولكن في إحدى المرات اضطررت للعودة مبكرًا لامتحان، ولم يكن خشب الحور قد جف بعد، ولم أتمكن من جني أي مال، فأعطتني والدتي كيسًا من الأرز، ودفعتني خارج الباب، ونظرت خلفي فرأيت دموعها تنهمر على وجهها."
قلتُ لها: "أمي تبيع الشاي المثلج. في بعض الليالي، تضطر للبقاء مستيقظة حتى الواحدة أو الثانية صباحًا تنتظر شباب القرية الذين يغازلون الفتيات ليأتوا ويتناولوا كل الشاي. لأنها إن لم تبع كل الماء والسكر والفاصوليا، فستتمكن من إطعام أطفالها غدًا، أما إذا ذاب الماء المثلج، فستخسر مالها غدًا. في بعض الصباحات، أستيقظ فأرى عيني أمي حمراء ومنتفخة." تبادلنا أنا وأخي النظرات وهتفنا: "يا إلهي، إنه لأمرٌ صعب!"
منظر طبيعي لقرية جيو ماي - صورة: TL
عندما يتعلق الأمر بالمشقة والبساطة، لديّ أنا ودات الكثير من القواسم المشتركة. فرغم شهرته كصحفي، إلا أنه لا يزال محافظًا على شخصيته الصادقة والبسيطة، وخاصةً حبه للشرب على حصيرة الخيزران في زاوية شرفتي. أتذكر عندما كنت أبني منزلًا، كان يأتي كل عصر، ويوقف دراجته أمام البوابة، ويدخن سيجارة جيت، ويهمس لي: "حاول أن تبني شرفة واسعة لتجد مكانًا للشرب. حاول أن تجعلها مبهرة للجميع، وإذا كنت بحاجة إلى المال، فسأقرضك".
اتبعتُ رغبته في الحصول على شرفة واسعة تكفي لفرش سجادة مربعة تتسع لأربعة أشخاص. مع كثرة الديون، طلبتُ منه اقتراض المال عدة مرات، فحكّ رأسه. يا له من هدوء! لكن في ظهيرة أحد الأيام، عاد مسرعًا، ووجهه مبتسم.
لديّ المال، يمكنك أنت وزوجتك الحضور إليّ الليلة لاستلامه. اتضح أنه فاز لتوه بجائزة صحفية وربح بضعة ملايين دونغ، فأعطاها لزوجته لتقرضني لبناء منزل. كان دائمًا صادقًا، من النوع الذي لا يستهين بالمال.
"تعود وتبيع حصائر الغون/ انتهى نسج حصائر الغون لتيت/ لا آخذ بنسًا واحدًا/ في موسم البرد أجلس وأشعل النار" (أتحدث إلى حبيبي السابق). هل هناك أي نموذج لرجل أجمل، هل هناك أي زوجة أسعد من "امتلاك" زوج حنون ومجتهد ومرتاح في الحياة. يأخذ المال على محمل الجد ويتجنب صخب الحياة اليومية، دات واثق دائمًا من أنه: "طالما أن هناك راتبًا وإتاوات، ما زلت أحتقر الديون/ ستعيش تشي تشي حتى يشيب شعرها" (أذكر نفسي). وهو دائمًا يضحك بفخر: "تشي تشي أيضًا إنسان/ المال والمال والعالم يتدافعان على المساحة/ الطعام والملابس والشهرة والثروة/ صعودًا وهبوطًا، هذا الرجل لا يزال هو نفسه" (يضحك بفخر في سن الثلاثين).
في ذلك الوقت، كانت الحصيرة المربعة وزاوية شرفتي "مكانًا للتسلية" يرتاده دات يوميًا. تدريجيًا، اعتدتُ على ذلك، وكنتُ أشعر بالفراغ إن لم يعد إلى المنزل بعد الظهر. لم تكن هناك أطعمة شهية، فقط جرة كاملة من نبيذ طبي يُسكب في زجاجة، وبعض السمك المجفف كطعم. أحيانًا، عندما يكون في حاجة ماسة، كان يمد يده ويقطف بعض المانجو الخضراء من حديقة جاره ويغمسها في الملح. لم يكن صعب الإرضاء طالما كان لديه "ساحة لعب" للجلوس والثرثرة. يجب أن أعترف أنه كان يمتلك موهبة اختلاق القصص التي تجعلنا نصدقها، ولكن للأسف، كان ذلك عندما "يروي القصص على كأس من النبيذ"، ولم يكن أهل قرية لام شوان هم من يرويها. في كثير من الأحيان، كانت تُكشف أكاذيبه، وكان دات يضحك ويعترف بأنه كان يفعل ذلك لمجرد تسليةنا.
لكن القدر شاء، فلم يستطع بيتي المربع استيعابه. قال حينها: "سأوسع الشرفة هذه المرة، وأضيف بعض الطوب لأجعلها أكثر إشراقًا ليأتي الشباب ويشربوا الخمر". فعل ذلك، وذهبتُ لأراه، ولكن للأسف، قبل أن أتمكن من شرب الخمر معه في ذلك البيت المربع، دفعه حادث غير متوقع إلى حقول لام شوان. عندما أخرجته، انهارت والدته، فساعدتها على النهوض، وساعدتها على تجاوز الألم الموجع. "ماذا عساي أن أفعل، ماذا عساي أن أفعل بشكل مختلف/ما الذي آمله! أطمئن أمي/فجأة هذا المساء، أقف وحدي على ضفاف النهر/عائدًا إلى مسقط رأسي، أنادي على العبارة المهجورة/فزعتني - أمي - أمام السماء والغيوم..." (نهر حياة الأم).
كانت القصائد بمثابة طريقته للاعتذار لوالديه لعدم قيامه بواجباته الأبوية، ولكن بالنسبة لنجوين تيان دات، يبدو أن هذه القصائد لم تضيع بل "لا تزال هنا في ذكرى" أقاربه وأصدقائه.
هو نجوين خا
المصدر: https://baoquangtri.vn/nguyen-tien-dat-van-con-day-thuong-nho-194401.htm
تعليق (0)