مسقط رأس أغنية "الطريق القديم الذي سلكته"
تم تأليف أغنية "الطريق القديم الذي سلكته" في شارع يقع في الحي 1، كومونة ثونغ نهات، مدينة بين هوا (الآن كومونة تران بين، مقاطعة دونغ ناي ).
الكلمات سلسة وعميقة وشاعرية: "الطريق القديم الذي سلكته / شعرك المخلص كان يلمع ذهبياً / كان درب روحي مليئاً بالحزن / كتبت قصائد زفاف / استمع المارة ...".
كان ذلك الطريق، في ستينيات القرن الماضي، مسارًا ترابيًا ناعمًا. وعلى جانبيه امتدت صفوف من العشب الأخضر النضر. وتلألأت حقول الأرز على جانبيه كلوحة فنية. وألقت الأشجار الشاهقة ظلالها، متمايلةً مع الريح. وقد ألهم هذا الطريق الشاعر هو دين فونغ لكتابة قصيدة "الطريق القديم الذي سلكته"، والتي لحّنها لاحقًا الملحن تشاو كي.
لا يزال الطريق القديم الذي سلكته يحمل آثار عاشقين متيمين. كما يحمل آثار أقدام السيدة خا ثي فانغ، المحاسبة في مصنع تان ماي للورق، التي كانت تسير عليه يوميًا. ومن المعروف أنها كانت ابنة عم المهندس خا فان كان، الشخصية الثورية. وقد سُمّي أحد شوارع مدينة هو تشي منه، ثو دوك، تيمنًا باسم السيد خا فان كان.
في كل مرة كان يرى فيها الشاعر هو دينه فونغ السيدة خا ثي فانغ تسير على الطريق الصغير الظليل الذي تتمايل فيه الرياح، كان يقول في نفسه: "الطريق القديم الذي اعتدتِ السير عليه". كان الملحن تشاو كي والشاعر هو دينه فونغ صديقين حميمين. وكانت السيدة خا ثي فانغ زوجة الملحن تشاو كي.
في الفترة ما بين عامي 1967 و1968، وُلدت أغنية "The Old Path You Walked" - وهي أغنية غنائية ذات لحن بوليرو. لامست كلماتها الملهمة قلوب الكثيرين. وتختتم الأغنية بكلمات تركت أثراً عميقاً: "...قد لا ينسى الزمن شيئاً / لكن الحجارة البالية لا تزال تسجل / تسجل ليلة مقمرة / النزل على جانب الطريق مهجور / لم يبقَ سوى أنت وأنا."
عاش وعمل المغني تشي لينه والموسيقي بانغ جيانغ في محجر بو لونغ (الذي يُعرف الآن بمنطقة بو لونغ السياحية ، في حي تران بين، بمقاطعة دونغ ناي). عمل تشي لينه سائق شاحنة ينقل الأحجار إلى محجر بو لونغ. وتعاون مع الموسيقي بانغ جيانغ في العديد من الأغاني خلال الستينيات وحتى عام 1967.
صمدت أغنية "The Old Path You Walked" أمام اختبار الزمن لأكثر من ستين عامًا، ولا تزال تلامس قلوب الكثيرين. تتمتع الأغنية بحيوية هائلة، وتستمر في نيل إعجاب العديد من المستمعين في البرامج الموسيقية، وقد ترسخت في أذهان وذكريات وعازفي الموسيقى لدى الكثيرين.
القصة المدهشة وراء تأليف أغنية "ليلة حزينة في بلدة نائية"
زار المغني تو نهي (اسمه الحقيقي ترا لين)، واسمه الفني تشي لينه، مدينة لونغ خان (مقاطعة دونغ ناي) - وهي أرض غنية بالفواكه الحلوة والعبقة. لكنه سمع صديقًا يروي قصة حزينة عن فراق حبيبته.
في طريق عودته إلى منطقة بو لونغ (التي تُعرف الآن بحي تران بين)، توقف عند مقهى. كان الظلام حالكًا، وكان المطر يتساقط خفيفًا، مما أثار في نفسه ذكريات قصة حب عن بُعد، والشوق إلى الحبيب الذي شاركه صديقه عندما التقيا في لونغ خان. كتب كلمات أغنية "ليلة حزينة في بلدة نائية"، بدءًا من السطر: "لقد مرّ وقت طويل منذ أن افترقنا". كلمات بسيطة وعفوية.
وفي حالة من الحزن والتعاطف مع صديقته، تابع الكتابة قائلاً: "هل ما زال خيط حبنا الماضي موجوداً أم اختفى؟ آه، يا مدرسة، هل ما زالت صديقتي تدرس هنا؟ أم أنها رحلت منذ زمن بعيد...؟"
يُثير الأثر العاطفي للعلاقة عن بعد والشوق مشاعر مؤثرة من الحزن والحنين في الأغنية.
تحكي الأغنية، التي لحّنها الملحن بانغ جيانغ، قصة حبيبين فرّقتهما المسافات، وتلامس كلماتها مشاعر المستمعين بعمق، مُثيرَةً فيهم الشوق والحنين إلى الحبيب. أُنتجت الأغنية في ستينيات القرن الماضي، ولاقت استحسانًا واسعًا وحبًا كبيرًا. وحتى اليوم، لا تزال تحظى بشعبية كبيرة، وقد صمدت أمام اختبار الزمن.
فو دوك فينه
المصدر: https://baodongnai.com.vn/van-hoa/202510/phuong-tran-bien-noi-ra-doi-2-ca-khuc-noi-tieng-ba43f4f/






تعليق (0)