Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

الكرة الصغيرة - قصة قصيرة بقلم آن سانغ (دونغ ناي)

Báo Thanh niênBáo Thanh niên07/10/2023

[إعلان 1]

اختفت الرغبة ببطء من جسدي. كان ذهني فارغًا، والأشياء المألوفة أصبحت غريبة فجأة. نظرتُ إلى صدري العاري، غير قادر على رؤية "الكرة الصغيرة" في مكان ما تحت النسيج الرقيق الذي لمسته أطراف أصابعي.

Quả cầu nhỏ - Truyện ngắn của An Sang (Đồng Nai) - Ảnh 1.

توضيح

في الأيام التي تلت اكتشاف الورم، لم أستطع التوقف عن التفكير في لينه. كانت صديقة لصديقة من مسقط رأسي في فيتنام. لم أكن أعرف الكثير عنها، لكنني كنت أعرف قصتها. قبل عام، اكتشفت لينه ورمًا في ثديها الأيمن. تجاهلته لبضعة أشهر على أمل أن يختفي. لكنه لم يختفي. عندما ذهبت إلى الطبيب، كبر الورم لدرجة أنها اضطرت إلى استئصال ثديها بالكامل. كانت لينه في الحادية والثلاثين من عمرها فقط عندما شُخِّصت بسرطان الثدي.

كنت على وشك بلوغ الثانية والثلاثين. في ألمانيا، حيث أعيش، كان أقرب موعد لي مع طبيبة نسائية هو بعد ثلاثة أشهر، في يناير. خشيت أن يكون الوقت قد فات. لم أستطع إلا أن أفكر أنه لو بقيت في فيتنام، لحصلت على موعد خلال أسبوعين. بدأتُ أُقيّم إيجابيات وسلبيات العودة إلى الوطن بالطائرة عندما دخل زوجي من باب شقتنا. رفعتُ بصري عن طاولة المطبخ الخشبية حيث قضيتُ فترة ما بعد الظهر. وبينما كان يخلع معطفه، أخبرني أنه اتصل بعيادة طبيبة النسائية وحجز لي موعدًا ظهر يوم الاثنين التالي.

مرّ أسبوع، سبع ليالٍ بلا نوم. والليلة لم تكن مختلفة. في يدي اليسرى كانت يد زوجي، التي كنتُ أُمسكها بقوة. أمام عينيّ آلاف الأضواء الصغيرة، وآلاف الاحتمالات المستقبلية. شتّت ذهني إلى لينه.

أكثر ما يطاردني في قصة لينه هو كيف جمّد مرضها حياتها. كانت لينه قد تركت للتو وظيفتها في بنك استثماري وكانت على وشك الشروع في إجازة للسفر حول العالم . كانت محطتها الأولى بكين، حيث خططت لركوب قطار عبر سيبيريا إلى موسكو. ولكن في اليوم الذي كان من المقرر أن تبدأ فيه لينه رحلتها من فيتنام، تم نقلها على عجل إلى غرفة العمليات. وبحلول الوقت الذي كان من المقرر أن تصل فيه إلى بكين، فقدت لينه أحد ثدييها. وبدلاً من المناظر الجميلة والهادئة التي كانت تراها من خلال نافذة القطار، كان عليها الخضوع للعلاج الهرموني والعلاج الكيميائي. وبحلول منتصف إجازتها، فقدت لينه شعرها ولون وجهها وسيطرتها على جسدها وأيامها.

لكن لينه لا تزال تتنفس. هذا ما يُريحني أكثر.

بجانبي، شخر زوجي بهدوء. ترك يدي واستدار جانبًا، وظهره لي. فكرتُ في مشروع فساتين الزفاف الذي كنتُ أخطط له منذ عامين، والذي سيبدأ بعد ثمانية أشهر. فكرتُ مليًا في التغييرات التي طرأت على لينه خلال الأشهر الثمانية نفسها. فجأة، في ذهني، كانت هناك أضواء متذبذبة انطفأت للتو، وأضواء على وشك الانطفاء.

أنا لا أكذب على نفسي وأقول إنني أجد صعوبة متزايدة في التنفس.

لم أزر الطبيب إلا مرة واحدة خلال السنوات الثلاث التي مضت منذ قدومي إلى ألمانيا. لم يكن زوجي سعيدًا بهذا الأمر. لكن ما لم يكن يعلمه هو أنها كانت أيضًا أول مرة أزور فيها الطبيب منذ أكثر من عشر سنوات. كانت آخر مرة خلال صيف لي هنا، عندما كنت لا أزال أدرس اللغة الألمانية المتوسطة.

كان صوت خطوات تنزل الدرج معلنًا وصول ممرضة، أنهت انتظارنا. عبست وهي تنظر إلى لوحة الإعلانات وهي تنادي باسمي: "ترا تي سي، سيدة السيد دكتور مولر!". التفت الجميع لينظروا إليّ. مع عجزي عن نطق اسمي بالفيتنامية، انحصرت هويتي في زوجة الدكتور مولر. أردت أن أخبر زوجي أنه حتى الأطفال الشقر أمامي يُنادون بأسمائهم عندما يحين دورهم، لكنني التزمت الصمت وتبعتهم إلى أعلى الدرج المغطى بشبكات العنكبوت.

طوال الساعتين التاليتين كنا في العيادة، وكان الجو خانقًا، وكان الناس من حولي يتحدثون عني. ربما بسبب مظهري، ظنوا أنني لا أفهم لغتهم.

مع أنني كنت أكره الذهاب إلى الطبيبة، إلا أنني بدأت أعدّ الأيام المتبقية حتى موعدي مع طبيبة النساء. خمسة أيام، أربعة، ثلاثة، اثنان، واحد.

لقد كانت ليلة الأحد، قبل منتصف الليل بقليل.

سألت زوجي كيف يصف تلك "الكرة" بالألمانية. كنت قد اجتزت امتحان اللغة الألمانية المتقدم قبل بضعة أشهر، لكنني ما زلت غير متأكدة إن كان ذلك كافيًا لتجاوز ما ينتظرني. أصغيت باهتمام إلى نطقه للمقاطع. ثم تدربت على نطق الكلمات، كما لو كنت أقرأ من نص مكتوب: لديّ كتلة في صدري: لديّ عقدة في صدري.

وبينما كنتُ أُكررها للمرة الثالثة، استدار زوجي وأمسك بيدي - كانت يدي دافئة ويدي باردة. قال: "كل شيء سيكون على ما يُرام". نفس الكلمات التي كان يستخدمها لتشجيعي دائمًا.

"أنت لا تفهم" قلت.

كان ضوء الليل مضاءً، يلقي بريقًا عسليًا على حاجبيه الكثيفين وعينيه الغائرتين. قال: "مهما حدث، سنتجاوزه معًا".

ضغط على يدي، وللحظة وجيزة، شعرتُ ببرودة الشكوك تتلاشى بداخلي. لكنني كنتُ لا أزال أعلم أن هناك دروبًا عليّ أن أسلكها وحدي.

صباح الاثنين. كنت على وشك مغادرة الشقة لألحق بالحافلة عندما وصلتني رسالة نصية من والدتي على هاتفي. نفس السؤال الذي كانت تسأله طوال الأسبوع: هل سيذهب زوجي معي إلى طبيبة النساء اليوم؟ أجبتها مرة أخرى: لا. كنت قد أخبرتها بالأمس أن معظم الأطباء في قسمه إما مرضى أو في إجازة، ولن يتمكن من التغيب عن العمل. حاولتُ أن أُقوّم كتفيَّ وأنا أفتح الباب. لكن الوقت كان قد فات، فقد تبددت ثقتي بنفسي.

بعد أربعين دقيقة، نزلتُ من الحافلة. قبل ساعة، توجهتُ إلى أقرب مكتبة. كان من الغريب أن أفكر أنني كنتُ أتأخر في فيتنام، وهي عادةٌ تخلصتُ منها تمامًا في هذا البلد الذي يلتزم الناس فيه بالمواعيد دائمًا. بينما كنتُ أسير إلى قسم الروايات الإنجليزية، لمع هاتفي برسالة نصية من زوجي يسألني عن حالي.

"لديّ قلق"، رددتُ. في الألمانية، لا تشير كلمة "angst" إلى شعورٍ غامضٍ بالقلق حيال وضعٍ ما فحسب، بل إلى الخوف أيضًا. ترجمتها تقريبًا: "أنا خائف". قارنتها بنظيرتها الإنجليزية، "أنا خائف"، فغمرتني موجةٌ من الراحة. ربما كان ذلك بسبب إدراكي الباطني أن الخوف الذي كنتُ أحمله في اللحظة الراهنة سيزول في الثواني القليلة القادمة، وسيزول بسرعة. لم أكن أنا. كنتُ أقوى من مخاوفي، أقوى من تلك "الكرة الصغيرة" المُلتصقة بثديي الأيسر.

"أستطيع فعل هذا"، قلتُ لنفسي. أستطيع فعل هذا.

لم يردّ زوجي. لا بدّ أنه مشغول بمريضه. وضعتُ هاتفي في جيبي وتوجهتُ إلى رفّ الكتب. على مدار الثلاثين دقيقة التالية، كنتُ أتصفح عوالم افتراضية ساطعة، تكاد تُشتّت انتباهي عن خوفي المُرتقب.

عند مدخل العيادة النسائية، قمت برنّ الجرس.

مرة، ومرتين، وعدة مرات. لكن في كل مرة حاولتُ دفع الباب لفتحه، كان يأبى أن يتزحزح. لم أتمكن من الدخول إلا بعد ثماني دقائق، عندما غادر أحدهم العيادة. رأيتُ مكيف الهواء عند دخولي، يُذكرني بانتشاره في فيتنام، مع أنه كان يُطفأ مع انقضاء الصيف الحار. وبينما كنتُ أتجه إلى مكتب الاستقبال، رنّ الباب خلفي. رفعتُ بصري. دخلت امرأةٌ بوجهٍ أحمر، وبطنها منتفخٌ من الحمل. كانت تلهث بعد صعودها درجًا. كنتُ أتنفس بسرعة أيضًا، ولكن لأسبابٍ مختلفة.

تدربتُ عقليًا على نطق اسم عائلة طبيبة النساء حتى جاء دوري للتحدث مع موظفة الاستقبال ذات النظارات. لم تُبادلني الابتسامة، لكنني طمأنت نفسي ألا أشعر بالإهانة. ناولتها بطاقة تأميني الصحي وملأت استمارة، متجنبةً سؤال متى زرتُ طبيبة النساء آخر مرة. ثم أرشدتني إلى غرفة الانتظار الثالثة في نهاية الممر.

أنا أجلس هنا، أنا وحدي.

حلمتُ الليلة الماضية بجدتي التي لم أرها منذ خمس سنوات. لاحقًا، عندما سألني طبيب النساء إن كان هناك تاريخٌ للإصابة بالسرطان في عائلتي، تذكرتُ أن جدتي توفيت بالسرطان، ولم أعد أحملها بين ذراعي وهي تفارق الحياة.

لا أتذكر متى كنتُ أضمّ يديَّ للدعاء، كما علّمتني جدتي في صغري. لا أتذكر كلمات الكتب البوذية، لكنني أتذكر راحة وجودي معها. غريزيًا، أحنيتُ رأسي وأغمضتُ عينيّ.

ها أنا ذا أجلس في غرفة انتظار فارغة، بعيدًا عن وطني، بعيدًا عن هدوء طفولتي. لكن ربما لست وحدي.

خرجتُ من العيادة، وتسلل ضوء ساطع عبر أغصان الأشجار المتساقطة الصفراء. هبّت نسمة هواء، حفيفًا لأوراق الشجر المتساقطة. وفوقي، تردد صدى زقزقة الأوز المهاجرة. أخذتُ نفسًا عميقًا، فامتلأت رئتاي برائحة الخريف، رائحة التعفن. أمسكت هاتفي وتصفحتُ رسائل زوجي وأمي.

حاليًا، لا أحد يعلم ما أخبرني به طبيب النساء والتوليد في العيادة. حاليًا، لا أحد يعلم أنه لم تكن هناك "كرة صغيرة" واحدة فحسب، بل عدة كرات أخرى. كانت كرات غامضة مختبئة في نسيج الثدي الأبيض. أكبر كرة، والتي بفضلها أتيت إلى العيادة، كان حجمها سنتيمترًا ونصفًا.

بعد فترة وجيزة، اتصل زوجي وأخبرته بالخبر. ثم أرسلت رسالة نصية طويلة لأمي، أخبرتها فيها بالأمر نفسه. عندما قرأت ردها، بدأت بالبكاء. لم يكن يهم أنني امرأة آسيوية ناضجة أسير في شوارع أوروبا والدموع تنهمر على وجهي. قرأت رسالة أمي مرارًا وتكرارًا. تمنت لو كانت هنا معي. تذكرت قبل أحد عشر عامًا، عندما خضعت لعملية جراحية لإزالة كيس من رحمها. الرحم نفسه الذي حملني خلال الأشهر التسعة الأولى من حياتي. أين كنت حينها؟ في لندن، في برنامج تبادل طلابي. ماذا تمنيت حينها؟ لو لم يكن كيس أمي موجودًا، ببساطة حتى لا أضطر للعودة إلى المنزل مبكرًا.

ظلت الدموع تتساقط، وكان التنفس صعبًا.

أغلقتُ باب الحمام، وخلعتُ ملابسي، ولمستُ بأصابعي جل الموجات فوق الصوتية اللزج قرب مرفقي. في المرآة، رأيتُ عبوسًا على وجهي.

كوني سعيدة، حثثتُ نفسي. كوني سعيدة لأن "الكرات" الغامضة الكامنة في صدري لم تُصنّف على أنها خبيثة. كوني سعيدة لأن أمامي ستة أشهر أخرى قبل موعد فحصي التالي. كوني سعيدة لأن زوجي وأمي وجدتي ثابروا رغم عيوبي الكثيرة.

ولكن هناك شيئا واحدا لم أخبرهم به.

في رحمي أيضًا كرة صغيرة بحجم حبة التوت الأزرق، حياتها تعتمد عليّ.

يجب علي أن أعيش.

( مقتبس من قصة حقيقية لصديق المؤلف المسمى تشي )

قواعد

عش حياة جميلة مع جوائز إجمالية تصل إلى 448 مليون دونج

تحت شعار "قلبٌ مُحبٌّ، أيادٍ دافئة"، تُقدّم مسابقة "الحياة الجميلة" الثالثة مساحةً مُحفّزةً لمُبدعي المحتوى الشباب. من خلال المساهمة بأعمالٍ مُعبّرةٍ بأشكالٍ مُتنوّعة، كالمقالات والصور والفيديوهات ، بمحتوى إيجابيّ، مُفعمٍ بالعواطف، وعرضٍ جذّابٍ وحيويّ، مُناسبٍ لمختلف منصات صحيفة "ثانه نين".

فترة التقديم: 21 أبريل - 31 أكتوبر 2023. بالإضافة إلى أشكال المذكرات والتقارير والملاحظات والقصص القصيرة، توسعت المسابقة هذا العام لتشمل الصور ومقاطع الفيديو على يوتيوب.

تُسلّط مسابقة "الحياة الجميلة" الثالثة التي تُنظّمها صحيفة "ثانه نين" الضوء على المشاريع المجتمعية، والرحلات التطوعية، وأعمال الخير التي يقوم بها الأفراد، ورواد الأعمال، والمجموعات، والشركات، والمؤسسات في المجتمع، وخاصةً الشباب من جيل Z الحالي، لذا ينبغي تخصيص فئة مُنفصلة للمسابقات برعاية ActionCOACH فيتنام. كما يُساهم حضور ضيوف يمتلكون أعمالاً فنية وأدبية، بالإضافة إلى فنانين شباب يُحبّهم الشباب، في تعزيز انتشار موضوع المسابقة، مما يُسهم في تعزيز التعاطف بين الشباب.

حول مشاركات المسابقة: يمكن للمؤلفين المشاركة بمذكرات، أو تقارير، أو ملاحظات، تعكس قصصًا وأحداثًا واقعية، مع إرفاق صور لشخصياتهم. يجب أن تتناول المقالة شخصية/مجموعة قامت بأعمال جميلة وعملية لمساعدة الأفراد/المجتمعات، ونشر قصص دافئة وإنسانية، وروحًا إيجابية متفائلة. أما بالنسبة للقصص القصيرة، فيمكن أن تكون مستوحاة من قصص وشخصيات وأحداث حقيقية أو خيالية، تعكس حياة جميلة. يجب كتابة المشاركات باللغة الفيتنامية (أو الإنجليزية للأجانب، وسيتولى المنظمون الترجمة)، بما لا يزيد عن 1600 كلمة (القصص القصيرة لا تزيد عن 2500 كلمة).

حول الجائزة: تبلغ القيمة الإجمالية لجوائز المسابقة ما يقرب من 450 مليون دونج.

في فئة المقالات والتقارير والملاحظات، هناك: 1 جائزة أولى: بقيمة 30 مليون دونج؛ 2 جائزة ثانية: بقيمة 15 مليون دونج؛ 3 جوائز ثالثة: بقيمة 10 ملايين دونج؛ 5 جوائز ترضية: بقيمة 3 ملايين دونج.

1 جائزة للمقال الأكثر شعبية بين القراء (بما في ذلك المشاهدات والإعجابات على Thanh Nien Online): بقيمة 5،000،000 دونج.

لفئة القصة القصيرة: جوائز للكتاب الذين شاركوا بقصص قصيرة في المسابقة: 1 جائزة أولى: قيمتها 30 مليون دونج؛ 1 جائزة ثانية: قيمتها 20 مليون دونج؛ 2 جائزة ثالثة: قيمة كل منها 10 ملايين دونج؛ 4 جوائز ترضية: قيمة كل منها 5 ملايين دونج.

كما منحت اللجنة المنظمة جائزة واحدة للمؤلف عن مقال عن رواد الأعمال الذين يعيشون حياة جميلة: بقيمة 10،000،000 دونج وجائزة واحدة للمؤلف عن مشروع خيري متميز لمجموعة / جماعة / مؤسسة: بقيمة 10،000،000 دونج.

وعلى وجه الخصوص، ستقوم اللجنة المنظمة باختيار 5 شخصيات مكرمة تم التصويت عليها من قبل اللجنة المنظمة: جائزة قدرها 30 مليون دونج/حالة؛ إلى جانب العديد من الجوائز الأخرى.

تُرسل المقالات والصور ومقاطع الفيديو للمشاركة في المسابقة إلى العنوان: [email protected] أو عبر البريد (ينطبق هذا فقط على فئتي مسابقة المقال والقصة القصيرة): مكتب تحرير صحيفة ثانه نين : 268-270 شارع نجوين دينه تشيو، حي فو ثي ساو، المنطقة 3، مدينة هو تشي منه (اكتب بوضوح على الظرف: الأعمال المشاركة في مسابقة "العيش بجمال" الثالثة - 2023). تجدون المعلومات والقواعد التفصيلية على صفحة "العيش بجمال" في صحيفة ثانه نين .

Quả cầu nhỏ - Truyện ngắn của An Sang (Đồng Nai) - Ảnh 3.


[إعلان 2]
رابط المصدر

تعليق (0)

No data
No data
قطع من اللون - قطع من اللون
مشهد ساحر على تلة الشاي "الوعاء المقلوب" في فو ثو
3 جزر في المنطقة الوسطى تشبه جزر المالديف وتجذب السياح في الصيف
شاهد مدينة جيا لاي الساحلية الرائعة في كوي نون في الليل
صورة للحقول المتدرجة في فو ثو، المنحدرة بلطف، والمشرقة والجميلة مثل المرايا قبل موسم الزراعة
مصنع Z121 جاهز لليلة الختام الدولية للألعاب النارية
مجلة سفر شهيرة تشيد بكهف سون دونغ وتصفه بأنه "الأكثر روعة على هذا الكوكب"
كهف غامض يجذب السياح الغربيين، يشبه كهف "فونج نها" في ثانه هوا
اكتشف الجمال الشعري لخليج فينه هاي
كيف تتم معالجة أغلى أنواع الشاي في هانوي، والذي يصل سعره إلى أكثر من 10 ملايين دونج للكيلوغرام؟

إرث

شكل

عمل

No videos available

أخبار

النظام السياسي

محلي

منتج