![]() |
الأمين العام نجوين فو ترونغ والأمين العام والرئيس الصيني شي جين بينغ يلتقطان صورة جماعية. تصوير: تري دونغ/وكالة الأنباء الفيتنامية |
خلال الزيارة، أصدر الجانبان بيانًا مشتركًا بين فيتنام والصين بشأن مواصلة تعميق وتعزيز الشراكة التعاونية الاستراتيجية الشاملة وبناء مجتمع مصير مشترك بين فيتنام والصين ذي أهمية استراتيجية.
تتقدم وكالة أنباء فيتنام بكل احترام بالنص الكامل للبيان المشترك على النحو التالي:
1. بدعوة من الأمين العام للجنة المركزية للحزب الشيوعي الفيتنامي نجوين فو ترونج ورئيس جمهورية فيتنام الاشتراكية فو فان ثونج، قام الأمين العام للجنة المركزية للحزب الشيوعي الصيني ورئيس جمهورية الصين الشعبية شي جين بينج بزيارة دولة إلى فيتنام في الفترة من 12 إلى 13 ديسمبر 2023.
خلال الزيارة، أجرى الأمين العام والرئيس شي جين بينغ محادثات مع الأمين العام نجوين فو ترونج والرئيس فو فان ثونج، واجتمع مع رئيس الوزراء فام مينه تشينه ورئيس الجمعية الوطنية فونج دينه هوي.
يعتقد الجانبان أن فيتنام والصين جارتان حميمتان، وصديقتان حميمتان، ورفيقتان مخلصتان، وشريكتان مخلصتان. كلاهما دولتان اشتراكيتان بقيادة الحزب الشيوعي، ولهما نظامان سياسيان متشابهان، ومُثل ومعتقدات مشتركة، ومسارات تنمية متقاربة. يتشاركان الطموحات والمستقبل المشترك. يبذل كلاهما جهودًا حثيثة من أجل سعادة الشعب وازدهار البلاد، ومن أجل القضية النبيلة المتمثلة في السلام وتقدم البشرية.
من أجل وراثة وتعزيز تقليد الصداقة "العلاقة الوثيقة بين فيتنام والصين، الرفاق والأخوة"، ومواصلة تعميق وتعزيز الشراكة التعاونية الاستراتيجية الشاملة بين فيتنام والصين، اتفق الجانبان على بناء مجتمع مصير مشترك بين فيتنام والصين ذو أهمية استراتيجية، وبذل الجهود من أجل سعادة شعبي البلدين، من أجل قضية السلام والتقدم للبشرية.
تدعم فيتنام إنشاء مجتمع ذي مستقبل مشترك للبشرية، ومبادرة التنمية العالمية، ومبادرة الأمن العالمي، ومبادرة الحضارة العالمية. تهدف هذه المبادرات إلى حماية المصالح المشتركة للبشرية جمعاء، وتحقيق السلام والعدالة وتقدم شعوب العالم، وتلبية تطلعات شعوب جميع الدول لبناء عالم أفضل.
واتفق الجانبان على أن تطوير العلاقات بين البلدين يجب أن يتوافق مع ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي والمعايير الأساسية للعلاقات الدولية، والالتزام بالاحترام المتبادل والمساواة والمنفعة المتبادلة والتعاون المربح للجانبين واحترام سيادة كل منهما وسلامة أراضيه، والمثابرة في حل الخلافات بالوسائل السلمية.
ووفقا للتوجهات المذكورة أعلاه، اتفق الجانبان على تعزيز العلاقات الفيتنامية الصينية لدخول مرحلة جديدة مع ثقة سياسية أعلى، وتعاون دفاعي وأمني أكثر جوهرية، وتعاون جوهري أعمق، وأساس اجتماعي أكثر صلابة، وتنسيق متعدد الأطراف أوثق، ومراقبة أفضل وحل الخلافات، والتعاون معًا لتعزيز تنمية الاشتراكية العالمية، والمساهمة بنشاط في قضية السلام والتقدم للبشرية.
2. وفي جو ودي وصريح، أطلع الجانبان بعضهما البعض على وضع كل حزب وكل بلد، وكذلك على نظرية وممارسة بناء الاشتراكية؛ وأعربا عن سعادتهما بالإنجازات العظيمة والتاريخية التي حققها كل حزب وكل بلد في قضية التنمية الوطنية والتحديث وبناء الاشتراكية وفقا لوضع بلديهما؛ وأعربا عن اعتقادهما بأن هذا يثبت تماما حيوية وتفوق النظام الاشتراكي في فيتنام والصين.
هنأ الجانب الفيتنامي بحرارة وتقدير كبير للإنجازات العظيمة التي حققها الحزب والحكومة والشعب الصيني في السنوات العشر من العصر الجديد والإنجازات المهمة في التنفيذ الشامل لروح المؤتمر الوطني العشرين للحزب الشيوعي الصيني. تمنى الجانب الفيتنامي ويعتقد أنه تحت القيادة الثابتة للجنة المركزية للحزب الشيوعي الصيني ونواتها الرفيق شي جين بينغ، وتحت إرشاد فكر شي جين بينغ حول الاشتراكية ذات الخصائص الصينية لعصر جديد، سيواصل الحزب والحكومة والشعب الصيني بالتأكيد إثراء وفتح طريق التحديث على الطريقة الصينية، وتحسين الديمقراطية الشعبية باستمرار طوال العملية، وتعزيز المشروع العظيم الجديد لبناء الحزب بقوة، واستكمال الأهداف والمهام التي حددها المؤتمر الوطني العشرين للحزب الشيوعي الصيني في الوقت المحدد، وتحقيق هدف الـ 100 عام الثاني بنجاح، وبناء الصين لتصبح قوة اشتراكية حديثة قوية وديمقراطية ومتحضرة ومتناغمة وجميلة.
وأضاف أن الجانب الصيني يدعم ويقدر بشدة الإنجازات التي حققتها فيتنام خلال ما يقرب من 40 عاما من التجديد، و10 أعوام من تنفيذ "منصة البناء الوطني في الفترة الانتقالية إلى الاشتراكية (المعدلة والمستكملة في عام 2011)"، وخاصة الإنجازات المهمة والشاملة منذ المؤتمر الوطني الثالث عشر للحزب الشيوعي الفيتنامي حتى الآن، مما دفع القوة الشاملة لفيتنام ونفوذها الدولي إلى مستويات غير مسبوقة. يتمنى الجانب الصيني ويعتقد أنه تحت القيادة الصحيحة للجنة المركزية للحزب الشيوعي الفيتنامي برئاسة الأمين العام نجوين فو ترونج، فإن الحزب والدولة والشعب الفيتنامي سينفذون بالتأكيد بنجاح الأهداف والمهام الرئيسية التي حددها المؤتمر الوطني الثالث عشر للحزب الشيوعي الفيتنامي، وبناء فيتنام إلى دولة متقدمة ذات دخل مرتفع تتبع التوجه الاشتراكي بحلول عام 2045. وأكد الجانب الصيني دعمه لفيتنام للتنمية المزدهرة، ولشعبها ليكون سعيدًا، وبناء اقتصاد قوي ومستقل ومعتمد على الذات، وتعزيز قضية الابتكار والتصنيع والتحديث والتكامل الدولي الشامل بشكل متزامن، وتطوير علاقات خارجية منفتحة وودية، وتعزيز دور متزايد الأهمية من أجل السلام والاستقرار والتنمية والازدهار في المنطقة والعالم.
٣. استعرض الجانبان تطور العلاقة بين الحزبين وكلٍّ من فيتنام والصين، وأعربا عن تقديرهما للدعم القيّم والمخلص الذي قدمه الحزبان والبلدان والشعبان لبعضهما البعض على مر السنين، واتفقا على أن الصداقة التقليدية بين "الرفاق والأخوة" التي بناها ورعاها بجهد كبير الرئيس هو تشي منه والرئيس ماو تسي تونغ والقادة السابقون، تُعدّ رصيدًا ثمينًا للشعبين، يجب توارثه جيدًا وحمايته وتعزيزه. يُقدّر حزب فيتنام ودولتها وشعبها دائمًا عاليًا الدعم القوي والمساعدة الكبيرة التي قدّمها حزب الصين ودولتها وشعبها في قضية الاستقلال الوطني والتحرر، وكذلك في قضية بناء الاشتراكية وتنمية البلاد.
مع مطلع القرن العشرين، ترسخت في فيتنام والصين شعار "الجيران الودودون، التعاون الشامل، الاستقرار طويل الأمد، التطلع نحو المستقبل" وروح "الجيران الطيبون، الأصدقاء الأوفياء، الرفاق الأوفياء، الشركاء الأوفياء". بعد مرور 15 عامًا على تأسيس الشراكة التعاونية الاستراتيجية الشاملة بين البلدين عام 2008، حقق التعاون في جميع المجالات تقدمًا إيجابيًا وشاملًا. ومع دخول العصر الجديد، شهدت العلاقات الفيتنامية الصينية توسعًا وتعميقًا مستمرًا، لا سيما بعد اختتام المؤتمر الوطني العشرين للحزب الشيوعي الصيني، حيث دعا الأمين العام والرئيس شي جين بينغ الأمين العام نجوين فو ترونغ لزيارة تاريخية إلى الصين، مما دفع بالعلاقات الفيتنامية الصينية إلى آفاق جديدة.
وفي إطار تطلعها إلى المستقبل، أكدت الصين على سياستها الثابتة في الصداقة مع فيتنام، معتبرا فيتنام أولوية في دبلوماسية حسن الجوار.
أكد الجانب الفيتنامي أنه يضع العلاقات الفيتنامية الصينية دائمًا على رأس أولويات سياسته الخارجية القائمة على الاستقلال والاعتماد على الذات والتعددية والتنويع. وهذا خيار استراتيجي لكلا الجانبين.
وأكد الجانبان ودعما بقوة الطرفين والبلدين والشعبين في السعي المستمر إلى الحكم الذاتي الاستراتيجي واختيار مسارات التنمية المناسبة لأوضاعهما الوطنية بشكل مستقل؛ والتعامل بشكل مستمر وسليم وحل الخلافات بشكل نشط من خلال الوسائل السلمية على أساس التفاهم المتبادل والاحترام المتبادل، وفقا للقانون الدولي، والحفاظ على زخم التنمية الجيد للعلاقات الفيتنامية الصينية، وتقديم المزيد من المساهمات الإيجابية للسلام والاستقرار والتنمية في المنطقة والعالم.
وبناء على التصورات المشتركة المذكورة أعلاه، وفي سياق الوضع العالمي الذي يشهد تطورات سريعة ومعقدة وغير متوقعة وغير مسبوقة، اتفق الجانبان على الالتزام القوي بالتوجه السياسي لكبار قادة الحزبين والبلدين، وإدراك وتطوير العلاقات الفيتنامية الصينية من منظور استراتيجي ورؤية طويلة الأجل، وفقا لشعار "16 كلمة" وروح "4 سلع"، واغتنام مناسبة الذكرى السنوية الخامسة عشرة لتأسيس الشراكة التعاونية الاستراتيجية الشاملة كفرصة لبناء مجتمع مصير مشترك بين فيتنام والصين ذي أهمية استراتيجية، والسعي من أجل سعادة شعبي البلدين، ومن أجل قضية السلام والتقدم للبشرية.
4. لمواصلة تعميق وتعزيز الشراكة التعاونية الاستراتيجية الشاملة، وتعزيز بناء مجتمع المصير المشترك بين فيتنام والصين بقوة، اتفق الجانبان على تعزيز الدور التنسيقي الشامل للجنة التوجيهية للتعاون الثنائي بين فيتنام والصين، وتعزيز التعاون بنشاط في الفترة المقبلة، مع التركيز على ستة اتجاهات رئيسية للتعاون، وتحديد الأهداف، وإتقان الآليات، واقتراح التدابير، وحث التنفيذ:
4.1. ثقة سياسية أعلى
للتركيز على فهم اتجاه تنمية العلاقات الفيتنامية الصينية، اتفق الجانبان على زيادة التبادلات الاستراتيجية، والمثابرة على المعاملة المتساوية، والاحترام المتبادل، وتعزيز الثقة السياسية بشكل أكبر.
(1) اتفق الجانبان على مواصلة تعزيز التبادلات الوثيقة بين كبار القادة من الطرفين والبلدين من خلال أشكال مثل الزيارات الثنائية، وإرسال مبعوثين خاصين، والخطوط الساخنة، وتبادل رسائل البريد الإلكتروني، والاجتماعات السنوية والاتصالات في المنتديات المتعددة الأطراف، وتبادل الاستراتيجيات على الفور بشأن القضايا المهمة في العلاقات الثنائية والمواقف الإقليمية والدولية ذات الاهتمام المشترك، وتوفير التوجه الاستراتيجي والتوجيه للتنمية المستقرة والصحية للعلاقات بين الطرفين والبلدين في الفترة الجديدة.
(2) اتفق الجانبان على تعزيز الدور الخاص لقناة الحزب بشكل كامل، ومواصلة تعزيز اتجاه وتنسيق آلية الاجتماع رفيع المستوى بين الطرفين والدور الترويجي والتنسيقي لوكالات الشؤون الخارجية للطرفين؛ وتحسين فعالية التبادلات والتعاون بين الوكالات المعنية للطرفين على المستوى المركزي، والمنظمات الحزبية المحلية في البلدين، وخاصة في المقاطعات الحدودية (المناطق)؛ من خلال آلية ورش العمل النظرية بين الطرفين، وخطط التعاون في تدريب الكوادر، وتبادل الوفود من خلال قناة الحزب، وتعزيز التبادلات والتشاور المتبادل بشأن بناء الحزب والإدارة الوطنية، وبناء الاشتراكية وفي مجالات مثل التنظيم والدعاية / التعليم وفحص الانضباط ومكافحة الفساد والإصلاح القضائي والتعبئة الجماهيرية / الجبهة المتحدة، والاقتصاد الاجتماعي. ومواصلة تعزيز التبادلات الودية والتعاون بين حكومة فيتنام وحكومة الصين والجمعية الوطنية الفيتنامية والمؤتمر الشعبي الوطني الصيني وجبهة الوطن الأم الفيتنامية والمؤتمر الاستشاري السياسي الوطني الصيني.
(3) اتفق الجانبان على التنفيذ الفعال لاتفاقية تعزيز التعاون في الفترة الجديدة بين وزارتي خارجية البلدين؛ والحفاظ على اتصال منتظم بين قادة وزارتي الخارجية؛ ومواصلة تنظيم المشاورات الدبلوماسية السنوية بشكل فعال، وتعزيز التبادلات على مستوى الوزارة (المكتب) المقابلة، وتنفيذ خطة تدريب الموظفين بشكل فعال، ودعم وتسهيل تحسين ظروف المقر والسكن لوكالات التمثيل الدبلوماسي للبلدين.
(4) يؤكد الجانب الفيتنامي التزامه الراسخ بسياسة "الصين الواحدة"، ويعترف بتايوان جزءًا لا يتجزأ من الأراضي الصينية، ويعارض بشدة أي شكل من أشكال العمل الانفصالي الداعي إلى "استقلال تايوان"، ويدعم مبدأ عدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول الأخرى، ولا يقيم أي علاقات على مستوى الدولة مع تايوان. ويؤمن الجانب الفيتنامي بأن قضايا هونغ كونغ وشينجيانغ والتبت هي شؤون داخلية صينية، ويؤمن بأن هذه المناطق ستحافظ على استقرارها وتنمو نموًا مزدهرًا تحت قيادة الحزب والحكومة الصينيين. وقد أعرب الجانب الصيني عن تقديره لذلك. ويدعم الجانب الصيني جهود الجانب الفيتنامي في الحفاظ على الاستقرار الاجتماعي، وضمان الأمن الوطني، وتعزيز الوحدة الوطنية.
4.2. تعاون دفاعي وأمني أكثر جوهرية
يُعدّ التعاون الدفاعي والأمني أحد ركائز العلاقات الفيتنامية الصينية، ويلعب دورًا هامًا في تعزيز الثقة الاستراتيجية بين الطرفين والبلدين. ولحماية أمن بلديهما، والمساهمة في صون السلام والأمن والاستقرار في المنطقة والعالم، اتفق الجانبان على تعزيز آليات التعاون في مجالات الدفاع والأمن العام والأمن والمحكمة العليا والنيابة العامة العليا، ودراسة وبناء آلية للتبادل بين الهيئات القضائية المعنية في البلدين، وتعزيز التعاون الرئيسي التالي:
(1) اتفق الجانبان على تعزيز التبادلات رفيعة المستوى بين الجيشين؛ وتعزيز دور قنوات مثل تبادل الصداقة في مجال الدفاع الحدودي، والحوار الاستراتيجي الدفاعي، والخط الساخن بين وزارتي الدفاع؛ والتنفيذ الفعال لـ"بيان الرؤية المشتركة للتعاون الدفاعي حتى عام 2025" بين وزارتي الدفاع. وتعزيز التبادلات والتعاون بين الجيشين في مجالات مثل العمل السياسي، وتدريب الأفراد، والبحوث المشتركة؛ وتعزيز التعاون في مجال الصناعات الدفاعية، والتدريبات والمناورات المشتركة، والخدمات اللوجستية الطبية، وحفظ السلام التابع للأمم المتحدة، والأمن غير التقليدي. ومواصلة تعميق التعاون الحدودي، وتعزيز الدوريات الحدودية البرية المشتركة، وتشجيع المراكز الحدودية في البلدين على إقامة علاقات ودية، وتعزيز التنسيق في إدارة الحدود وحمايتها. ومواصلة التنفيذ الفعال للدوريات المشتركة في خليج تونكين وزيارات السفن العسكرية؛ وتعميق آلية التبادل والتعاون بين القوات البحرية وخفر السواحل في البلدين.
(2) اتفق الجانبان على زيادة التبادلات رفيعة المستوى بين وكالات إنفاذ القانون في البلدين؛ وتعزيز دور المؤتمر الوزاري لمنع الجريمة والحوار الأمني الاستراتيجي؛ وإنشاء حوار نائب الوزير بشأن الأمن السياسي وخط ساخن بين وزارتي الأمن العام في البلدين. وتعزيز التعاون بين وزارة الأمن العام في فيتنام ووكالات الأمن وإنفاذ القانون في الصين في مجالات الأمن والاستخبارات، ولا سيما تعميق التعاون في حماية أمن الحكومة وأمن النظام؛ وتعزيز التعاون في مجالات الأمن التقليدية وغير التقليدية مثل مكافحة الإرهاب، ومنع الاحتيال عبر الإنترنت، والأمن السيبراني، وإدارة الهجرة، وعبور الحدود بشكل غير قانوني، واعتقال المجرمين الفارين إلى الخارج. وتعميق التعاون وتبادل الخبرات في مجالات الأمن الاقتصادي والأمن الغذائي والطاقة والموارد المائية والإصلاح والانفتاح. وتعزيز تبادل المعلومات الاستخباراتية بين الجانبين وتنسيق تبادل الخبرات والتعاون في قضايا مكافحة التدخل، ومكافحة الانفصال، ومنع "التطور السلمي" و"الثورة الملونة" من قبل القوى المعادية والرجعية. تعزيز التعاون في منع انتهاكات القوانين الدينية، وإدارة المنظمات غير الحكومية الأجنبية، وتدريب المسؤولين، وحماية سلامة الهيئات والشركات والمواطنين من كلا البلدين.
(3) اتفق الجانبان على تعزيز التعاون في المجالات القانونية والقضائية، وإنشاء قاعدة قانونية للتعاون الشامل بين فيتنام والصين في جميع المجالات؛ والتنفيذ الفعال لالتزامات المعاهدات الدولية التي يكون كلا الجانبين عضوًا فيها؛ والتنفيذ الفعال لـ "الاتفاقية بين جمهورية فيتنام الاشتراكية وجمهورية الصين الشعبية بشأن المساعدة القضائية في المسائل المدنية والجنائية"، و"اتفاقية تسليم المجرمين بين جمهورية فيتنام الاشتراكية وجمهورية الصين الشعبية"؛ وتعزيز "الاتفاقية بين جمهورية فيتنام الاشتراكية وجمهورية الصين الشعبية بشأن نقل السجناء المحكوم عليهم" ليتم تنفيذها بشكل فعال؛ وتعزيز مذكرة التفاهم بشأن التعاون بين وزارتي العدل في البلدين لتحقيق نتائج جوهرية، والعمل بشكل مشترك على تحسين آلية المساعدة القضائية بين الجانبين؛ ودراسة إنشاء أساليب لحل النزاعات المدنية والتجارية الحدودية؛ وتعزيز التعاون القانوني والقضائي المحلي مع الولايات القضائية الحدودية بالأشكال المناسبة.
4.3. تعميق التعاون الموضوعي
من أجل مواصلة التعاون المربح للجانبين، وخدمة تنمية البلدين، وتعزيز الانتعاش الاقتصادي الإقليمي والعالمي والنمو المستدام، سيعمل الجانبان على تعزيز آليات التعاون المقابلة في مجالات البنية التحتية والاستثمار الصناعي والتجارة والزراعة والمالية والعملة؛ ودراسة وبناء آليات التعاون بين الشركات المملوكة للدولة والشركات المملوكة للدولة ووكالات النقل، وتعزيز التعاون الرئيسي التالي:
(1) بناء "ممران وحزام واحد" و"الحزام والطريق" بشكل مشترك
واتفق الجانبان على تعزيز ربط استراتيجيات التنمية بين البلدين وتنفيذ "خطة التعاون التي تربط الممرين، حزام واحد" مع مبادرة الحزام والطريق بين حكومة جمهورية فيتنام الاشتراكية وحكومة جمهورية الصين الشعبية" بشكل فعال.
تعزيز ربط خطوط السكك الحديدية القياسية عبر الحدود الفيتنامية الصينية، والبحث والترويج لبناء خط السكك الحديدية القياسي لاو كاي - هانوي - هاي فونغ، والبحث في خطوط السكك الحديدية القياسية دونغ دانج - هانوي ومونغ كاي - ها لونغ - هاي فونغ في الوقت المناسب.
تسريع وتيرة بناء البنية التحتية الحدودية، بما في ذلك بناء جسر بري عبر النهر الأحمر في المنطقة الحدودية بين بات زات (فيتنام) وباساي (الصين). تشجيع شركات البلدين على التعاون في مجالات البنية التحتية للطرق والجسور والسكك الحديدية والكهرباء النظيفة والاتصالات والخدمات اللوجستية؛ ومواصلة التنسيق الوثيق وتعزيز وتسهيل التعاون في النقل البري والجوي والسكك الحديدية، وتعزيز التعاون اللوجستي.
(2) الاستثمار
اتفق الجانبان على التنفيذ الفعال لمنطقة التعاون الاقتصادي والتجاري، مع التركيز على تعزيز التعاون الاستثماري في مجالات مثل الزراعة والبنية التحتية والطاقة والاقتصاد الرقمي والتنمية الخضراء. وتشجيع ودعم الشركات ذات القدرة والسمعة الطيبة والتكنولوجيا المتقدمة للاستثمار في البلدين في المجالات التي تناسب احتياجات واستراتيجيات التنمية المستدامة لكل منهما، مما يخلق بيئة عمل عادلة وملائمة لهذه الشركات. كما اتفقا على تسريع تنفيذ المشاريع باستخدام المساعدات غير القابلة للاسترداد من الحكومة الصينية لفيتنام، بما في ذلك مشروع بناء المرفق الثاني الجديد لمستشفى الطب التقليدي.
اتفق الجانبان على تعميق تبادل الخبرات في إصلاح الشركات المملوكة للدولة وإدارة رأس المال الحكومي فيها، والتعاون في تدريب الكوادر البشرية بين البلدين، وخاصةً كبار موظفي الإدارة العليا في الشركات المملوكة للدولة؛ وتشجيع هيئات إدارة رأس المال الحكومي في شركات البلدين على إجراء التبادلات والتواصل، مما يُهيئ بيئة مواتية لشركات البلدين لتعزيز التعاون ذي المنفعة المتبادلة. كما ناقشا إمكانية تعزيز التعاون الثنائي والمتعدد الأطراف في قطاع المعادن الرئيسي، استنادًا إلى مبادئ السوق وروح التطبيق العملي والاستدامة، وضمان أمن إنتاج الطاقة وسلسلة التوريد.
(3) التجارة
اتفق الجانبان على تطبيق تدابير عملية لتوسيع نطاق التجارة الثنائية بطريقة متوازنة ومستدامة. تعزيز دور الشراكة الاقتصادية الإقليمية الشاملة (RCEP) ومنطقة التجارة الحرة بين رابطة دول جنوب شرق آسيا والصين؛ تعزيز التعاون على منصات مثل معرض الصين الدولي للاستيراد (CIIE) ومعرض آسيان والصين (CAEXPO) ومعرض الاستيراد والتصدير الصيني (معرض كانتون)؛ توسيع نطاق تصدير المنتجات الرئيسية من أحد البلدين إلى الآخر. اتفق الجانبان على تعزيز التعاون في مجال التقييس، وضمان توحيد معايير السلع والمنتجات في فيتنام والصين، وخاصة المنتجات الزراعية، مما يخلق ظروفًا مواتية للتعاون التجاري الثنائي. سيعمل الجانب الصيني بنشاط على تعزيز عملية فتح السوق للمنتجات الزراعية الفيتنامية مثل جوز الهند الطازج ومنتجات الفاكهة المجمدة والحمضيات والأفوكادو وتفاح القشطة وتفاح الورد والأعشاب الطبية الصينية التقليدية من أصل نباتي ولحم الجاموس ولحم البقر ولحم الخنزير ومنتجات الماشية والدواجن. وسوف يعمل الجانب الفيتنامي بشكل نشط على تعزيز استيراد سمك الحفش الصيني، وتعزيز التبادلات والتعاون بين المنظمات الصناعية في الجانبين، وتعزيز التنمية الصحية للصناعات ذات الصلة في البلدين.
اتفق الجانبان على تطبيق تدابير فعالة لضمان سلاسل توريد سلسة للسلع التي تخدم الإنتاج والاستهلاك بين البلدين وفي المنطقة. تحسين كفاءة التخليص الجمركي، وتعزيز البناء التجريبي لبوابات حدودية ذكية على الطرق المتخصصة لنقل البضائع عبر منطقة المعالم 1088/2-1089 والطرق المتخصصة لنقل البضائع في بوابة تان ثانه - بو تشاي الحدودية (منطقة المعالم 1090-1091) لبوابة هوو نغي الحدودية الدولية (فيتنام) - هوو نغي كوان (الصين)؛ وتقسيم البضائع المستوردة والمصدرة بشكل عقلاني عند بوابات الحدود، مما يضمن التشغيل السلس لبوابات الحدود الرئيسية. اتفق الجانبان على تعزيز دور مجموعة عمل تيسير التجارة بين فيتنام والصين بشكل فعال، ومواصلة استغلال إمكانات التجارة الثنائية؛ وتعزيز تنفيذ "مذكرة التفاهم بين وزارة الصناعة والتجارة في فيتنام ووزارة التجارة الصينية بشأن تعزيز أمن سلسلة توريد السلع بين فيتنام والصين"، والحفاظ على سلامة واستقرار سلسلة الإنتاج والتوريد بين البلدين. واتفق الجانبان على تعزيز دور مجموعة العمل المعنية بالتعاون في مجال التجارة الإلكترونية، وتشجيع مؤسسات البلدين على تنفيذ التعاون في مجال التجارة الإلكترونية.
اتفق الجانبان على تعزيز دور آليات لجنة الحدود البرية المشتركة ولجنة التعاون في إدارة بوابات الحدود بين فيتنام والصين، ومواصلة التنفيذ الفعال للوثائق القانونية الثلاث المتعلقة بالحدود البرية بين فيتنام والصين والاتفاقيات ذات الصلة؛ وتعزيز الأمن وإدارة النظام في المناطق الحدودية؛ والترويج بنشاط لفتح بوابات الحدود وتطويرها. ومواصلة التنفيذ الفعال لـ"اتفاقية السفن المبحرة في منطقة حرية التنقل عند مصب نهر باك لوان". ودراسة وتنفيذ التعاون في منح "شهادات المؤسسات المعتمدة" (AEO) لكل منهما، وتعزيز التبادلات والتعاون الشامل، ومواصلة تعميق التعاون في إنفاذ القانون لمكافحة التهريب، وتعزيز عمل "ميكونغ دراغون" الدولي لتنسيق إنفاذ القانون لتحقيق المزيد من النتائج.
ويدعم الجانب الصيني افتتاح القنصلية العامة الفيتنامية في تشونغتشينغ ومكاتب الترويج التجاري الفيتنامية في تشونغتشينغ وهانغتشو (الصين) للعب دور نشط في التعاون الاقتصادي والتجاري بين البلدين؛ وهو على استعداد لمواصلة خلق الظروف المواتية للجانب الفيتنامي لفتح المزيد من مكاتب الترويج التجاري في المناطق ذات الصلة في الصين قريبا.
يدعم الجانبان السلطات المحلية في البلدين لإنشاء آلية تنسيق، لا سيما في المناطق الداخلية ذات الحجم الاقتصادي والسكاني الكبير نسبيًا، وتنظيم أنشطة مشتركة لترويج التجارة والاستثمار لاستغلال إمكانات ونقاط قوة كل جانب، مما يخلق زخمًا جديدًا لنمو التعاون الاقتصادي والتجاري والاستثماري بين البلدين. كما يواصلان دعم شركات السكك الحديدية في البلدين لتعزيز التعاون لتحسين كفاءة نقل البضائع الفيتنامية عبر الصين.
(4) المالية والعملة
اتفق الجانبان على مواصلة تعزيز التبادلات والتعاون بين بنك الدولة الفيتنامي وبنك الشعب الصيني، وبين هيئات الرقابة والإدارة المالية في البلدين. كما اتفقا على تعزيز دور مجموعة العمل المعنية بالتعاون المالي والنقدي لتعزيز التعاون النقدي بين البلدين. كما اتفقا على دعم الجانبين لتعميق التعاون في البنك الآسيوي للاستثمار في البنية التحتية، وتوفير الدعم الرأسمالي للمشاريع ذات الصلة وفقًا لاستراتيجيات البنك وسياساته وإجراءاته.
(5) الأمن الغذائي والتنمية الخضراء
واتفق الجانبان على تعزيز التعاون بشكل فعال في مجال التكنولوجيا الزراعية وتبادل السياسات الزراعية، والبحث وتنفيذ التعاون في مجالات مثل الزراعة منخفضة الكربون، والزراعة الرقمية، والزراعة الخضراء، وحماية موارد التربة والمياه، والترويج للمنتجات الخضراء، وانبعاثات الكربون المنخفضة، والتنمية المستدامة؛ وتعزيز تبادل وتنسيق السياسات بشأن ضمان الأمن الغذائي.
اتفق الجانبان على المشاركة الفاعلة في بناء شراكة تعاون عالمية في مجال الطاقة النظيفة، وتعزيز التعاون في مجالات مثل الحفاظ على التنوع البيولوجي، ومواجهة تغير المناخ، ومركبات الطاقة الجديدة، بما في ذلك إدارة المحميات الطبيعية الآسيوية، وحماية الحياة البرية المهاجرة، ومكافحة الأنواع الغريبة الغازية في المناطق الحدودية. ويرحب الجانب الصيني بمشاركة فيتنام في الأنشطة ذات الصلة لتحالف الحزام والطريق الدولي للتنمية الخضراء.
واتفق الجانبان على تعزيز التعاون في مجالات الزراعة والمعالجة الزراعية؛ والتعاون في مجال البحوث بشأن الإدارة المتكاملة للبيئة البحرية والجزرية؛ والتعاون في إطلاق زريعة الأسماك وحماية الموارد المائية في خليج تونكين؛ والتوقيع قريبا على اتفاقية التعاون في مجال مصايد الأسماك في خليج تونكين؛ وتنفيذ الاتفاقية الخاصة بإنشاء خط ساخن للحوادث غير المتوقعة في أنشطة الصيد في البحر بين فيتنام والصين بشكل فعال.
اتفق الجانبان على تبادل البيانات الهيدرولوجية خلال موسم الفيضانات، والتعاون في مجالات مثل الإدارة المتكاملة لموارد المياه، والوقاية من كوارث الفيضانات والجفاف، وتوفير مياه شرب آمنة في المناطق الريفية، والري الاقتصادي، وعلوم وتكنولوجيا موارد المياه. كما اتفقا على تنظيم حوارات سياساتية رفيعة المستوى بشأن الاستخدام المستدام لموارد المياه العابرة للحدود، وتعزيز التنسيق في مجال الوقاية من الجفاف والفيضانات، وضمان سلامة سدود الطاقة الكهرومائية. وتعزيز تبادل المعلومات المتعلقة بالأرصاد الجوية، والطقس، وتوقعات الأحوال الجوية الخطرة، والتعاون في تطوير خدمات الأرصاد الجوية في منطقة آسيا.
4.4. أساس اجتماعي أقوى
من أجل تعزيز التفاهم والصداقة، وتشجيع التبادلات والتفاهم المتبادل، وتعزيز الأساس الاجتماعي للعلاقة بين الطرفين والبلدين، سيعمل الجانبان على تعزيز آليات التبادل بين وكالات الدعاية / التعليم في الطرفين، ووسائل الإعلام الرئيسية والناشرين، وبين الوكالات الثقافية والسياحية والشبابية والمحلية؛ دراسة وبناء آليات التعاون بين الوكالات التعليمية والصحية والطب التقليدي والطيران المدني، وتعزيز التعاون الرئيسي التالي:
(1) الدعاية
تعمل وكالات الدعاية في كلا الطرفين على تعزيز الدعاية والتثقيف حول الصداقة التقليدية بين الطرفين والبلدين، والتعاون الاستراتيجي الشامل بين فيتنام والصين. ويشجع البلدان على تعزيز التعاون في مجالات الإعلام، والنشر الصحفي، والإذاعة، والسينما، والتلفزيون، لتعزيز التفاهم والصداقة بين شعبي البلدين، وخاصةً جيل الشباب.
(2) الثقافة والسياحة
يدعم الجانب الفيتنامي الصين في بناء مركز ثقافي في فيتنام، ويرحب بإنشاء فيتنام مركزًا ثقافيًا في الصين وتشغيل قصر الصداقة الفيتنامية الصينية على أكمل وجه. كما يدعم الجانب الفيتنامي بنشاط المركز الثقافي الصيني في هانوي في تنفيذ أنشطته.
يدعم الجانبان المنظمات الثقافية والفرق الفنية ومدارس التدريب الثقافي والفني في كلا البلدين لإجراء التبادلات والتعاون. تعزيز التنسيق وتبادل السياسات السياحية بين البلدين، وتنسيق استغلال الطرق السياحية، وبناء المنتجات السياحية. التنفيذ الجيد لخطة التعاون الثقافي والسياحي بين فيتنام والصين للفترة 2023-2027، وتعزيز تبادل الوفود على جميع المستويات في مجال الثقافة والسياحة، وتعزيز الانتعاش السريع والتنمية الصحية لصناعة السياحة. تشغيل المشروع التجريبي لمنطقة شلال بان جيوك ذات المناظر الخلابة (فيتنام) - ديتيان (الصين) بشكل جيد وآمن وفعال، مما يضع أساسًا للتشغيل الرسمي، وتشجيع السياح من كلا الجانبين على زيارة المنطقة ذات المناظر الخلابة. دعم شركات النقل الجوي من كلا الجانبين لزيادة الرحلات الجوية بين فيتنام والصين بناءً على طلب السوق.
(3) التعليم والرياضة والموارد البشرية والعلوم والتكنولوجيا
اتفق الجانبان على التنفيذ الفعال لاتفاقية التعاون التعليمي بين فيتنام والصين؛ وتشجيع زيادة تبادل الطلاب ومديري التعليم وأعضاء هيئة التدريس من كلا البلدين؛ وتعزيز التدريب المهني للمعلمين الفيتناميين من خلال برامج المنح الدراسية للدراسة في الخارج في الصين؛ وتعزيز التبادل والتعاون بين المؤسسات التعليمية في البلدين؛ والترويج الفعال لدور معهد كونفوشيوس في جامعة هانوي، وتعميق التعاون في التعليم المهني والتعليم الرقمي والرياضة. كما عززا التبادلات بين الجامعات ومعاهد البحوث في البلدين.
اتفق الجانبان على تعزيز التعاون في مجال العمل، بالاستناد إلى التنفيذ الفعال لاتفاقيات إدارة العمالة عبر الحدود في المحافظات/المناطق الحدودية بين البلدين، بما يضمن الحقوق والمصالح المشروعة للعمال في المناطق الحدودية بين البلدين. كما اتفقا على تعزيز برامج التبادل والتعاون في تنمية الموارد البشرية والمهارات، والضمان الاجتماعي، والتأمينات الاجتماعية، لتلبية احتياجات التنمية الاجتماعية والاقتصادية في البلدين.
Hai bên nhất trí tiếp tục phát huy tốt vai trò của Ủy ban hỗn hợp hợp tác về khoa học công nghệ Việt Nam - Trung Quốc; tích cực tăng cường hợp tác kết nối trong các lĩnh vực về quy định quản lý pháp quy an toàn hạt nhân, sở hữu trí tuệ, tiêu chuẩn đo lường chất lượng; tăng cường giao lưu trao đổi đoàn các cấp nhằm làm sâu sắc hợp tác trong các lĩnh vực trên.
(4) Y tế sức khỏe và phòng chống thiên tai
Hai bên nhất trí tiếp tục triển khai hợp tác, giao lưu trong các lĩnh vực y tế, sức khỏe, bao gồm bảo vệ và chăm sóc sức khỏe, phòng chống dịch bệnh truyền nhiễm, y học cổ truyền, phòng chống thiên tai. Ủng hộ địa phương hai nước triển khai hợp tác về cùng chia sẻ thông tin và liên hợp phòng chống dịch bệnh qua biên giới.
(5) Giao lưu địa phương, nhân dân và thanh niên
Hai bên nhất trí ủng hộ các địa phương hai nước, đặc biệt là các tỉnh/khu biên giới triển khai giao lưu, hợp tác. Nâng cao hiệu quả của các cơ chế giao lưu định kỳ giữa các tổ chức đoàn thể Việt Nam - Trung Quốc như công đoàn, phụ nữ, thanh niên; tổ chức tốt các hoạt động như Gặp gỡ Hữu nghị thanh niên Việt Nam - Trung Quốc, Diễn đàn nhân dân Việt Nam - Trung Quốc, Liên hoan Nhân dân biên giới; tăng cường giao lưu giữa lãnh đạo trẻ, doanh nghiệp trẻ, tình nguyện viên trẻ hai nước.
4.5. Phối hợp đa phương chặt chẽ hơn
Để bảo vệ công bằng, chính nghĩa và lợi ích chung quốc tế, thúc đẩy hòa bình, ổn định và phát triển phồn vinh của khu vực, kiến tạo môi trường bên ngoài có lợi cho sự phát triển của mỗi nước và quan hệ Việt - Trung, hai bên nhất trí kiên trì phát huy chủ nghĩa đa phương, tăng cường phối hợp và hợp tác đa phương, cùng nhau bảo vệ hệ thống quốc tế lấy Liên hợp quốc làm hạt nhân và trật tự quốc tế dựa trên luật pháp quốc tế.
(1) Hai bên nhất trí tăng cường cơ chế tham vấn về nhân quyền, chính sách giữa hai Bộ Ngoại giao và giao lưu không định kỳ giữa Cơ quan đại diện thường trú tại hai nước, cũng như Phái đoàn/Văn phòng đại diện của hai nước thường trú tại nước thứ ba hoặc tổ chức quốc tế.
(2) Phía Việt Nam hoan nghênh quan điểm xây dựng Cộng đồng chia sẻ tương lai nhân loại mà phía Trung Quốc đưa ra nhằm thúc đẩy những giá trị chung về hòa bình, phát triển, công bằng, chính nghĩa, dân chủ, tự do; ủng hộ và sẵn sàng chủ động tham gia các dự án hợp tác cụ thể trong khuôn khổ Sáng kiến Phát triển toàn cầu phù hợp với khả năng, điều kiện, nhu cầu của Việt Nam; cùng thực hiện tốt Chương trình phát triển bền vững đến năm 2030; trao đổi, điều phối chính sách, ủng hộ lẫn nhau và triển khai hợp tác thực chất trong khuôn khổ Công ước khung của Liên hợp quốc về biến đổi khí hậu (UNFCCC) và Thỏa thuận Paris về biến đổi khí hậu.
(3) Hai bên khẳng định tuân thủ Hiến chương Liên hợp quốc và luật pháp quốc tế, tôn trọng độc lập, chủ quyền và toàn vẹn lãnh thổ của nhau, bình đẳng, cùng có lợi, nỗ lực vì hòa bình, ổn định, hợp tác và phát triển. Phía Việt Nam hoan nghênh và ủng hộ Sáng kiến An ninh toàn cầu, hai bên sẽ nghiên cứu triển khai hợp tác phù hợp trong khuôn khổ Sáng kiến An ninh toàn cầu. Tiếp tục duy trì trao đổi, phối hợp mật thiết trên các vấn đề an ninh khu vực và toàn cầu.
(4) Hai bên cho rằng, các nước có tiền đồ vận mệnh liên quan chặt chẽ với nhau, các nền văn minh khác nhau chung sống bao dung, giao lưu học hỏi lẫn nhau. Phía Việt Nam ủng hộ Sáng kiến Văn minh toàn cầu, vì hòa bình, phát triển, công bằng, chính nghĩa và tiến bộ của nhân loại, sẵn sàng nghiên cứu triển khai hợp tác trong khuôn khổ Sáng kiến này.
(5) Hai bên chủ trương các nước triển khai giao lưu và hợp tác trong vấn đề nhân quyền trên cơ sở bình đẳng và tôn trọng lẫn nhau, thúc đẩy việc tăng cường đối thoại, hợp tác quốc tế trong lĩnh vực nhân quyền, không chính trị hóa vấn đề nhân quyền, không dùng vấn đề nhân quyền để can thiệp vào công việc nội bộ của nước khác.
(6) Hai bên nhất trí tăng cường hợp tác trong các tổ chức và cơ chế quốc tế và khu vực như Liên hợp quốc, Diễn đàn hợp tác kinh tế châu Á - Thái Bình Dương (APEC), Hội nghị Á - Âu (ASEM), ủng hộ nhau ứng cử các vị trí tại các tổ chức quốc tế.
(7) Hai bên ủng hộ ASEAN duy trì vai trò trung tâm trong cấu trúc khu vực châu Á - Thái Bình Dương đang không ngừng diễn biến, thay đổi. Trung Quốc ủng hộ ASEAN xây dựng Cộng đồng ASEAN đoàn kết, thống nhất, tự cường và phát triển. Đẩy nhanh xây dựng Khu thương mại tự do Trung Quốc - ASEAN phiên bản 3.0,làm sâu sắc quan hệ đối tác chiến lược toàn diện ASEAN - Trung Quốc.
(8) Hai bên nhất trí tăng cường hợp tác Mê Công - Lan Thương, nỗ lực thúc đẩy xây dựng Cộng đồng chia sẻ tương lai vì hòa bình và thịnh vượng giữa các quốc gia Mê Công - Lan Thương. Tăng cường hợp tác trong khuôn khổ Hợp tác kinh tế khu vực tiểu vùng sông Mê Công (GMS).
(9) Hai bên nhất trí, nỗ lực bảo vệ các nguyên tắc cơ bản và giá trị cốt lõi của Tổ chức Thương mại thế giới (WTO), thúc đẩy cải cách cần thiết trong WTO, đặc biệt là khôi phục hoạt động bình thường cơ chế giải quyết tranh chấp xét xử hai cấp và có sức ràng buộc. Tăng cường hợp tác trong khuôn khổ WTO, hai bên cùng bảo vệ quyền và lợi ích hợp pháp của các thành viên đang phát triển, thúc đẩy WTO phát huy vai trò hiệu quả hơn.
(10) Phía Việt Nam ủng hộ Trung Quốc gia nhập Hiệp định đối tác toàn diện và tiến bộ xuyên Thái Bình Dương (CPTPP) trên cơ sở phù hợp với các tiêu chuẩn và trình tự của Hiệp định. Hai bên sẵn sàng cùng thực hiện tốt Hiệp định đối tác kinh tế toàn diện khu vực (RCEP), thúc đẩy liên kết kinh tế khu vực.
4.6. Bất đồng được kiểm soát và giải quyết tốt hơn
Hai bên đi sâu trao đổi ý kiến chân thành, thẳng thắn về vấn đề trên biển, nhấn mạnh cần kiểm soát tốt hơn và tích cực giải quyết bất đồng trên biển, duy trì hòa bình, ổn định ở Biển Đông và khu vực.
(1) Hai bên nhất trí tiếp tục tuân thủ nhận thức chung quan trọng giữa Lãnh đạo cấp cao hai Đảng, hai nước, kiên trì thông qua hiệp thương hữu nghị, tăng cường cơ chế đàm phán cấp Chính phủ về biên giới lãnh thổ Việt Nam - Trung Quốc và các nhóm công tác trực thuộc; tích cực tìm kiếm các biện pháp giải quyết cơ bản, lâu dài mà hai bên có thể chấp nhận được, phù hợp với “Thỏa thuận về những nguyên tắc cơ bản chỉ đạo giải quyết vấn đề trên biển Việt Nam - Trung Quốc”, luật pháp quốc tế trong đó có Công ước Liên hợp quốc về Luật Biển năm 1982 (UNCLOS 1982).
(2) Hai bên nhất trí tích cực thúc đẩy bàn bạc về hợp tác cùng phát triển trên biển và bàn bạc về phân định vùng biển ngoài cửa Vịnh Bắc Bộ, thúc đẩy hai việc trên sớm đạt tiến triển thực chất. Hai bên sẽ tiếp tục tích cực triển khai hợp tác trên các lĩnh vực ít nhạy cảm trên biển. Tăng cường hợp tác thực thi pháp luật nghề cá và hợp tác nuôi trồng, bảo vệ nguồn tài nguyên sinh vật trên Biển Đông. Tăng cường hợp tác tìm kiếm cứu hộ, cứu nạn trên biển.
(3) Hai bên nhất trí tiếp tục thực hiện toàn diện, hiệu quả “Tuyên bố ứng xử của các bên ở Biển Đông” (DOC), trên cơ sở hiệp thương, nhất trí, sớm đạt được “Bộ Quy tắc ứng xử ở Biển Đông” (COC) thực chất, hiệu lực, phù hợp với luật pháp quốc tế, trong đó có UNCLOS 1982. Thực hiện cơ chế Cuộc họp quan chức cao cấp (SOM) và Cuộc họp nhóm công tác chung ASEAN - Trung Quốc về triển khai “Tuyên bố về ứng xử của các bên ở Biển Đông” (DOC); kiểm soát tốt bất đồng trên biển, không có hành động làm phức tạp tình hình và mở rộng tranh chấp, cùng duy trì ổn định trên biển.
(4) Hai bên nhất trí trong năm 2024 cùng nhau kỷ niệm 25 năm phân định biên giới trên đất liền và 15 năm ký kết 03 văn kiện pháp lý về biên giới trên đất liền Việt Nam - Trung Quốc.
5. Hai bên nhất trí cho rằng, chuyến thăm cấp Nhà nước tới Việt Nam của Tổng Bí thư, Chủ tịch nước Trung Quốc Tập Cận Bình đã thành công tốt đẹp, là dấu mốc quan trọng trong lịch sử quan hệ hai Đảng, hai nước, góp phần quan trọng vào phát huy tình hữu nghị truyền thống Việt Nam - Trung Quốc, nâng tầm quan hệ Việt Nam - Trung Quốc trong thời kỳ mới, thúc đẩy hòa bình, ổn định và phát triển của khu vực và thế giới.
Lãnh đạo cao nhất hai Đảng, hai nước nhất trí chỉ đạo các ban, bộ, ngành hữu quan và địa phương hai nước Việt Nam - Trung Quốc xây dựng và hoàn thiện các cơ chế giao lưu tương ứng, xác định rõ đơn vị có trách nhiệm và phương hướng thực hiện, căn cứ theo phân công nhiệm vụ và tình hình thực tế, xây dựng phương án triển khai chi tiết, kịp thời báo cáo tiến triển hợp tác với Ủy ban chỉ đạo hợp tác song phương Việt Nam - Trung Quốc. Ủy ban chỉ đạo hợp tác song phương phụ trách công tác đánh giá, giám sát, đôn đốc, điều phối các công việc giai đoạn tiếp theo, báo cáo Lãnh đạo cấp cao mỗi bên về tình hình tiến triển hợp tác. Căn cứ theo nhu cầu, hai bên trao đổi, kết nối, rà soát tình hình triển khai và giải quyết các vấn đề phát sinh thông qua hiệp thương hữu nghị.
Tổng Bí thư, Chủ tịch nước Tập Cận Bình trân trọng cảm ơn Tổng Bí thư Nguyễn Phú Trọng, Chủ tịch nước Võ Văn Thưởng, các đồng chí Lãnh đạo cấp cao của Đảng, Nhà nước Việt Nam và Nhân dân Việt Nam về sự tiếp đón hết sức trọng thị, thân tình và hữu nghị; trân trọng mời Tổng Bí thư Nguyễn Phú Trọng và Chủ tịch nước Võ Văn Thưởng sớm thăm lại Trung Quốc. Tổng Bí thư Nguyễn Phú Trọng, Chủ tịch nước Võ Văn Thưởng bày tỏ cảm ơn và vui vẻ nhận lời.
Hà Nội, ngày 13/12/2023.
مصدر
تعليق (0)