(ভো ভ্যান লুয়েনের "১০ অটাম ফিঙ্গারস" কবিতা সংকলন পড়া, ভিয়েতনাম রাইটার্স অ্যাসোসিয়েশন পাবলিশিং হাউস, ২০২৩)
ভিয়েতনাম লেখক সমিতির সদস্য কবি ভো ভ্যান লুয়েন ২০২৩ সালে "১০ অটাম ফিঙ্গারস" কাব্যগ্রন্থ প্রকাশ করেন এবং এই কাজটি সম্প্রতি কোয়াং ট্রাই প্রাদেশিক সাহিত্য ও শিল্প সমিতি কর্তৃক সাহিত্যে "এ" পুরস্কারে ভূষিত হয়েছে।
উপরের কবিতা সংকলনটি কবি ভো ভ্যান লুয়েনের লেখার একটি উত্তরাধিকার এবং ধারাবাহিকতা, যা কোয়াং ট্রি-তে একজন পেশাদার কবির লেখার ধরণে ধারাবাহিকতা প্রদর্শন করে। বাস্তববাদী কবিতার মধ্যে অবাস্তববাদী কবিতা রয়েছে, যা লেখকের শৈল্পিক কাজের বৈচিত্র্য এবং অন্বেষণকে তুলে ধরে। সংগ্রহের বিষয়বস্তুও সমৃদ্ধ, অনেক রূপ এবং দিক সহ। এগুলি ভ্রমণের স্মৃতি এবং স্থান থেকে কাব্যিক অনুভূতি অথবা কবিতা এবং জীবনের প্রতি ভারী হৃদয়ের একজন লেখকের ব্যক্তিগত চিন্তাভাবনা এবং দর্শন হতে পারে।

"বৃষ্টি আমাকে কারোর কথা মনে করিয়ে দেয়" বাস্তবসম্মত কবিতাটির মতোই, এটি লোকগানের মতোই স্নেহপূর্ণ এবং অর্থবহ, কিন্তু তবুও এটি বলার আরেকটি উপায় খুঁজে পায়: "প্রজ্বলিত সূর্যের পরে ঝমঝম বৃষ্টি আসে/ মধ্য অঞ্চল এতদিন নীরবে সহ্য করেছে/ শীতকাল লাঙলের মতো ঠান্ডা/ সবুজ কুঁড়ি এখনও মূল্যবান কমলালেবুতে ভরা... অনেক ঝড় পেরিয়ে যায়নি/ পুরনো ক্ষত এখনও সেরে যায়নি আমাকে মনে করিয়ে দেয়/ এক মুহূর্তের নীরবতার জন্য সারা রাত অপেক্ষা করে/ কিন্তু কেন স্বর্গ ও পৃথিবী একে অপরের সাথে কাঁদছে..."। "শীতকাল লাঙলের মতো ঠান্ডা" বা "এক মুহূর্তের নীরবতার জন্য সারা রাত অপেক্ষা করা" কবির সূক্ষ্ম আবিষ্কার।
"সেন থুওং জা" কবিতাটি শুরু হয় এভাবে: "পদ্মের কুঁড়িগুলো পূর্ণিমার মতো, সবেমাত্র শুরু হয়েছে/নার্সারি ছড়া গাওয়া বন্ধ করে দিয়েছে/পনিটেল পরা বন্ধ করে দিয়েছে/তরঙ্গগুলো রুক্ষ ঢেউ চেনে..."। প্রথম তিনটি লাইনে লোকগানের অনুভূতি রয়েছে, কিন্তু শেষ লাইনটি একটি আধুনিক কাব্যিক অনুসন্ধান, যা পাঠকের সাথে অপ্রত্যাশিত সম্পর্ক নিয়ে আসে।
কিন্তু বেশ কিছু পরাবাস্তববাদী কবিতা আছে যা বাস্তববাদকে ছাপিয়ে যায়, এবং যদি বাস্তববাদ থেকে থাকে, তবে তা একটি অজুহাত হিসেবে দেখা দেয়, লেখকের কবিতাকে ঝুলিয়ে রাখার জন্য দেয়ালে খোঁপা করা পেরেক। "শরতের দশ আঙুল" একটি উদাহরণ: "...দশ আঙুল, ছোট এবং দীর্ঘ, ঝাঁকুনি, একটি মায়া/একটি গরুর পালের স্বপ্ন/শহরের হৃদয়ে ফিরে আসা/বাতাসের উচ্চাকাঙ্ক্ষা/সুগন্ধি ঘাসে মৃত অবস্থায় পড়ে থাকা..." কবিতার শেষ পর্যন্ত, কাব্যিক অর্থ ঘনীভূত, ঝাপসা এবং মাঝে মাঝে, অস্পষ্ট দেখাচ্ছে, স্বাভাবিকের চেয়ে ভিন্ন সংযোগের ক্ষেত্র প্রয়োজন এবং এমনকি ইঙ্গিতপূর্ণ পদগুলি থেকে অস্পষ্ট রায়: "দশটি অন্ধ আঙুল/কালো এবং সাদা বিপরীত চরিত্র/সবুজ নদী লাল সমুদ্রে পরিণত হয়/বাঁশির শব্দ স্মৃতিকে মেরে ফেলে/হঠাৎ শরৎ"।
অন্য দৃষ্টিকোণ থেকে, যদি আনুষ্ঠানিক দৃষ্টিকোণ থেকে পরীক্ষা করা হয়, তবে বেশ আকর্ষণীয় আবিষ্কারও হতে পারে। উদাহরণস্বরূপ, লেখকের সৃজনশীল অস্থিরতা প্রায়শই রাতে বা ঘুমের পরে ন্যস্ত করা হয়, অথবা এটি অনিদ্রা, যেমন অনেক কবিতার নাম থেকে বোঝা যায়: পাখির শব্দে জাগো, জাগো, রাতে পাখির শব্দ, শেষ রাত, রাতে রঙ এবং তোমাকে নিয়ে স্বপ্ন দেখা, আধ্যাত্মিক রাত, রাতের পাতার মতো দুঃখ, চাঁদহীন রাত, অস্থির রাত মাকে হারিয়ে যাওয়া, নীল আকাশের সাথে রাত আর অলস নয়, স্বপ্ন, স্বপ্নে ভরা রাত, পাখির শব্দে জাগো, রাতে দরজায় কড়া নাড়তে পাখির শব্দের স্বপ্ন দেখা, অনিদ্রাজনিত রাতের জন্য ঘুমপাড়ানি গান, পাখির স্বপ্ন, রাতে অসুস্থ সাইগন সম্পর্কে গান গাওয়ার স্বপ্ন, রাতে বৃষ্টির শব্দ শোনা, রাতের ডাক।
রাতের আবেশ একটি শৈল্পিক ধারণা হয়ে উঠেছে, একটি প্রতীক যা এই কবিতা সংকলনে বারবার পুনরাবৃত্তি করা হয়েছে। এটি লেখকের নিজের আত্মার মুখোমুখি হওয়ার, তার চিন্তাভাবনার মধ্যে ডুবে যাওয়ার এবং বাস্তবতা এবং মায়ার দুই তীরের মধ্যে ভাসমান, অবতার এবং বিচ্ছেদ উভয়ের সাথে, কখনও কখনও মনোবিশ্লেষণমূলক ঘুমের পথে হাঁটার মতো: "যেন সময়ের ছন্দ গণনা করার জন্য একটি স্থির ঘূর্ণায়মান শব্দ / রাতের প্রহর এখন আলাদা / ঘুম অলস, স্বপ্ন ভুল / যেন সে নিজেকে প্রতিফলিত করছে / কেউ বলেছে ভয় মানুষকে কাপুরুষ করে তোলে / তাদের পা তুলতে পারে না / কিন্তু বেপরোয়াভাবে মৃত্যুর সাথে থাকে / অন্ধকারে কীভাবে বাজি ধরতে হয় তা জানে ..." (নীল আকাশের সাথে রাত আর তুচ্ছ নয়)।
"১০ ফিঙ্গারস অফ অটাম"-এর মাধ্যমে ভো ভ্যান লুয়েন এখনও তার কাব্যিক ধরণ ধরে রেখেছেন এবং তার অনেক রচনা আরও "পরিপক্ক" হয়ে উঠেছে, আরও পরীক্ষা-নিরীক্ষার মাধ্যমে। আমি আশা করি তিনি তার কাব্যিক যাত্রা অব্যাহত রাখবেন, সর্বদা জীবন এবং কবিতার পথে দৃঢ়ভাবে দাঁড়িয়ে থাকবেন।
ফাম জুয়ান ডাং
উৎস






মন্তব্য (0)