Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Độc lập - Tự do - Hạnh phúc

ভিয়েতনামের ঘটনার পেছনে, "উদ্ধার বিমান" একটি সাংস্কৃতিক যন্ত্রণা

Báo Dân ViệtBáo Dân Việt25/10/2023

[বিজ্ঞাপন_১]
Nguyên Bộ trưởng Bộ VHTT Nguyễn Khoa Điềm: Đằng sau vụ Việt Á, "chuyến bay giải cứu" là nỗi nhức nhối về văn hóa - Ảnh 1.

ড্যান ভিয়েতের হ্যানয় প্রত্যাবর্তনের উপলক্ষে তার সাথে কথা বলার আমন্ত্রণ গ্রহণ করার জন্য কবি নগুয়েন খোয়া দিয়েমকে ধন্যবাদ। আপনার বর্তমান জীবন কেমন?

- আমি যে বাড়িতে থাকতাম সেখানে ফিরে এসেছি, এবং আমার বৃদ্ধ বয়স তার সাথেই কাটিয়েছি (কবি নগুয়েন খোয়া দিয়েমের স্ত্রী - পিভি)। হিউয়ের অন্যান্য অনেক বাড়ির মতো, বাগানটিও বেশ বড়, আমি বই পড়ে, ফুলের যত্ন নিয়ে এবং গাছ ছাঁটাই করে সময় কাটাই। মাঝে মাঝে, আমি এবং আমার স্ত্রী হ্যানয়ে আমাদের বাচ্চাদের সাথে দেখা করতে এবং বন্ধুদের সাথে দেখা করতে যাই। জীবন স্বাভাবিকভাবেই এভাবেই চলে...

২০০৬ সালে, অবসর গ্রহণের প্রস্তুতি নেওয়ার সময়, তিনি "এখনই সময়" কবিতাটি লিখেছিলেন, যার মধ্যে নিম্নলিখিত লাইনগুলি ছিল: "এখনই সময় ল্যান্ডলাইন ফোন, ভিডিও কার্ড, মাইক্রোফোনকে বিদায় জানানোর / জীবনের সাথে অনলাইনে যাওয়ার, রাস্তার ধুলোর সাথে খাওয়ার এবং ঘুমানোর স্বাধীনতা / ব্যাকপ্যাক এবং সাইকেল নিয়ে একা / এখন বাতাস আমাকে যেতে ডাকছে"। মনে হচ্ছে অবসর তাকে খুব খুশি এবং আরামদায়ক করে তোলে, অন্য অনেকের মতো দুঃখিত এবং একঘেয়ে নয়?

- হ্যাঁ, আমি খুব খুশি, আমি তরুণ এবং সুস্থ বোধ করছি। অবসর মানে ব্যস্ত কাজ থেকে পালিয়ে যাওয়া, নিয়ম থেকে পালিয়ে যাওয়া, আমি নিজের কাছে ফিরে আসি।

যখন আমি অফিসে ছিলাম, তখন আমি আমার কথাবার্তা এবং হাসিতে সংকোচ বোধ করতাম, ভয় পেতাম যে এটা সঠিক সময় নয়। একজন রাজনীতিবিদ হিসেবে, আমাকে সতর্ক, সংযমী এবং সুন্দর পোশাক পরতে হয়েছিল। এখন যেহেতু আমি এই ধরণের আনুষ্ঠানিকতা থেকে মুক্তি পেতে পেরেছি, আমার জন্য এর চেয়ে ভালো আর কিছু হতে পারে না।

অনেকেই বলেন: মিঃ নগুয়েন খোয়া দিয়েম হলেন প্রচার বিভাগের প্রধান যিনি সবচেয়ে পরিষ্কারভাবে তার পদ ত্যাগ করেছিলেন, অবসর নেওয়ার সিদ্ধান্ত নেওয়ার আগের দিন, পরের দিন তিনি তার জিনিসপত্র গুছিয়ে হিউতে ফিরে যাওয়ার জন্য প্রস্তুত ছিলেন...

- আমার এখনও মনে আছে ২০০৬ সালের জুনে দায়িত্ব হস্তান্তরের পর, আমি সাধারণ সম্পাদক নং ডুক মানকে অভ্যর্থনা জানাতে গিয়েছিলাম। যখন আমি বললাম: "আমি আপনাকে শুভেচ্ছা জানাচ্ছি, আমি হিউতে ফিরে যাচ্ছি", তখন তিনি খুব অবাক হয়েছিলেন: "ওহ, আপনি ইতিমধ্যেই হিউতে ফিরে এসেছেন?"। সেই সময়, সাধারণ সম্পাদক এবং অন্য সবাই খুব অবাক হয়েছিলেন কারণ তারা ভাবেননি যে আমি এত তাড়াতাড়ি হ্যানয় ছেড়ে চলে যাব।

গর্বিত কর্মজীবনের পর, তার নিজের শহরে ফিরে এসে তার বৃদ্ধ বয়স কাটানো, ঠিক তার পুরনো বাড়িতে - অবশ্যই এটি এমন একটি সুখ যা সবাই পেতে পারে না। তবে, রাজনীতিতে একটি গুরুত্বপূর্ণ পদ ছেড়ে দেওয়া কি তাকে কিছু হতাশার মধ্যে ফেলেনি?

- সাধারণত, আমি এমন একজন ব্যক্তি যে কোনও ধরণের ভান ছাড়াই সরল জীবনযাপন পছন্দ করে, তাই যখন আমি স্বাভাবিক অবস্থায় ফিরে আসি, তখন আমি হঠাৎ করেই খুশি হইনি। হিউতে, যখন আমার স্ত্রী এখনও হ্যানয়ে ছিলেন, আমি প্রায়শই ডং বা বাজারে যেতাম, বন্ধুদের সাথে দেখা করতাম, বাগানের জন্য এটি এবং এটি কিনেছিলাম। একবার, আমি আমার সাইকেল চালিয়ে, একটি পিথ হেলমেট পরে বেরিয়েছিলাম, থুয়া থিয়েন - হিউ প্রাদেশিক পার্টি কমিটিতে বন্ধুদের সাথে দেখা করা সুবিধাজনক বলে ভেবেছিলাম। যখন আমি সেখানে পৌঁছাই, তখন একজন তরুণ পুলিশ সদস্যের সাথে দেখা হয়। সে জিজ্ঞাসা করে: "তোমার কাছে কি কোনও কাগজপত্র আছে?", আমি উত্তর দিয়েছিলাম: "আমার কাছে কোনও কাগজপত্র নেই"। এটা শুনে, সে তৎক্ষণাৎ বলে: "তুমি এখানে দাঁড়িয়ে থাকো, তুমি ভেতরে যেতে পারবে না"।

আমি এখানে থাকার পর থেকে ভেতরে আসতে পারব না ভেবে, আমাকে সাবধানে আমার শব্দগুলি বেছে নিতে হয়েছিল: "দয়া করে লোকদের বলুন যে মিঃ ডিয়েম প্রচার বিভাগে যেতে চান।" তিনি আমাকে অপেক্ষা করতে বললেন, তারপর দ্রুত রিপোর্ট করার জন্য ভিতরে ছুটে গেলেন। কিছুক্ষণ পরে, ভিতরের লোকেরা বাইরে তাকাল, আমাকে দেখতে পেল এবং দ্রুত আমাকে ভিতরে আমন্ত্রণ জানাল। আমিও এটিকে একটি আনন্দের ঘটনা বলে মনে করলাম, কোনও বিরক্তি বা ঝামেলা অনুভব করলাম না।

Nguyên Bộ trưởng Bộ VHTT Nguyễn Khoa Điềm: Đằng sau vụ Việt Á, "chuyến bay giải cứu" là nỗi nhức nhối về văn hóa - Ảnh 2.

হিউতে তুমি যে বাড়িতে থাকো, সেটা কখন তৈরি হয়েছিল?

- এটা সেই বাড়ি যেটা আমার দাদী - ড্যাম ফুওং, একজন মহিলা ইতিহাসবিদ, ১৯৪০ সালের দিকে আমার বাবা এবং তার পরিবারের জন্য কিনেছিলেন যখন তাকে ফরাসিরা গ্রেপ্তার করে নির্বাসিত করেছিল। ১৯৪৬ সালে ফরাসিদের বিরুদ্ধে প্রতিরোধ যুদ্ধ শুরু হয়, আমার বাবা যুদ্ধে যান, পরিবারের অর্ধেক সদস্য এবং আমার দাদী থান নঘেতে স্থানান্তরিত হন। আমার মা আমার ছোট ভাইয়ের সাথে গর্ভবতী ছিলেন তাই তিনি বাড়িতেই থেকে যান। আমার মা ছিলেন দ্বিতীয় দাদী, মূলত গ্রামাঞ্চলের বাসিন্দা, তিনটি সন্তানের জন্ম দিয়েছিলেন, আমি ছিলাম বড় ছেলে। আমি উত্তরে পড়াশোনা করেছিলাম তারপর প্রতিরোধ যুদ্ধে যোগ দেওয়ার জন্য আমার শহরে ফিরে আসি, যুদ্ধ শেষ হওয়ার পর আমি আমার মায়ের সাথে থাকতে ফিরে আসি, বিয়ে করি এবং বাগান সহ এই বাড়িতে সন্তান লালন-পালন করি।

কবি নগুয়েন খোয়া দিয়েম হলেন নগুয়েন খোয়া পরিবারের বংশধর - হিউতে অবস্থিত একটি বৃহৎ পরিবার, যেখানে অনেক কর্মকর্তা ছিলেন। ছোটবেলায়, তিনি নিশ্চয়ই খুব কঠোর শিক্ষা পেয়েছিলেন?

- ১৫৫৮ সালে, ডিউক দোয়ান নগুয়েন হোয়াং (১৫২৫ - ১৬১৩) উত্তর থেকে থুয়ান কোয়াং অঞ্চলে প্রথম দক্ষিণ সম্প্রসারণ করেছিলেন। সেই বছর নগুয়েন হোয়াংয়ের অনুসারীদের দলে ছিলেন ট্রাম বাক (হাই ডুওং) এর বাসিন্দা নগুয়েন দিন থান, যাকে ৬ বছর বয়সে পুত্র হিসেবে দত্তক নেওয়া হয়েছিল। তিনি ছিলেন নগুয়েন খোয়া বংশের আমার পূর্বপুরুষ। তৃতীয় প্রজন্মে, বংশধররা নগুয়েন দিনকে নগুয়েন খোয়াতে পরিবর্তন করে, যতক্ষণ না আমি দ্বাদশ প্রজন্মে ছিলাম। যদিও আমরা বাড়ি থেকে অনেক দূরে ছিলাম, তবুও প্রতি বছর আমরা পূর্বপুরুষের সমাধিতে ধূপ জ্বালাতে ট্রাম বাকে (এখন হাই ফং-এ) ফিরে যেতাম।

আমার জন্ম হিউ শহর থেকে প্রায় ৪০ কিলোমিটার দূরে উ দিয়েম গ্রামে। সেই সময়, ফরাসি উপনিবেশবাদীরা অনেক প্রাক্তন রাজনৈতিক বন্দীকে পুনর্বাসনের জন্য এখানে নিয়ে এসেছিল, যার মধ্যে আমার বাবা এবং মাও ছিলেন। কয়েক বছর পরে, আমার বাবা-মা বিয়ে করেন এবং আমার জন্ম ১৯৪৩ সালে। সেই কারণেই আমার দাদী আমার নাম রেখেছিলেন নগুয়েন খোয়া আন দিয়েম (আন মানে পুনর্বাসন, দিয়েম মানে উ দিয়েম গ্রাম)। ১৯৫৫ সালে, যখন আমি দক্ষিণের শিক্ষার্থীদের জন্য একটি স্কুলে পড়ার জন্য উত্তরে যাই, তখন আমি দেখি যে কারও চার শব্দের নাম নেই, তাই আমি বোকার মতো আন শব্দটি বাদ দিয়ে নিজেকে নগুয়েন খোয়া দিয়েম বলে ডাকি।

শৈশবে, হিউয়ের অন্যান্য ছাত্রদের মতো, আমার শিক্ষকও ছিলেন দয়ালু এবং খুব কঠোর। দুবার আমার হাতে রুলার দিয়ে আঘাত করা হয়েছিল। যখন আমি এগারো বা বারো বছর বয়সী ছিলাম, তখন আমার মা আমাকে একটি কালো সিল্কের শার্ট বানিয়ে দিতেন যাতে আমি পূর্বপুরুষদের মন্দির এবং মন্দিরে যেতে পারি। তিনি সবসময় আমাকে মনে করিয়ে দিতেন যে আমি একটি সুশিক্ষিত পরিবারের সন্তান হিসেবে সঠিকভাবে হাঁটতে এবং কথা বলতে পারি।

হিউয়ের এক সম্ভ্রান্ত পরিবারে জন্মগ্রহণ করেন (তার দাদী ছিলেন রাজা মিন মাং-এর নাতনী দাম ফুওং নু সু), তিনি উত্তরাধিকার সূত্রে কী পেয়েছিলেন?

- আমার দাদীর মুখ আমার মনে নেই কারণ আমি খুব ছোট ছিলাম। আমার বয়স যখন চার বছর, তখন তিনি উচ্ছেদের সময় মারা যান। সবার মতে, তিনি চীনা এবং ফরাসি ভাষায় সাবলীল ছিলেন, ব্যাপক সাংস্কৃতিক জ্ঞান ছিল, লেখালেখি এবং সাংবাদিকতায় প্রতিভাবান ছিলেন এবং মহিলা কর্মী সমিতি প্রতিষ্ঠা করেছিলেন। তিনি বৌদ্ধধর্মের প্রতি অত্যন্ত নিবেদিতপ্রাণ ছিলেন। তবে, ঔপনিবেশিক আমলে, তিনিও অনেক কষ্ট ভোগ করেছিলেন। ফরাসি ঔপনিবেশিকরা তাকে কয়েক মাস ধরে কারারুদ্ধও করেছিল।

আমার জন্য, তিনি সর্বদা আমার মনে একজন বোধিসত্ত্বের প্রতিচ্ছবি রেখে গেছেন, যা পরিচিত এবং পবিত্র উভয়ই।

তাহলে তোমার বাবা - সাংবাদিক হাই ট্রিউ - সম্পর্কে কী বলবেন, তার কি এখনও অনেক স্মৃতি আছে?

- আমি আমার বাবার সাথে খুব বেশি থাকতাম না, কারণ তিনি আমার শৈশবকালে সবসময় সক্রিয় থাকতেন, এবং যখন আমি এগারো বছর বয়সী ছিলাম, তখন তিনি থান হোয়াতে মারা যান। তিনি আমাকে যা দিয়েছিলেন তা হল আদর্শ এবং শিল্প সম্পর্কে তার উচ্চাকাঙ্ক্ষা যা তিনি সারা জীবন ধরে অনুসরণ করেছিলেন। পরিবারের আত্মীয়রা আমাকে সবসময় বলতেন: "তোমার বাবা একজন লেখক এবং সাংবাদিক ছিলেন, আমাদের পরিবারের সাহিত্যের ঐতিহ্য রয়েছে, তোমাকে অবশ্যই তোমার পূর্বসূরীদের উদাহরণ অনুসরণ করতে হবে।"

আপনার নগুয়েন খোয়া পরিবারে একজন সুপরিচিত ব্যক্তিও আছেন, মিঃ নগুয়েন খোয়া নাম - সাইগন সেনাবাহিনীর ৪র্থ ট্যাকটিক্যাল জোনের কমান্ডার, যিনি যুদ্ধে হেরে যাওয়ার পর ৩০শে এপ্রিল, ১৯৭৫ সালে আত্মহত্যা করেছিলেন। মিঃ খোয়া নামের সাথে আপনার রক্তের সম্পর্ক কী?

- আমার প্রপিতামহ নগুয়েন খোয়া লুয়ান ৯ সন্তানের জন্ম দিয়েছিলেন, যার মধ্যে তাঁর দাদা নগুয়েন খোয়া নাম এবং আমার দাদা ভাই ছিলেন। যদিও তারা চাচাতো ভাই ছিলেন, মিঃ ন্যাম আমার থেকে ১৬ বছরের বড় ছিলেন এবং আমরা কখনও দেখা করিনি। দেশ পুনর্মিলনের পরই আমি তাঁর নাম শুনতে পাই। পূর্বে, মিঃ নগুয়েন খোয়া নাম-এর অস্থি হো চি মিন সিটিতে রাখা হয়েছিল, কিন্তু সম্প্রতি তাঁর আত্মীয়রা তাঁকে হিউ-এর পারিবারিক কবরস্থানে নিয়ে এসেছেন।

যখন তিনি জীবিত ছিলেন, আমরা যুদ্ধক্ষেত্রের বিপরীত দিকে ছিলাম, কিন্তু যখন তিনি মারা গেলেন, তখন সবকিছু অতীত হয়ে গেল। আমি এখনও সুযোগ পেলেই তার জন্য ধূপ জ্বালাতে যাই।

Nguyên Bộ trưởng Bộ VHTT Nguyễn Khoa Điềm: Đằng sau vụ Việt Á, "chuyến bay giải cứu" là nỗi nhức nhối về văn hóa - Ảnh 3.
Nguyên Bộ trưởng Bộ VHTT Nguyễn Khoa Điềm: Đằng sau vụ Việt Á, "chuyến bay giải cứu" là nỗi nhức nhối về văn hóa - Ảnh 4.
Nguyên Bộ trưởng Bộ VHTT Nguyễn Khoa Điềm: Đằng sau vụ Việt Á, "chuyến bay giải cứu" là nỗi nhức nhối về văn hóa - Ảnh 5.

"দেশ" - ২৮ বছর বয়সে রচিত "আকাঙ্ক্ষার পথ" মহাকাব্যের একটি অধ্যায় বহু প্রজন্মের পাঠকের স্মৃতিতে গভীর ছাপ ফেলেছে। ৩০ বছরেরও কম বয়সে, তিনি এমন পদ লিখেছিলেন যা নতুন এবং গভীর, দর্শনে পরিপূর্ণ ছিল: " অনেক পুত্র -কন্যা আছে/ আমাদের মতো একই বয়সী চার হাজার প্রজন্মের মানুষের মধ্যে/ তারা বেঁচে ছিল এবং মারা গেছে/ সহজভাবে এবং শান্তভাবে/ কেউ তাদের মুখ বা নাম মনে রাখে না/ কিন্তু তারা দেশ তৈরি করেছে " । তিনি এই রচনাটি কীভাবে তৈরি করেছিলেন?

- ১৯৭১ সালের ডিসেম্বরে, ট্রাই থিয়েন আঞ্চলিক পার্টি কমিটির প্রচার বিভাগ আমাদের এক মাসব্যাপী লেখালেখি শিবিরে যোগদানের জন্য ডেকে পাঠায়। থুয়া থিয়েনে, নগুয়েন কোয়াং হা, নগুয়েন ডাক জুয়ান এবং আমি ছিলাম। পায়ে হেঁটে সেখানে পৌঁছাতে আমাদের তিন দিন সময় লেগেছিল।

সঙ্গীতশিল্পী ট্রান হোয়ান - ক্যাম্পের দায়িত্বে থাকা ব্যক্তি আমাকে জিজ্ঞাসা করলেন: "ডিয়েম কী লিখবে?" আমি সততার সাথে উত্তর দিলাম: "হয়তো আমি কিছু ছড়িয়ে ছিটিয়ে ছিটিয়ে কবিতা লিখতে থাকব", তিনি তৎক্ষণাৎ পরামর্শ দিলেন: "না, এবার লম্বা কিছু লিখুন, একটা লম্বা কবিতা লিখুন"।

তার পরামর্শ অনুসরণ করে, আমি "দ্য রোড অফ অ্যাসপিরেশন" মহাকাব্যটি লিখেছিলাম, যার শব্দ এবং গঠন ছিল সিম্ফনির মতো যা আমি পছন্দ করতাম। যখন আমি বইটি জমা দিয়েছিলাম এবং এটি পড়েছিলাম, মিঃ হোয়ান এটি খুব পছন্দ করেছিলেন, বিশেষ করে দেশ সম্পর্কে অংশটি।

তাহলে তিনি মাত্র এক মাসের মধ্যে একটি বিখ্যাত মহাকাব্য রচনা করেছিলেন? পরে কি রচনাটিতে কোনও সংশোধন করা হয়েছিল?

- আমি শেষের অংশ পরিবর্তন করেছি। মূলত, মহাকাব্যটি "অটাম রিটার্নস টু স্কুল" গানটি দিয়ে শেষ হয়েছিল, যা আমি আবেগে ভরা পাঁচ শব্দের একটি দীর্ঘ আকারে লিখেছিলাম। লড়াইয়ের ঋতুর পরে, আমি প্রেম এবং আশায় ভরা শরৎকালে শিক্ষার্থীদের স্কুলে ফিরে আসার দৃশ্য কল্পনা করেছিলাম। মিঃ ট্রান হোয়ান বলেছেন: আসুন আমরা সেই অংশটি সরিয়ে ফেলি, এটি আবার লিখি, এটি অবশ্যই "দ্রুত এগিয়ে যাওয়া" (হাসি)।

"দ্য রোড অফ ডিজায়ার" লেখা হয়েছিল যখন আমি মাত্র ২৮ বছর বয়সে ছিলাম, তাই আমার মধ্যে এখনও যৌবনের "বেপরোয়া" অনুভূতি ছিল। ঐতিহ্যবাহী পদ্ধতিতে লেখার পরিবর্তে, ইতিহাসের কথা বলতে গেলে, আমাদের ট্রান হুং দাও, লে লোই, নগুয়েন হিউয়ের কথা উল্লেখ করতে হবে, আমি লোক ঐতিহ্যের আবেগের প্রবাহ অনুসারে লিখেছিলাম, মানুষ "কেউ তাদের মুখ বা নাম মনে রাখে না", তরুণ প্রজন্ম যারা ইতিহাসে উপস্থিত ছিল। আমার মনে হয় এটি অনুসন্ধানের একটি নতুন উপায়, শহুরে যুবকদের জন্য উপযুক্ত। পরে, হিউ বুদ্ধিজীবী ছাত্ররা বলেছিলেন যে তারা লিবারেশন রেডিওতে এই অধ্যায়টি শুনেছেন।

এখন, আশি বছর বয়সেও, দেশ সম্পর্কে আমার চিন্তাভাবনা এখনও একই রকম। দেশ জনগণের, কোনও রাজবংশ বা রাজার নয়, এবং সেই কারণেই আমাদের দেশকে রক্ষা এবং গড়ে তোলার জন্য প্রচেষ্টা করতে হবে।

দেশের কথা বলতে গেলে, একটি উল্লেখযোগ্য রচনা আছে, যা হল "একজন দেশপ্রেমের কবিতা" - কবি ট্রান ভ্যাং সাও (আসল নাম নগুয়েন দিন) দ্বারা রচিত। এই রচনাটি একসময় বিংশ শতাব্দীর ১০০টি সেরা ভিয়েতনামী কবিতার মধ্যে একটি হিসাবে নির্বাচিত হয়েছিল, যা এই সময়েই রচিত হয়েছিল। আপনার কি এখনও সেই সময়ের ঘনিষ্ঠ বন্ধুর স্মৃতি মনে আছে?

- সেই কবিতাটি "দেশ" এর আগে ১৯৬৭ সালে প্রকাশিত হয়েছিল। আমার এখনও মনে আছে, সেই সময় আমি সমভূমি থেকে এসেছিলাম, দিন আমাকে একপাশে ডেকেছিল, দিন বলল: "আরে, একটা নতুন কবিতা আছে, তুমি কি এটা পড়তে চাও?"। আমি তৎক্ষণাৎ কাগজপত্রের স্তূপ তুলে নিলাম এবং বনের বিকেলের অন্ধকার আলোর নীচে এটি পড়লাম। যতই পড়ছিলাম, ততই দেখতে পেলাম যে দিন খুব প্রতিভাবান, খুব ভালো। দিন-এর কাব্যিক কণ্ঠে অ্যাপোলিনারের সুর ছিল, কিন্তু তার জন্মভূমির লোকগানে সমৃদ্ধ ছিল। দক্ষিণের শহরগুলিতে আমাদের অনেক ভাই-বোনের কাছে, এই সুরটি তাদের কাছে খুব বেশি অপরিচিত ছিল না, তবে এত নিষ্ঠার সাথে লেখা সহজ ছিল না, এবং আমার মতো উত্তরের ভাই-বোনদের জন্য এটি ছিল একটি নতুন অনুসন্ধান।

আমার পরে নুয়েন দিন পড়াশোনা করতেন কিন্তু একই গ্রামে থাকতেন। যখনই কোনও ভালো সিনেমা হত, আমরা একসাথে দেখতে যেতাম। তিনি ছিলেন একজন আন্তরিক, স্বতঃস্ফূর্ত মানুষ, নিজস্ব ভঙ্গিতে কাব্যিক।

সেই সময়ে, দেশ এবং জনগণ সম্পর্কে অনুপ্রেরণা প্রায় সমস্ত শিল্পকর্মকে অন্তর্ভুক্ত করত। সম্ভবত সেই কারণেই ব্যক্তিগত বিষয় এবং দম্পতিদের মধ্যে প্রেম সম্পর্কে কাজগুলি অনেক কম দেখা যেত?

- হ্যাঁ। এটা ছিল একটা পুরো যুগের আলোচনা, যখন দেশ রক্ষার সংগ্রাম তীব্রভাবে চলছিল। দম্পতিদের মধ্যে প্রেম সম্পর্কে লেখাও কমে গিয়েছিল, অথবা সতর্ক, সংযত ছিল, প্রায়শই প্রেমকে কর্তব্যের সাথে যুক্ত করা হত, আবেগপ্রবণতা এড়িয়ে যাওয়া হত।

আমি ভাগ্যবান যে যখন আমি ভালোবাসা নিয়ে লিখি, তখন আমি আমার আবেগের প্রবাহ অনুসরণ করার চেষ্টা করি। দুঃখ আছে, সুখ আছে, এটা আমার নিজস্ব গল্প।

এই কারণেই তার "কাউকে ভালোবাসো না , বাবু / শুধু আমাকে ভালোবাসো " এর মতো কাজগুলি বহু প্রজন্মের পাঠকদের মন জয় করেছে?

- আমি কবিতাটি সেই মেয়ের জন্য লিখেছিলাম যে পরে আমার স্ত্রী হবে। আমি আশা করিনি যে এটি এত লোকের দ্বারা এতটা পছন্দ হবে। প্রেমের কবিতাগুলিতে, আমি বেশ "সাহসী" (হাসি)।

তার আরেকটি বিখ্যাত কবিতা হল "Lullaby for the Children Growing Up on Their Mother's Backs"। এই কবিতাটি পরে সঙ্গীতশিল্পী ট্রান হোয়ানের "Lullaby on the Fields" গানে রচিত হয়েছিল। "Cu Tai" গানটির সাথে তার পরিচয় কীভাবে হয়েছিল?

- এটা আমি ১৯৭১ সালে লিখেছিলাম একটি কবিতা, যখন আমি থুয়া থিয়েন হিউয়ের পশ্চিমা প্রতিরোধ অঞ্চলে একটি চলচ্চিত্র দলের সাথে দেখা করেছিলাম। বাস্তব জীবনে কু তাই একজন সত্যিকারের শিশু। সেই সময়, একজন তা ওই মাকে তার বাচ্চাকে পিঠে করে ভাত মাড়াতে দেখে, দৃশ্যটি খুবই মর্মস্পর্শী ছিল, আমি তৎক্ষণাৎ কথোপকথন শুরু করেছিলাম: "তোমার নাম কি?", মা উত্তর দিয়েছিলেন: "কু তাই"। আমি জিজ্ঞাসা করতে থাকি "এই পাহাড়ের নাম কি?"। - "কা লুই"। সেই ভারী শব্দগুলি আমার মাথায় প্রতিধ্বনিত হয়েছিল, যা আমাকে ছন্দ ধরে রাখতে সাহায্য করেছিল, খুব দ্রুত সেই ঘুমপাড়ানি গানটি লিখে ফেলত। সেই সময়ে জাতিগত মানুষদের খাওয়ার জন্য পর্যাপ্ত খাবার ছিল না, তারা খুব দরিদ্র ছিল এবং তাদের জীবন কঠিন ছিল। কিন্তু বিপ্লবের প্রতি তাদের অগাধ বিশ্বাস ছিল। পরে, যখন আমি মিয়েন তাইতে ফিরে যাওয়ার সুযোগ পেয়েছিলাম, তখন আমি সত্যিই কু তাইকে খুঁজে পেতে চেয়েছিলাম, কিন্তু আমি জানতাম না যে সে এখনও বেঁচে আছে নাকি মৃত, সে এখন কী করছে। এই কারণেই আমি লিখেছিলাম: " মায়ের কাঁধে ঝুলে থাকা তোমার কথা আমার খুব মনে পড়ছে/ তুমি কি এখনও এখানে আছো, কু তাই?/ আমি তোমাকে সারা জীবন বয়ে বেড়াব/ আমার কবিতা, আমি অনেক লোকের কাছে পাঠাবো/ সেই ঘুমপাড়ানি গানগুলো পাহাড়ে পড়ে/ আমি ভাবছি তুমি কি কখনও এগুলো শুনেছো?"।

একটা ভয়ঙ্কর যুগ কেটে গেল, অনেক পরিবর্তন হল, অনেক মানুষ ধীরে ধীরে অদৃশ্য হয়ে গেল। এই কারণেই, যখন আমি আমার জীবনের দিকে ফিরে তাকাই, তখন আমি সবসময় নিজেকে অন্য অনেকের চেয়ে ভাগ্যবান মনে করি।

Nguyên Bộ trưởng Bộ VHTT Nguyễn Khoa Điềm: Đằng sau vụ Việt Á, "chuyến bay giải cứu" là nỗi nhức nhối về văn hóa - Ảnh 6.

১৯৯৬ সালে, তিনি সংস্কৃতি ও তথ্য মন্ত্রী হন (বর্তমানে সংস্কৃতি, ক্রীড়া ও পর্যটন মন্ত্রণালয় - পিভি)। ২০০১ সালে, তিনি কেন্দ্রীয় আদর্শ ও সংস্কৃতি বিভাগের প্রধানের পদে অধিষ্ঠিত ছিলেন। তার দায়িত্ব পালনের সময়কালের দিকে ফিরে তাকালে, কোন সিদ্ধান্তগুলি তাকে সন্তুষ্ট করেছিল?

- ১৯৯৮ সালে, পার্টির কেন্দ্রীয় কমিটি (অষ্টম মেয়াদ) ৫ম কেন্দ্রীয় সম্মেলনে "জাতীয় পরিচয়ে উদ্বুদ্ধ একটি উন্নত ভিয়েতনামী সংস্কৃতি গড়ে তোলা এবং বিকাশ" শীর্ষক একটি প্রস্তাব জারি করে। আমি খসড়া প্রস্তাবটি প্রস্তুত করতে অংশগ্রহণ করেছিলাম। এখন পর্যন্ত, আমি এটিকে সাংস্কৃতিক কাজের উপর আমাদের দলের একটি যুগান্তকারী প্রস্তাব বলে মনে করি, যা আমাদের দেশে সাংস্কৃতিক কাজের বিকাশের জন্য একটি দিক উন্মোচন করে, এমন এক সময়ে যখন ইউনেস্কো সংস্কৃতিকে উন্নয়নের চালিকা শক্তি হিসেবে জোর দেয়।

পার্টির সিদ্ধান্ত বাস্তবায়নের জন্য, সংস্কৃতি মন্ত্রণালয় হাই হাউ জেলা (নাম দিন) এবং হোই আন প্রাচীন শহরকে গ্রামীণ ও নগর সংস্কৃতির মানদণ্ডের দুটি মডেল হিসেবে বেছে নিয়েছে, যেখানে স্থানীয়রা অধ্যয়ন ও শিক্ষা গ্রহণ করতে পারবে।

আমার এখনও মনে আছে, যখন মন্ত্রণালয় হাই হাউকে বেছে নিয়েছিল, তখন কেউ আমাকে জিজ্ঞাসা করেছিল: "তারা ক্যাথলিক, তুমি কেন তাদের বেছে নিয়েছিলে?"। আমি বলেছিলাম: "ঠিক আছে, তাদের ক্যাথলিকরাও খুব ভালো, তারা এখনও সভ্য ও সাংস্কৃতিকভাবে বাস করে"। বহু বছর পর, আবার এই দুটি স্থান পরিদর্শন করার পর, আমি দেখে খুশি হয়েছিলাম যে এখানকার লোকেরা এখনও তাদের নিজস্ব অনন্য সাংস্কৃতিক ও অর্থনৈতিক বৈশিষ্ট্য ধরে রেখেছে, হারিয়ে যায়নি, বরং আগের চেয়ে আরও সমৃদ্ধ।

জাতীয় সাংস্কৃতিক সম্মেলন (২০২১) এর পর, দল এবং রাজ্য জরুরিভাবে সাংস্কৃতিক পুনরুজ্জীবনের বিষয়টি উত্থাপন করেছে। সম্প্রতি, সংস্কৃতি, ক্রীড়া ও পর্যটন মন্ত্রণালয় ২০২৫-২০৩৫ সময়কালের জন্য ভিয়েতনামী জনগণকে গড়ে তোলার জন্য সাংস্কৃতিক পুনরুজ্জীবন এবং উন্নয়নের জাতীয় লক্ষ্য কর্মসূচি বাস্তবায়নের প্রস্তাব করেছে। এই লক্ষ্য সম্পর্কে আপনার কী মনে হয়?

- এটা ঠিক যে সংস্কৃতি বর্তমানে অনেক গুরুত্বপূর্ণ সমস্যার মুখোমুখি। পার্টি এবং রাষ্ট্র যে সাংস্কৃতিক পুনরুজ্জীবন নির্ধারণ করছে তা একটি ভালো এবং জরুরি দিকনির্দেশনা, কিন্তু বর্তমান পরিস্থিতিতে, আমাদের সমস্যা থেকে বেরিয়ে আসতে এবং জাতীয় সংস্কৃতিকে সত্যিকার অর্থে পুনরুজ্জীবিত করতে সাহায্য করার জন্য অনেক ভালো চিন্তাভাবনা এবং কর্মপদ্ধতি প্রয়োজন। সংস্কৃতিতে প্রচুর অর্থ ঢাললে সংস্কৃতি পুনরুজ্জীবিত হবে তা অগত্যা সত্য নয়। কারণ সংস্কৃতির মৌলিক সমস্যা হল মানুষ। অতএব, সাংস্কৃতিক কর্মকাণ্ডে মানবিক উপাদানকে অবশ্যই পরিব্যাপ্ত করতে হবে, কেবল মানবতার মাধ্যমেই সংস্কৃতি থাকতে পারে। আমাদের সমাজে, অমানবিক এবং মানবতাবিরোধী কারণগুলি সর্বত্র বিদ্যমান, যা হৃদয়বান যে কাউকে চিন্তিত করে তোলে।

কোভিড-১৯ মহামারীর সময় ভিয়েতনামের মতো ঘটনা বা সাম্প্রতিক "উদ্ধার বিমান"-এর মতো ঘটনাগুলিকে গভীরভাবে দেখলে সংস্কৃতির মারাত্মক অবক্ষয়ও বোঝা যায়। হাজার হাজার বছরের সভ্যতার অধিকারী আমাদের জনগণ কখন এত ভুল করেছে? আমরা হয়তো মানুষের জন্য ওষুধ খুঁজে পাব না, কিন্তু মানুষের জন্য আমাদের অবশ্যই অনেক ভালোবাসা এবং উদ্বেগ থাকতে হবে। মাঝে মাঝে যখন আমি এটি সম্পর্কে চিন্তা করি, তখন আমার খুব খারাপ লাগে।

আরেকটি লক্ষ্য হল নতুন যুগে একজন ব্যাপকভাবে বিকশিত ভিয়েতনামী ব্যক্তিত্ব গড়ে তোলা। আপনার মতে, আধুনিক সমাজে আমাদের দেশের তরুণদের কী কী গুণাবলী থাকা প্রয়োজন?

- আসলে, এটা এভাবে বলা উচিত। তরুণরা হলো সময়ের সন্তান। যে সময় তাদের জন্ম দিয়েছে, সেই সময়ই তারা বেঁচে থাকবে এবং কাজ করবে।

বাজার অর্থনীতির যুগ তার সাথে অসংখ্য পরিবর্তন নিয়ে আসে। তবে, তরুণদের সিদ্ধান্ত নিতে দিন, যাতে তারা যা দেখে এবং যা ভাবে তার জন্য তারা দায়ী থাকবে এবং সেখান থেকে দেশের প্রতি দীর্ঘমেয়াদী দায়িত্ব পালন করবে। আমাদের অন্য কারও উপর নয়, তরুণদের উপর আস্থা রাখতে হবে। গুরুত্বপূর্ণ বিষয় হল আমাদের তাদের জন্য একটি ভালো আদর্শ লালন ও সংরক্ষণ করতে হবে, যেমন প্রজন্ম থেকে প্রজন্মে, ঘরে ঘরে চলে আসা শিখা, যাতে তারা কখনও শীতল না হয়। একবার তাদের সেই শিখা পেলে, তারা ইতিহাস তৈরি করবে...

Nguyên Bộ trưởng Bộ VHTT Nguyễn Khoa Điềm: Đằng sau vụ Việt Á, "chuyến bay giải cứu" là nỗi nhức nhối về văn hóa - Ảnh 7.
Nguyên Bộ trưởng Bộ VHTT Nguyễn Khoa Điềm: Đằng sau vụ Việt Á, "chuyến bay giải cứu" là nỗi nhức nhối về văn hóa - Ảnh 8.
Nguyên Bộ trưởng Bộ VHTT Nguyễn Khoa Điềm: Đằng sau vụ Việt Á, "chuyến bay giải cứu" là nỗi nhức nhối về văn hóa - Ảnh 9.

আপনি যখন অফিসে ছিলেন, তখনও সময়ের বৈশিষ্ট্যের কারণে অনেক শিল্প ও সংস্কৃতির কাজ নিষিদ্ধ ছিল। একজন কবি হিসেবে, আপনি কি কখনও সমস্যায় পড়া শিল্পীদের সমর্থন করার জন্য আপনার কণ্ঠস্বর ব্যবহার করেছেন?

- সত্যি বলতে, আমি সবকিছু জানতে পারি না, কারণ কাজগুলি বিভিন্ন প্রকাশক এবং সংবাদপত্রের ক্ষেত্রে, প্রতিটি এলাকা এবং প্রতিটি শিল্পের দ্বারা বিভিন্ন ব্যবস্থাপনা এবং পর্যালোচনার অধীনে। প্রত্যেকেই ভয় পায় যে তাদের ব্যবস্থাপনা কঠোর নয়। অতএব, সঠিকভাবে পরিচালিত বই এবং নিবন্ধগুলির পাশাপাশি, এমন অনেক বই এবং নিবন্ধ রয়েছে যা তাড়াহুড়ো করে পরিচালিত হয়, যা জনমতকে ভারী করে তোলে। আমি স্পষ্টভাবে বুঝতে পারি যে এর জন্য আমিই দায়ী।

ব্যবস্থাপনার ক্ষেত্রে, যখন আপনি আপনার সহকর্মীদের বোঝাতে পারেন যে কাজের ভিন্ন মতামত থাকা সত্ত্বেও তারা যেন কোনও বড় ঘটনা না ঘটায়, তখন তাদের বোঝাতে পারেন। উদাহরণস্বরূপ, লেখক নগুয়েন নগোক তু রচিত "এন্ডলেস ফিল্ড" বইটি, যদিও লেখক সমিতি দ্বারা সুপরিচিত, তবুও অনেক পক্ষ থেকে প্রতিক্রিয়া পেয়েছে। সৌভাগ্যবশত, পাঠকরা নগুয়েন নগোক তু-এর প্রতিভা এবং ব্যবস্থাপনা সংস্থাগুলি তাৎক্ষণিকভাবে একে অপরের সাথে আলোচনা করাকে সত্যিই পছন্দ করেছেন, তাই লেখকের অসুবিধাগুলি সমাধান করা হয়েছে।

একজন লেখক হিসেবে, আমি শিল্পীদের সৃজনশীল আকাঙ্ক্ষা এবং এমনকি তাদের অস্বাভাবিক অন্বেষণের প্রতি সহানুভূতিশীল, কারণ কেবলমাত্র উচ্চ স্তরের পার্থক্যই তাদের আনন্দ এবং সুখ বয়ে আনতে পারে। এবং এই ধরনের অন্বেষণ প্রায়শই খুব স্পর্শকাতর হয়।

আমাদের দেশের লেখকরা মাঝে মাঝে এমন কষ্ট পান।

এর আগে, এমন একটি ঘটনাও ঘটেছিল যা জনমতের মধ্যে আলোড়ন সৃষ্টি করেছিল যখন লেখক নগুয়েন খাক ফুক রচিত "টিউশন পেইড উইথ ব্লাড" বইটি পূর্ববর্তী হিউ নগর আন্দোলনের কিছু কর্মী দ্বারা সমালোচিত এবং পুড়িয়ে দেওয়া হয়েছিল। সেই সময়টি ছিল যখন আপনি থুয়া থিয়েনে কাজ করছিলেন - হিউ, আপনি কীভাবে এটি পরিচালনা করেছিলেন?

- ঘটনাটি ঘটেছিল যখন আমি একটি ব্যবসায়িক ভ্রমণে ছিলাম, এবং যখন আমি আমার শহরে ফিরে আসি তখনই আমি সিটি ইয়ুথ ইউনিয়ন থেকে একটি প্রতিবেদন পাই। এরপর, পার্টি কমিটির নির্দেশে, আমি এই কাজটি সংশোধন এবং পুনঃপ্রকাশের জন্য দা নাং পাবলিশিং হাউসের পরিচালকের সাথে আলোচনা করতে যাই।

কবি ডুয়ং কি আন একবার একটি প্রবন্ধে মন্তব্য করেছিলেন: নগুয়েন খোয়া দিয়েম এমন একজন ব্যক্তি যার মতামত আছে কিন্তু মাঝে মাঝে তিনি তার অবস্থানের সীমাবদ্ধতার সাথেও জড়িয়ে পড়েন। জীবন সম্পর্কে অনেক সংবেদনশীলতা থাকা কবি এবং একজন রাজনীতিবিদ হওয়া সত্ত্বেও - এটি কি কখনও আপনার দ্বন্দ্ব এবং অসুবিধার কারণ হয়েছে?

- রাজনীতি এবং কবিতা দুটি ভিন্ন শ্রেণী, যদিও সমাজ ও জনগণ গঠনের লক্ষ্য তাদের একই। রাজনৈতিক অঙ্গনে রাজনীতিবিদদের যুক্তিবাদিতা এবং আইন প্রচারের মাধ্যমে সঠিক নীতিগত অবস্থান বজায় রাখা প্রয়োজন; লেখক এবং কবিদের তাদের আবেগের মধ্যে বাস করার অনুমতি দেওয়া হয়, সৃজনশীলতার উৎসকে লালন করে।

আমি মনে করি সমাজ রাজনীতিবিদদের বোকামি এবং অযোগ্যতা মেনে নেয় না কিন্তু শিল্পীদের সৃজনশীল অভ্যাসের কারণে তাদের প্রতি সহানুভূতি জানাতে পারে।

কিন্তু অবশ্যই কোনও পার্থক্য নেই, রাজনৈতিক/সাহিত্যিক বিভ্রান্তি একটি সাধারণ ঘটনা। রাজনীতি করার সময় কম কবিতা লেখাই ভালো। এবং আমি অনেকবার করেছি।

আমি যে পথটি ভ্রমণ করেছি তার দিকে ফিরে তাকালে, আমার মনে হয় জীবন আমাকে অনেক আশীর্বাদ এবং ভাগ্য দিয়েছে: যুদ্ধ থেকে ফিরে আসার জন্য বেঁচে থাকার সুযোগ; বহু বছর ধরে কাজ করার পর আমার নিজের শহরে শান্তিতে বিশ্রাম নিতে সক্ষম হওয়ার সুযোগ। আমি সত্যিই কৃতজ্ঞ এবং আত্মবিশ্বাসী:

"পৃথিবী এত প্রশস্ত, রাস্তাঘাট উদার

আমাকে আমার জীবন নবায়ন করতে দাও।

তিনি এটিকে অনির্দিষ্টকালের জন্য প্রত্যাবর্তন যাত্রা বলে অভিহিত করেন।

মানুষের একজন হতে"

শেয়ার করার জন্য ধন্যবাদ!

Nguyên Bộ trưởng Bộ VHTT Nguyễn Khoa Điềm: Đằng sau vụ Việt Á, "chuyến bay giải cứu" là nỗi nhức nhối về văn hóa - Ảnh 10.
Nguyên Bộ trưởng Bộ VHTT Nguyễn Khoa Điềm: Đằng sau vụ Việt Á, "chuyến bay giải cứu" là nỗi nhức nhối về văn hóa - Ảnh 11.

[বিজ্ঞাপন_২]
উৎস

মন্তব্য (0)

No data
No data

একই বিষয়ে

একই বিভাগে

মধ্য-শরৎ উৎসবকে স্বাগত জানাতে হ্যাং মা ওল্ড স্ট্রিট "পোশাক পরিবর্তন করে"
সন লা-তে ভাসমান মেঘের সমুদ্রের মাঝে সুওই বন বেগুনি সিম পাহাড় ফুলে উঠেছে
উত্তর-পশ্চিমের সবচেয়ে সুন্দর সোপানযুক্ত মাঠে ডুবে থাকা Y Ty-তে পর্যটকদের ভিড় জমে ওঠে।
কন দাও জাতীয় উদ্যানে বিরল নিকোবর কবুতরের ক্লোজআপ

একই লেখকের

ঐতিহ্য

চিত্র

ব্যবসায়

No videos available

খবর

রাজনৈতিক ব্যবস্থা

স্থানীয়

পণ্য