"অতীতের বেগুনি ফুল" গানটি কবি কাও ভু হুই মিয়েনের একটি কবিতা থেকে সুরকার হু জুয়ান রচনা করেছিলেন।
সাংবাদিক এবং কবি কাও ভু হুই মিয়েনের আসল নাম দিন দোয়ান হুং। তিনি ১৯৫৫ সালের ৩১ ডিসেম্বর কোয়াং নাম প্রদেশের ডুই জুয়েন জেলার জুয়েন ত্রা কমিউনে জন্মগ্রহণ করেন।
কবি দো ট্রুং কোয়ান বলেছেন: “কাও ভু হুই মিয়েন ১৯৭৫ সালের পর হো চি মিন সিটি ইয়ুথ ভলান্টিয়ারস (TNXP) প্রজন্মের অন্তর্ভুক্ত ছিলেন। শিক্ষাগত বিশ্ববিদ্যালয় থেকে স্নাতক হওয়ার পর, এই বাহিনী থেকে তিনি TNXP-এর কবি ও লেখকদের দলে যোগ দেন যেমন নগুয়েন নাত আন, নগুয়েন দং থুক, ট্রান নগোক চাউ, নাম থিয়েন... ১৯৭৮ সালের দক্ষিণ-পশ্চিম সীমান্ত অভিযানের পর, তরুণরা তাকে TNXP বাহিনীর কার্যকলাপ সম্পর্কে লেখা কবিতা এবং গানের মাধ্যমে চিনতেন, একসময় বিখ্যাত TNXP শিল্প দলের মাধ্যমে, যার তার স্ত্রী - গায়িকা আন হংও একজন কমরেড ছিলেন। তার অবদানের গানগুলি ঐতিহ্যে পরিণত হয়েছে যেমন "দ্য মুন হ্যাংস অ্যাবোভ দ্য হেড" (লে ডুক ডু দ্বারা রচিত) প্রতি বছর ফোর্সের বার্ষিকীতে এখনও প্রতিধ্বনিত হয়: "উজ্জ্বল পূর্ণিমা ঘোরে/গোলাবারুদের পথে তোমাকে অনুসরণ করে/চাঁদ এখন তোমার বন্ধু তোমার মাথার উপরে ঝিকিমিকি করে ঝুলছে... চাঁদ তোমাকে সেতু পেরিয়ে অনুসরণ করে/জল প্রবাহিত হয়, চাঁদ থেমে যায়/কিন্তু তুমি চলতে থাকো/কারণ বুলেট এখনও তোমার কাঁধে আছে"।
কাও ভু হুই মিয়েন এবং টিএনএক্সপির বেশ কয়েকজন লেখক ও কবি পালাক্রমে টুয়েন দাউ পত্রিকা প্রকাশ করেন, যা ১৯৭৮ থেকে ১৯৯৫ সাল পর্যন্ত দীর্ঘ সময় ধরে শহরের তরুণদের কাছে অত্যন্ত প্রিয় ছিল। এরপর, তাকে সেনাবাহিনী থেকে অব্যাহতি দেওয়া হয় এবং তিনি ২০ বছরেরও বেশি সময় ধরে সাইগন গিয়াই ফং পত্রিকায় কাজ করেন।
কাও ভু হুই মিয়েনের প্রকাশিত রচনাগুলির মধ্যে রয়েছে: "স্মৃতিকালের সময়", "অতীতের বেগুনি ফুল"... বিশেষ করে, তার কবিতার সঙ্গীতে তৈরি গানগুলি অনেকের কাছে প্রিয়, যেমন: "অতীতের বেগুনি ফুল" (সংগীতশিল্পী হু জুয়ান), "কখনও কখনও" (সংগীতশিল্পী লা ভ্যান কুওং), এবং "সাই গন ইন মি" (সংগীতশিল্পী দ্য হিয়েন)। "সাই গন ইন মি" গানটি SGGP নিউজপেপার দ্বারা আয়োজিত "ভালোবাসার শহর সম্পর্কে গান গাও" থিমের সাথে রচনা প্রতিযোগিতায় তৃতীয় পুরস্কার জিতেছে।
"অতীতের বেগুনি ফুল" কবিতাটি সম্পর্কে আমি জানতে পেরেছিলাম যে এটি একটি কবিতা যা গাঢ় বেগুনি বোগেনভিলিয়ার ট্রেলিস এবং একটি পুরানো অর্কিড গাছের স্মৃতির সাথে সম্পর্কিত যা সর্বদা সুগন্ধ ছড়ায় ... কবি কাও ভু হুই মিয়েনের দা নাং- এ তার উচ্চ বিদ্যালয়ের সময়কালে। সেই সময়, পুরানো জায়গায় ফিরে, হঠাৎ পুরানো বোগেনভিলিয়া ট্রেলিসে বৃষ্টি থেকে রক্ষা পেতে, আবেগ তার কাছে ফিরে আসে, সেই রাতেই ছয় শব্দের কবিতাটির জন্ম হয়: "যে রাস্তা দিয়ে তুমি দুপুরে বাড়ি এসেছিলে/বেগুনি ফুল হেলে অপেক্ষা করছিল/তুমি মাত্র সতেরো বছর বয়সী/তোমার চুল কেবল তোমার কাঁধে পৌঁছেছিল..."। কবিতাটি 1985 সালে তুওই ট্রে পত্রিকায় প্রকাশিত হয়েছিল এবং বেশ কয়েকজন সঙ্গীতজ্ঞ দ্বারা সুর করা হয়েছিল কিন্তু আলোড়ন সৃষ্টি করেনি। 1998 সালের আগে, সঙ্গীতশিল্পী হু জুয়ানের সঙ্গীত এবং গায়ক ল্যাম ট্রুং-এর কণ্ঠে, "অতীতের বেগুনি ফুল" গানটি অনেক মানুষের কাছে পরিচিত এবং প্রিয় হয়ে ওঠে।
সঙ্গীতশিল্পী হু জুয়ানের কথা বলতে গেলে, তার পুরো নাম নগুয়েন হু জুয়ান, ১৯৪১ সালের ২৩শে ফেব্রুয়ারী হা নাম শহরে জন্মগ্রহণ করেন। ১৯৬৩ সালে ভিয়েতনাম মিউজিক স্কুল (বর্তমানে ভিয়েতনাম ন্যাশনাল একাডেমি অফ মিউজিক) থেকে স্নাতক ডিগ্রি অর্জনকারী একজন সেলিব্রিটি হিসেবে তিনি অনেক গান এবং লোকসঙ্গীতের লেখক হওয়ার জন্য প্রচেষ্টা চালিয়েছেন। ১৯৮৯ সালে, সঙ্গীতশিল্পী হু জুয়ান সাইগন রেলওয়ে ট্যুরিজম কোম্পানিতে কাজ শুরু করেন। তার কাজ অনেকের কাছে পরিচিত যেমন: "Singing about my Fatherland"; জুয়ান কুইনের "Boat and Sea"; "Hanoi in the season of falling leaves"; "Autumn written for you"; কাও ভু হুই মিয়েনের "Purple flowers of the past" গানটি দর্শকদের কাছে খুবই জনপ্রিয়।
গান রচনার পাশাপাশি, সঙ্গীতশিল্পী হু জুয়ান নৃত্য সঙ্গীত, চলচ্চিত্র সঙ্গীত, অর্কেস্ট্রার সঙ্গীত, ঐতিহ্যবাহী লোক বাদ্যযন্ত্রের একক সঙ্গীতও লেখেন... যার মধ্যে রয়েছে ক্লুং পুট এবং অর্কেস্ট্রার জন্য লেখা "স্প্রিং কামস"; ত্রং এবং অর্কেস্ট্রার জন্য লেখা "ফল সংগ্রহের ঋতু"; "রং হাউস অন দ্য নিউ ভিলেজ"; "হো রে ড্যান্স"; "স্প্রিং ইন দ্য সেন্ট্রাল হাইল্যান্ডস"...
এখন বৃদ্ধ হওয়া সত্ত্বেও, এই সঙ্গীতজ্ঞ এখনও বেশ নিয়মিত লেখেন। তিনি আত্মবিশ্বাসের সাথে বলেন, "কেবলমাত্র প্রচুর ভ্রমণ, বাতাস, বৃষ্টি এবং রোদের অভিজ্ঞতা অর্জনের মাধ্যমেই আমি ভালো সঙ্গীত তৈরির বাস্তব অভিজ্ঞতা অর্জন করতে পারি। এক জায়গায় বসে থাকলে আমার চাপ অনুভব হয়।" সঙ্গীতে তার অবদানের স্বীকৃতিস্বরূপ থার্ড ক্লাস মেডেল অফ রেজিস্ট্যান্স ওয়ার অ্যাগেইনস্ট আমেরিকা ফর ন্যাশনাল স্যালভেশন; মেডেল ফর কালচারাল কজ এবং অনেক স্বর্ণপদক, রৌপ্য পদক, সার্টিফিকেট অফ মেরিট, এবং জাতীয় পেশাদার সঙ্গীত ও নৃত্য উৎসবের পাশাপাশি কার্যকলাপের অন্যান্য ক্ষেত্রেও মেধার সার্টিফিকেট লাভ করা হয়েছে।
"অতীতের বেগুনি ফুল" গানটি সম্পর্কে - সুরকার হু জুয়ান কবি কাও ভু হুই মিয়েনের কবিতাটি রচনা করেছিলেন, ২০০৩ সালে, হা ভ্যান, হা ট্রুং গ্রামের ৫ নম্বর লাই থি লিন, থান হোয়া গানটি সম্পর্কে তার অনুভূতি লিখেছিলেন এবং YCTG সঙ্গীত অনুষ্ঠানের "তুমি সঙ্গীত ভালোবাসো" বিভাগে পাঠিয়েছিলেন: "এক গরম গ্রীষ্মের বিকেলে, আমি অতীতে স্কুলে যাওয়ার পথে চুপচাপ আমার পদক্ষেপগুলি গণনা করেছিলাম, একটি ছায়াময় স্থানে থামলাম এবং আমার আত্মা উড়ে যেতে অনুভব করলাম... যখন কোথাও থেকে "অতীতের বেগুনি ফুল" এর মিষ্টি সুর ভেসে এল। এক মুহূর্তের মধ্যে, অনেক পরিচিত স্মৃতি জেগে উঠল। রাস্তার ধারে বুনো বেগুনি ফুলের রঙের মতো পরিচিত যা আমি ভালোবাসতাম: দুপুরে তুমি যে রাস্তাটি ফিরে এসেছিলে/বেগুনি ফুল হেলে অপেক্ষা করেছিল/তুমি মাত্র সতেরো বছর বয়সী/তোমার চুল তোমার কাঁধে পৌঁছেছে..."
অন্য সবার চেয়ে বেশি, হু জুয়ান হলেন সেই ব্যক্তি যিনি বোঝেন যে ছাত্রজীবনের স্মৃতিগুলি কোমল, দ্রুত চলে যায় কিন্তু আমাদের চিরকালের জন্য মনে করিয়ে দেয়। ১৭ বছর বয়সের স্মৃতিগুলি গানের ধীর সুরের সাথে দেখা দেয়, কোলাহলপূর্ণ নয়... এটি একটি ছেলে যা কাঁধ পর্যন্ত লম্বা চুলওয়ালা একটি মেয়ের সাথে গোপনে প্রেমে পড়েছে... এটি ছাত্রজীবনের বেগুনি রঙ... এটি গভীর রাতের ম্যাগনোলিয়া ফুলের সুবাস, কোথাও পিয়ানোর শব্দ... সবকিছু সুন্দর কিন্তু অনেক দূরে। বাস্তবে ফিরে, ১৭ বছর বয়সের বাস্তবতা কেবল একটি স্মৃতি। এখন বেগুনি ফুল আর অপেক্ষা করছে না, এবং "শুধু আমি বৃষ্টিতে দাঁড়িয়ে আছি"। যারা ১৭ বছর বয়স পেরিয়ে গেছেন, তারা হু জুয়ানের গানে অনুপ্রাণিত বোধ করেন। একা বৃষ্টির মুখোমুখি হয়ে আবার এই গানটি শুনে, আমরা নীরবে সঙ্গীতশিল্পী হু জুয়ান এবং কবি কাও ভু হুই মিয়েনকে আমাদের হয়ে কথা বলার জন্য ধন্যবাদ জানাই - অতীতের স্মৃতিগুলি কোমল কিন্তু গভীর, তাই"।
[বিজ্ঞাপন_২]
সূত্র: https://vov.vn/van-hoa/am-nhac/hoa-tim-ngay-xua-cua-nhac-si-huu-xuan-ca-khuc-lam-xon-xang-nguoi-nghe-post1129786.vov






মন্তব্য (0)