
জার্মানির ফ্রাঙ্কফুর্টে ১৫ থেকে ১৯ অক্টোবর পর্যন্ত অনুষ্ঠিত ৭৭তম ফ্রাঙ্কফুর্ট আন্তর্জাতিক বইমেলা (২০২৫) বিশ্বের বৃহত্তম বার্ষিক বইমেলা, যেখানে ৯২টি দেশের ৪,৩০০ টিরও বেশি প্রকাশনা ইউনিট, ১,০০০ জনেরও বেশি লেখক এবং লক্ষ লক্ষ দর্শনার্থী উপস্থিত হন।
বইমেলা কেবল বই প্রদর্শন করে না, বরং প্রকাশনা প্রবণতাগুলিকে সংযুক্ত করার, নতুন কাজ প্রবর্তন করার, অনুবাদ অংশীদারদের খুঁজে বের করার, কপিরাইট স্বাক্ষর করার এবং বিশ্বব্যাপী বাণিজ্য নেটওয়ার্ক সম্প্রসারণের কেন্দ্রও বটে।

এই বছর ফিলিপাইন সম্মানিত অতিথি হিসেবে উপস্থিত থাকবে, মার্কিন যুক্তরাষ্ট্র, যুক্তরাজ্য, চীন, কোরিয়া, ইতালি, তাইওয়ান (চীন), হংকং (চীন), ... এর প্রধান প্রকাশকদের একটি সিরিজের সাথে বিশাল পরিসরে অংশগ্রহণ করবে, যা বিশ্বের একটি "বৈচিত্র্যময় প্রকাশনা চিত্র" তৈরি করবে।

বইমেলা কেবল প্রকাশকদের মধ্যে বাণিজ্য ও সহযোগিতা, প্রকাশনা প্রবর্তন ও প্রচার ইত্যাদির সুযোগই নয়, বরং বিভিন্ন স্থানের প্রকাশনা ইউনিটের প্রতিনিধিদের জন্য বিশ্বের প্রকাশনা শিল্প যেসব সমস্যার মুখোমুখি হচ্ছে সেগুলি নিয়ে মতামত বিনিময়, আলোচনা এবং আলোচনা করার সুযোগও বটে। প্রতিটি বইয়ের ধারায় প্রকাশনা বাজারের উন্নয়নের জন্য সমাধান খুঁজে বের করা, শিশু, মহিলা, যুবক-যুবতী ইত্যাদির মতো প্রতিটি নির্দিষ্ট দর্শকের জন্য বইয়ের বিকাশকে উৎসাহিত করা।

এই বছর, ভিয়েতনামের ২০ টিরও বেশি প্রকাশক এবং সাংস্কৃতিক সংগঠন বইমেলায় অংশগ্রহণ করছে, যারা সাহিত্য, ইতিহাস, সংস্কৃতি, শিশু থেকে শুরু করে বিজ্ঞান এবং ডিজিটাল প্রকাশনা - বিভিন্ন ক্ষেত্রে ১,২০০ টিরও বেশি বই নিয়ে এসেছে।

ভিয়েতনাম বুক স্পেসের মোট প্রদর্শনী এলাকা প্রায় ১০০ বর্গমিটার। ভিয়েতনামের সমস্ত বুথ হল ৫.১-এ বেশ সুবিধাজনক স্থানে অবস্থিত। প্রকাশক, ব্যবসা, সাংস্কৃতিক সংগঠন এবং ব্যবস্থাপনা সংস্থার প্রতিনিধিত্বকারী প্রায় ১০০ জন প্রতিনিধি অংশগ্রহণ করেছিলেন, যা একীকরণের দৃঢ় মনোভাব এবং ভিয়েতনামী বইগুলিকে আন্তর্জাতিক স্তরে নিয়ে আসার আকাঙ্ক্ষা প্রদর্শন করেছিল।

এই বছর, থাই হা বুকস বইমেলায় অংশগ্রহণের টানা ১০ বছর পূর্ণ করেছে, "লাভলি ভিয়েতনামী", "ভিয়েতনাম অ্যালং দ্য ট্রাভেলোগ", "জেন ইন এভরি মোমেন্ট" (ইংরেজি সংস্করণ) এর মতো অসাধারণ শিরোনাম দিয়ে ভিয়েতনামী বইগুলিকে বিশ্বের সামনে তুলে ধরার লক্ষ্য অব্যাহত রেখেছে... যা ভিয়েতনামী সংস্কৃতি, ভাষা এবং চেতনার গভীরতা প্রকাশ করে।
কিম ডং পাবলিশিং হাউস ফ্রাঙ্কফুর্ট বইমেলায় দুটি নতুন প্রকাশনাও এনেছে, "ইয়েরসিন - তিমির গান", "বাবার ট্রেজার"... - এই প্রকাশনাগুলি কিম ডং পাবলিশিং হাউস তাদের বিষয়বস্তু এবং নান্দনিকতার জন্য অত্যন্ত প্রশংসা করেছে, উভয়ই পরিচয়ে পরিপূর্ণ সাংস্কৃতিক উপাদান এবং সমসাময়িক।

এছাড়াও, ভিয়েতনামী প্রকাশনা প্রচারের পাশাপাশি সহযোগিতার সুযোগ খুঁজতে, কপিরাইট কেনা-বেচার জন্য ফুওং নাম বুকস, ওমেগা প্লাস বুকস, ট্রে পাবলিশিং হাউস, নাহা নাম, জেন বুকস... এর মতো আরও অনেক প্রকাশনা ইউনিট বইমেলায় উপস্থিত ছিল।
ফ্রাঙ্কফুর্ট বইমেলার মাধ্যমে, ভিয়েতনাম সহ-প্রকাশনা, অনুবাদ, কপিরাইট বিনিময়ে সহযোগিতা বৃদ্ধির পাশাপাশি ডিজিটাল প্রকাশনা, ই-বই, অডিওবুক এবং আন্তর্জাতিক কপিরাইট প্ল্যাটফর্মে বিনিয়োগ সম্প্রসারণের আশা করে - যাতে ভিয়েতনামী গল্পগুলি সর্বত্র পাঠকদের কাছে দ্রুত এবং আরও সুবিধাজনকভাবে পৌঁছায়, যাতে ভিয়েতনাম বিশ্বব্যাপী প্রকাশনা সম্প্রদায়ের একটি সৃজনশীল, গতিশীল এবং বিশ্বস্ত অংশীদার হয়ে ওঠে।
বইমেলায়, ভিয়েতনামী প্রকাশনা শিল্প এশিয়ান মঞ্চে অনুষ্ঠিত "ব্যাংকক থেকে ম্যানিলা: দক্ষিণ-পূর্ব এশিয়ার শিশুদের বইয়ের বাজার অন্বেষণ " সেমিনারে অংশগ্রহণ করেছিল। এই অনুষ্ঠানে ফিলিপাইন, সিঙ্গাপুর, ইন্দোনেশিয়া এবং মালয়েশিয়ার প্রতিনিধিরা অংশগ্রহণ করেছিলেন। সেমিনারে দক্ষিণ-পূর্ব এশিয়ার শিশুদের বই খাতে সুযোগ, চ্যালেঞ্জ এবং সহযোগিতার সম্ভাবনার উপর আলোকপাত করা হয়েছিল।

সেমিনারে বক্তৃতা দিতে গিয়ে, ভিয়েতনামের প্রতিনিধি, কিম ডং পাবলিশিং হাউসের প্রধান সম্পাদক এবং উপ-পরিচালক মিস ভু থি কুইন লিয়েন, দক্ষিণ-পূর্ব এশিয়ার বাজার এবং বিশেষ করে ভিয়েতনামের সুযোগগুলি সম্পর্কে কথা বলেন, একটি বৃহৎ শিশুদের বইয়ের বাজারের পাশাপাশি একটি অনন্য ঐতিহ্যবাহী সাংস্কৃতিক উপাদান হিসেবে এই অঞ্চলের সম্ভাবনার কথা নিশ্চিত করেন।
শুধুমাত্র ভিয়েতনামেই, ১৫ বছরের কম বয়সী প্রায় ২ কোটি শিশু রয়েছে, যারা সমাজের জন্য অত্যন্ত উদ্বেগের বিষয়। অতএব, প্রকাশনা ইউনিটগুলির দায়িত্ব হল পরিমাণ, বিষয়বস্তু এবং প্রকাশনার বিষয়বস্তু উভয় ক্ষেত্রেই সমৃদ্ধি এবং বৈচিত্র্য আনা।
কিম ডং পাবলিশিং হাউসের যেসব বই আন্তর্জাতিকভাবে কপিরাইটযুক্ত, সেগুলোর প্রায়শই বিশ্বব্যাপী থিম থাকে কিন্তু তবুও ভিয়েতনামী সাংস্কৃতিক উপাদান থাকে, যেমন "ওয়াইল্ড চ্যাং", "মাই ড্যাড ইজ আ রানার", "পুট দ্য ফোন ডাউন"...

এই অঞ্চলের প্রতিনিধিরা এই বাস্তবতাটিও ভাগ করে নিয়েছেন যে কখনও কখনও দক্ষিণ-পূর্ব এশীয় প্রকাশনা ইউনিটগুলি তাদের স্থানীয় অংশীদারদের ভুলে যায়, কেবল কপিরাইট কেনার জন্য ইউরোপীয় এবং আমেরিকান বাজারের দিকে তাকায়। এই আলোচনার মাধ্যমে, ইউনিটগুলি আসিয়ান অঞ্চলের বইয়ের বাজারকে আরও ভালভাবে বোঝার সুযোগ পায়।
মালয়েশিয়ার প্রতিনিধি শেখ ফয়সাল শেখ মানসুর সহযোগিতার সুনির্দিষ্ট রূপ প্রস্তাব করেন, যেমন এক দেশের একজন গীতিকারের সাথে অন্য দেশের একজন চিত্রকরের সহযোগিতার সম্ভাবনা। মালয়েশিয়ার লাইব্রেরি ব্যবস্থায় দক্ষিণ-পূর্ব এশীয় বই প্রবর্তনের পরিকল্পনাও রয়েছে।
ফিলিপাইনের প্রতিনিধি, মিসেস ফ্রান্সেস ওং এই বাজারে হোম স্কুলিং বইয়ের বৃদ্ধি সম্পর্কে শেয়ার করেছেন।
ইন্দোনেশিয়ার কথা বলতে গেলে, গ্রামিডিয়া পাবলিশিং হাউস তরুণ অবিবাহিতদের জন্য ছবির বইয়ের সম্ভাবনা দেখে, কারণ পাঠকদের এই দলটি তাদের ব্যস্ত জীবনে নিরাময়ের আনন্দ হিসেবে শিশুদের ছবির বই কিনতে এবং পড়তে চায়।
এই সেমিনারটি দক্ষিণ-পূর্ব এশীয় প্রকাশনা বাজার সম্পর্কে নতুন অন্তর্দৃষ্টি প্রদান করে এবং এই অঞ্চলের দেশগুলির মধ্যে ভবিষ্যতের সহযোগিতার সুযোগ উন্মোচন করে।
সূত্র: https://nhandan.vn/quang-ba-sach-viet-va-tim-co-hoi-hop-tac-quoc-te-trong-xuat-ban-post916463.html
মন্তব্য (0)