মোৎসার্ট জোসেফ মাইসলিভেচেককে বলেছিলেন যে তিনি প্রায়শই রাতে কোনো সুরের সূচনা অংশ রচনা করে ঘুমিয়ে পড়তেন এবং পরের দিন সকালে রচনাটি শেষ করতেন।

ইল বোয়েমো সিনেমার একটি দৃশ্য - ছবি: আইএমডিবি
ঈশ্বর আমাকে বাঁচিয়ে রাখুন, কারণ তিনি ঐ সংগীতটির শেষাংশ শুনতে চান। আর জোসেফ মাইসলিভেচেক বলেন যে, তিনি সারারাত ধরে সংগীতটি রচনা করেছিলেন।
এখন আমরা শুধু মোৎসার্টকেই চিনি। অধিকাংশ মানুষই আর মনে রাখেনি মাইসলিভেচেক কে ছিলেন।
কিন্তু অষ্টাদশ শতাব্দীর চেক সুরকার মাইসলিভেচেকের জীবনীভিত্তিক চলচ্চিত্র ‘ইল বোয়েমো’ (পরিচালক: পেত্র ভাকলাভ), যা বর্তমানে ভিয়েতনামের ইউরোপীয় চলচ্চিত্র উৎসবে (১৪-২৮ নভেম্বর) প্রদর্শিত হচ্ছে, সেখানে যখন এই কথোপকথনটি হয়, তখন মোৎসার্ট ছিলেন কেবল একজন প্রতিভাবান বালক, আর মাইসলিভেচেক ছিলেন ইতোমধ্যেই একজন প্রখ্যাত সুরকার। এমনকি তৎকালীন রাজপরিবারও মোৎসার্টের নাম ভুল উচ্চারণ করত।
এর কিছুকাল আগেই, চলচ্চিত্র নির্মাতারা শেভালিয়েরের জীবনকেও পুনরায় তুলে ধরেন—যিনি ছিলেন মোৎজার্টের সমসাময়িক একজন সুরকার, জীবদ্দশায় অত্যন্ত সফল হলেও পরবর্তীকালে বিস্মৃতির অতলে হারিয়ে যান। এরপর তাঁরা শেভালিয়ের ও মোৎজার্টের মধ্যে এমন এক প্রতিদ্বন্দ্বিতা তৈরি করেন, যেখানে মোৎজার্ট আড়ালে পড়ে যান।
আইএল বোয়েমো (দ্য বোহেমিয়ান) - ট্রেলার - ইউরোপিয়ান ফিল্ম ফেস্টিভ্যাল 2023
কিন্তু শেভালিয়েরের প্রতি মোৎজার্টের বিদ্বেষ কেবল চলচ্চিত্র জগতের কল্পনাতেই বিদ্যমান। তবে মাইসলিভেচেকের প্রতি মোৎজার্টের মুগ্ধতার কথা ইতিহাসে নথিভুক্ত আছে।
মোৎজার্ট যেমন সুরকার পরিবার থেকে এসেছিলেন, যেখানে তাঁর বাবা ছিলেন একজন প্রখ্যাত সুরকার যিনি একেবারে শুরু থেকেই তাঁর ছেলেকে সক্রিয়ভাবে পৃষ্ঠপোষকতা করেছিলেন, মাইসলিভেচেক ছিলেন প্রাগের এক আটা কলের মালিকের ছেলে।
ইল বোয়েমো তার অতীত সম্পর্কে খুব বেশি কিছু প্রকাশ করেন না; সিনেমার শুরু থেকেই আমরা তাকে একজন সঙ্গীত শিক্ষক হিসেবে দেখি। কেবল পরবর্তীতে আমরা তার পারিবারিক পটভূমি এবং সঙ্গীতের প্রতি তার তীব্র অনুরাগের কারণে পরিবারের সাথে তার টানাপোড়েনের সম্পর্ক সম্পর্কে কিছুটা জানতে পারি।
চলচ্চিত্রটি গৌরব ও লজ্জা, আনন্দ ও যন্ত্রণা উভয়েরই এক জগৎ সৃষ্টি করে।
মঞ্চে সংগীতের সুর আকাশ ছুঁয়ে যায়; নেপথ্যে অভিজাততন্ত্রের ভোগবিলাস ও অবক্ষয় মাথাচাড়া দিয়ে ওঠে।
অপরদিকে শিল্পীরা শিল্পের চোখধাঁধানো জগৎ এবং কলঙ্কের কিনারার মধ্যে এক অনিশ্চিত জীবনযাপন করেন।
একজন অপেরা গায়িকা হয়তো রাজার প্রতি অবজ্ঞা দেখাতে পারেন, তবুও তার সাথে একজন পতিতার মতোই একই রকম অবজ্ঞার আচরণ করা হয়। এদিকে, রাজা শৌচপাত্রে মূত্রত্যাগ করতে করতে সঙ্গীত নিয়ে আলোচনা করেন ও অশ্লীল কথাবার্তায় লিপ্ত হন এবং সঙ্গীত শিক্ষকের প্রতি কুরুচিপূর্ণ ইঙ্গিত করেন।
চলচ্চিত্রটি দুটি ভিন্ন রঙের আবহের মধ্যে দোদুল্যমান: একটি হলো সোনালি-কমলা আভায় উদ্ভাসিত শৈল্পিক পরিবেশনা—যা মহিমান্বিত অথচ বিষাদের ছোঁয়াযুক্ত; এবং অন্যটি হলো সাদা-নীল রঙের দৈনন্দিন মুহূর্ত—যা শীতল কিন্তু কিছুটা শান্তিপূর্ণও বটে।
এই বৈপরীত্যটি চেক সুরকারের জীবনকেই প্রতিফলিত করে: প্রথমে খ্যাতি, তারপর বর্জন, সবকিছু সঙ্গীতে উৎসর্গ করে কিসের জন্য?
আবেগপূর্ণ, ব্যর্থ প্রেমের বিনিময়ে? স্থায়ী বিচ্ছেদের জন্য? বিশৃঙ্খল জীবন থেকে জন্ম নেওয়া গনোরিয়ার জন্য? নাকি ক্ষণস্থায়ী খ্যাতি আর চিরস্থায়ী বিস্মৃতির জন্য?
যারা একসময় মাইসলিভেচেককে সঙ্গীতচর্চা থেকে নিরুৎসাহিত করেছিল, তারা হয়তো এখন তার জীবন নষ্ট করার জন্য অনুশোচনা করে। কিন্তু মানুষ কি অমরত্ব লাভের জন্য সঙ্গীতের আশ্রয় নেয়?

ইল বোয়েমোর মাইস্লাইভচেক
সম্ভবত মিসলিভেচেকের সবচেয়ে সুন্দর মুহূর্তগুলো তখন ছিল না, যখন তিনি সুস্থ ছিলেন এবং দেবতার মতো মঞ্চে রাজত্ব করতেন।
মাইসলিভেচেকের সবচেয়ে সুন্দর দৃশ্য, এবং সেই সাথে চলচ্চিত্রটির সবচেয়ে সুন্দর সঙ্গীতময় দৃশ্যটি হলো, যখন গনোরিয়ায় বিকৃত মাইসলিভেচেকের মুখ ব্যান্ডেজে মোড়ানো এবং তিনি একটি দানবের মতো মুখোশ পরে, তার পুরোনো সেরা বন্ধুর সাথে হার্পসিকর্ডের সঙ্গত করছেন।
প্রখ্যাত গায়িকা ক্যাটেরিনা গ্যাব্রিয়েলি, যিনি এখন প্রবীণা, আর সঙ্গীতের ধারার সাথে তাল মেলাতেন না এবং যাঁর চেহারাও আর ডিভার মতো ছিল না, তাঁর কণ্ঠ ‘ইল কারো মিও’ (আমার প্রিয়তমা) নামক আরিয়াতে ধারণ করা হয়েছিল।
বিশাল, প্রায়-শূন্য ঘরটিতে দুই বন্ধু নিজেদেরকে দিশেহারা অনুভব করল, ঠিক যেমন জীবনটাও শেষ পর্যন্ত শূন্যতা ছাড়া আর কিছুই নয়।
তবুও, সেই শূন্যতার মাঝেও কিছু একটা মৃদুভাবে জ্বলে ওঠে, যেন এক সুন্দর সুর, এক মিষ্টি কণ্ঠ, আর এক পুরোনো বন্ধুত্ব।
একটি প্রবাদ আছে: "গৌরব আর গৌরব জলের মতো পূর্ব দিকে বয়ে যায়, আর সবকিছুই ঢেউয়ের উপর সৃষ্ট ছোট ছোট তরঙ্গের মতো।" গৌরবের পেছনে ছোটা একটি ভুল। যারা শিল্পকর্মে নিজেদের উৎসর্গ করেন, তাদের কেবল এমনই ক্ষণস্থায়ী মুহূর্তগুলোর জন্য তা করা উচিত।
মাইসলিভেচেকই মোৎসার্টকে ইতালীয় অপেরা ঐতিহ্যের সঙ্গে পরিচয় করিয়ে দিয়েছিলেন।
সেই প্রভাব আজও মোৎজার্টের আরিয়া ও ওভারচার রচনার ধরনে এবং তাঁর পরবর্তী অপেরাগুলোতে চরিত্র বিকাশের পদ্ধতিতে প্রতিধ্বনিত হয়।
[বিজ্ঞাপন_২]
উৎস: https://tuoitre.vn/tien-boi-cua-mozart-20241117101332992.htm






মন্তব্য (0)