Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

লেখা রান্নার মতো, সুস্বাদু খাবারের সুবাস প্রতিবেশীদের কাছে ছড়িয়ে পড়বে।

'তুমি যা-ই করো বা লেখো না কেন, তোমার লক্ষ্য মনে রেখো। আমি একজন লেখক, একজন গল্পকার এবং শব্দের মাধ্যমে অনুপ্রেরণা' - লেখক ডং তে শেয়ার করেছেন।

Báo Tuổi TrẻBáo Tuổi Trẻ27/06/2025

Đông Tây - Ảnh 1.

পূর্ব-পশ্চিম লেখক এবং উপন্যাস "অনুশোচনা"

২৭শে জুন বিকেলে, হো চি মিন সিটি ইউনিয়ন অফ লিটারেচার অ্যান্ড আর্টস অ্যাসোসিয়েশনের সদর দপ্তরে প্রথম ভিয়েতনাম-চীন সাহিত্য বিনিময় অনুষ্ঠান - পূর্ব ও পশ্চিমা লেখকদের সাথে সংলাপ অনুষ্ঠিত হয়।

চীনা অতিথিরা হলেন লেখক ডং তে, গুয়াংজি রাইটার্স অ্যাসোসিয়েশনের চেয়ারম্যান, চীনের ১৪তম জাতীয় গণ কংগ্রেসের প্রতিনিধি (মার্চ ২০২৩-মার্চ ২০২৮) এবং ভিয়েতনামী অতিথিরা হলেন লেখক বিচ নগান এবং অনুবাদক লে চি।

ভালো করে লিখুন এবং একে অপরের সাথে শেয়ার করুন।

আলোচনায় লেখক ডং তে সাহিত্য বিনিময় এবং সহযোগিতার ভূমিকার উপর জোর দেন। জাতীয় পরিষদের প্রতিনিধি হিসেবে তিনি বলেন, ভিয়েতনাম ও চীনের মধ্যে সাংস্কৃতিক বিনিময়ের উন্নয়নের জন্য তিনি চীনা সরকারের কাছে অনেক প্রস্তাব পেশ করেছেন।

বিশ্বজুড়ে চীনা সাহিত্যকে কীভাবে তুলে ধরা যায় সে সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হলে, ডং তে বলেন: "প্রত্যেক লেখককে কেবল ভালো লিখতে হবে, তাদের নিজস্ব গল্প, তাদের জন্ম ও বেড়ে ওঠা ভূমি এবং মানুষ সম্পর্কে সত্য কথা লিখতে হবে। তাহলে, রচনাটি নিজেই একটি অনন্য রঙ ধারণ করবে।"

উদাহরণস্বরূপ, আমি যেখানে থাকি, গুয়াংজির সাহিত্য ভিয়েতনামের খুব কাছাকাছি, সংস্কৃতি এবং রীতিনীতিতে অনেক মিল রয়েছে। এই ঘনিষ্ঠতাই ভিয়েতনামী পাঠকদের কাছ থেকে গভীর সহানুভূতি তৈরি করে।

লেখা রান্নার মতো। যখন আপনি একটি সুস্বাদু খাবার রান্না করেন, তখন এর সুবাস আপনার প্রতিবেশীদের কাছে ছড়িয়ে পড়বে। তারা কৌতূহলী হবে এবং এর স্বাদ নিতে চাইবে, এবং বিপরীতভাবে। এটি দেশগুলির মধ্যে সাংস্কৃতিক ও সাহিত্যিক আদান-প্রদানের চেতনাও। লেখকদের উচিত ভালোভাবে লেখা এবং একে অপরের সাথে তাদের কাজ ভাগ করে নেওয়া।"

Đông Tây - Ảnh 2.

বাম থেকে ডানে: অনুবাদক লে চি, লেখক ডং তে, লেখক বিচ নগান আলোচনায় আলাপচারিতা করছেন - ছবি: হো ল্যাম

অতীত সম্পর্কে লেখার অর্থ এই নয় যে অতীতে বাস করা।

লেখক বিচ নগান জিজ্ঞাসা করেছিলেন যে যখন তিনি একই সাথে অনেক ভূমিকা পালন করবেন - লেখালেখি, শিক্ষকতা এবং চলচ্চিত্রের চিত্রনাট্য লেখার ক্ষেত্রে তিনি কী কী সুযোগ এবং চ্যালেঞ্জের মুখোমুখি হবেন।

Đông Tây - Ảnh 3.

ডং তে "Life Without Language" উপন্যাসের জন্য প্রথম লু শুন সাহিত্য পুরস্কার জিতেছেন।

মিঃ ডং তে বলেছেন:

"অনেক কাজ করার সুবাদে আমি সাহিত্যের পথে আরও অভিজ্ঞতা অর্জন করেছি। যখন আমি গুয়াংজি ইউনিভার্সিটি ফর ন্যাশনালিটিজে পড়াতাম, তখন আমি বুঝতে পারতাম আজকের তরুণরা কী ভাবে এবং তাদের আকাঙ্ক্ষা কী।"

স্ক্রিপ্ট লেখার সময়, আমি শিল্প জগতের সাথে মিথস্ক্রিয়া করেছি এবং বুঝতে পেরেছি তারা কীভাবে কাজ করে।

তুমি যাই করো না কেন, যাই লিখো না কেন, তোমার লক্ষ্য মনে রেখো: আমি একজন লেখক, একজন গল্পকার এবং শব্দের মাধ্যমে অনুপ্রেরণা।"

ঐতিহাসিক রচনা লেখার সময় উপাদান কোথা থেকে পাবেন সে সম্পর্কে লেখক ট্রাম হুওং-এর প্রশ্নের উত্তরে তিনি জোর দিয়ে বলেন:

"অতীত সম্পর্কে লিখতে হলে, সেই সময়ে বসবাসকারী কেউ হওয়া জরুরি নয়। গুরুত্বপূর্ণ বিষয় হল আপনি প্রচুর পড়া, মনোযোগ সহকারে গবেষণা করা এবং আপনার কল্পনাশক্তি ব্যবহার করে তা পুনরুজ্জীবিত করা।"

আমি জানি যুদ্ধ সম্পর্কে অনেক বিখ্যাত লেখা লেখা আছে কিন্তু লেখকরা যুদ্ধের অভিজ্ঞতা লাভ করেননি। সবচেয়ে গুরুত্বপূর্ণ বিষয় হল সহানুভূতিশীল হওয়া এবং আপনি যা লিখতে চান তা দ্বারা সত্যিকার অর্থে অনুপ্রাণিত হওয়া।"

ডং তে লেখক এবং ভিয়েতনামী পাঠকদের মধ্যে মতবিনিময় অনুষ্ঠানে যোগ দিয়ে, হো চি মিন সিটিতে চীনের ডেপুটি কনসাল জেনারেল জু ঝু বিশ্বাস করেন যে ডং তে-এর কাজগুলি ছড়িয়ে পড়বে এবং ভিয়েতনামী পাঠকদের হৃদয়ে গভীর ছাপ ফেলবে।

লেখক ডং তে (আসল নাম ডিয়েন দাই লাম), ১৯৬৬ সালে গুয়াংজিতে জন্মগ্রহণ করেন। তিনি একজন বিখ্যাত সমসাময়িক চীনা লেখক এবং চিত্রনাট্যকার। তিনি ২০২৩ সালে "ইকো" উপন্যাসের জন্য মাও দুন সাহিত্য পুরস্কার এবং "লাইফ উইদাউট ল্যাঙ্গুয়েজ" উপন্যাসের জন্য প্রথম লু শুন সাহিত্য পুরস্কার জিতেছেন।

ডং তেই-এর রচনাগুলি অনেক ভাষায় অনূদিত হয়েছে যেমন: ইংরেজি, থাই, ভিয়েতনামী, গ্রীক, কোরিয়ান, জাপানি, জার্মান, ফরাসি, চেক, ডেনিশ, ফরাসি... ভিয়েতনামে, তিনি বেশ কয়েকটি বই প্রকাশ করেছেন যেমন: ড্রিম অফ আ চেঞ্জড লাইফ, দ্য স্ল্যাপ ফ্রম হেভেন, রেগ্রেট, ইকো...

ডং তেই-এর বেশিরভাগ কাজ টেলিভিশন সিরিজ বা ফিচার ফিল্মে রূপান্তরিত হয়েছে, এবং তিনি তার নিজস্ব সাহিত্যকর্ম থেকে রূপান্তরিত চিত্রনাট্য লেখায়ও অংশগ্রহণ করেছিলেন।

তাঁর উপন্যাস " লাইফ উইদাউট ল্যাঙ্গুয়েজ" থেকে "লাভার ইন দ্য স্কাই" নামে একটি টেলিভিশন সিরিজ তৈরি করা হয়, যা তিনি লিখেছিলেন এবং ২০০২ সালের অক্টোবরে ১৫তম টোকিও আন্তর্জাতিক চলচ্চিত্র উৎসবে "আউটস্ট্যান্ডিং আর্টিস্টিক কন্ট্রিবিউশন" পুরস্কার জিতেছিলেন।

ল্যাম লেক

সূত্র: https://tuoitre.vn/viet-van-giong-nhu-nau-an-mui-thom-mon-an-ngon-se-lan-sang-hang-xom-20250627203635749.htm


মন্তব্য (0)

No data
No data

একই বিষয়ে

একই বিভাগে

হো চি মিন সিটি নতুন সুযোগে এফডিআই উদ্যোগ থেকে বিনিয়োগ আকর্ষণ করে
জাতীয় প্রতিরক্ষা মন্ত্রণালয়ের একটি সামরিক বিমান থেকে দেখা হোই আনে ঐতিহাসিক বন্যা।
থু বন নদীর 'মহাবন্যা' ১৯৬৪ সালের ঐতিহাসিক বন্যাকে ০.১৪ মিটার ছাড়িয়ে গেছে।
ডং ভ্যান স্টোন মালভূমি - বিশ্বের একটি বিরল 'জীবন্ত ভূতাত্ত্বিক জাদুঘর'

একই লেখকের

ঐতিহ্য

চিত্র

ব্যবসায়

'হা লং বে অন ল্যান্ড' বিশ্বের শীর্ষ প্রিয় গন্তব্যস্থলে প্রবেশ করেছে

বর্তমান ঘটনাবলী

রাজনৈতিক ব্যবস্থা

স্থানীয়

পণ্য