Britové mají pro chřipku mnoho slov a slovo „run“ neznamená jen „běhat“, ale také označuje někoho s rýmou.
Běžné nachlazení je „a cold“, zatímco chřipka je „flu“. Britové obvykle používají k označení „catch“ nebo „get“. Například: Včera večer vyšla ven bez kabátu. Teď se nachladila .
Tato dvě slovesa se také používají k označení někoho, kdo má chřipku: Škola hlásila, že tento týden mnoho studentů dostalo chřipku.
Když má někdo rýmu, může mít rýmu. V angličtině znamená „runny nose“ (rýma): Dítě má rýmu, protože je nemocné .
Slovo „teče“ také znamená rýmu: Teče mi z nosu už od minulého týdne, i když jsem si vzal nějaké léky.
Ucpaný nos se v americké angličtině běžně označuje jako „ucpaný nos“ nebo „stufka“: Nesnáším, když mám ucpaný nos. Je to jako být mučen!
Horečka se nazývá „horečka“, zatímco mít horečku se nazývá „běh a horečka“: Až když dostal horečku, začal si myslet, že se nachladil .
Kromě příznaků, jako je rýma, ucpaný nos nebo horečka, patří mezi další příznaky nachlazení kašel, kýchání, bolest v krku nebo ztráta chuti k jídlu.
Pocit nevolnosti nebo nevolnosti v důsledku nemoci se často označuje jako „nevolnost“: Cítím se opravdu nevolno – myslím, že mám chřipku!
Vyberte správnou odpověď a doplňte prázdné místo:
Khanh Linh
Zdrojový odkaz






Komentář (0)