Dne 9. prosince se pod vedením soudruha Nguyen Doan Anha, člena ústředního výboru strany a tajemníka provinčního výboru strany, konala konference řídícího výboru provinčního výboru strany Thanh Hoa, na níž se shrnulo provádění usnesení 12. ústředního výboru strany č. 18-NQ/TW s názvem „Některé otázky týkající se pokračování v inovacích a reorganizaci aparátu politického systému s cílem jeho zefektivnění a efektivního a účinného fungování“.
Přehled konference.
Stálý zástupce tajemníka provinčního výboru strany Lai The Nguyen představil návrh projektu.
Na konferenci informoval provinční výbor strany Thanh Hoa o prvním návrhu projektu na zefektivnění organizačního aparátu politického systému provincie Thanh Hoa za účelem provedení usnesení ústředního výboru strany č. 18-NQ/TW ze dne 25. října 2017 (12. funkční období). V souladu s tím, na základě usnesení ústředního výboru strany č. 18-NQ/TW ze dne 25. října 2017 (12. funkční období) „Některé otázky týkající se pokračující inovace a zefektivnění organizačního aparátu politického systému za účelem jeho zefektivnění, efektivního a účinného fungování“, provádí provinční řídící výbor závěr č. 09-KL/BCĐ ze dne 24. listopadu 2024 a shrnuje provádění usnesení ústředního řídícího výboru č. 18-NQ/TW, aby vypracoval „Projekt na zefektivnění organizačního aparátu politického systému provincie Thanh Hoa“.
O názorech, principech a požadavcích
1. Přísně uplatňovat politiky, předpisy a směrnice ústřední vlády týkající se uspořádání aparátu, zajistit jednotné řízení podle sektorů a oblastí od ústřední vlády až po místní a místní úrovně; zároveň od praktické organizace aparátu, funkcí, úkolů, efektivity a účinnosti činnosti agentur a jednotek v provincii přeskupovat je tak, aby odpovídaly požadavkům a úkolům v novém období.
2. Reorganizace aparátu, zefektivnění a restrukturalizace personálu, státních úředníků a veřejných zaměstnanců a zlepšení kvality a efektivity provozu musí být skutečně odhodlané a odvážné, a to i s obětováním osobních zájmů kádrů, členů strany, státních úředníků, veřejných zaměstnanců a pracovníků ve prospěch společného dobra.
3. U agentur a jednotek, které se vzájemně slučují, se sloučení provede za původního stavu organizační struktury, kádrů, státních zaměstnanců, veřejných zaměstnanců a pracovníků (vedoucí agentury nebo jednotky bude mít samostatný plán), financí a majetku dle předpisů. U agentur a jednotek slučovaných s mnoha různými agenturami a jednotkami se funkce a úkoly převádějící na kterou agenturu nebo jednotku převedou také organizační struktura spojená s kádry, státními zaměstnanci, veřejnými zaměstnanci a pracovníky v dané oblasti.
4. Oddělení, pobočky, agentury a jednotky v provincii nadále přehodnocují a přeskupují své vnitřní organizační struktury s podobnými funkcemi a úkoly, vyhýbají se překrývání funkcí a úkolů s cílem zefektivnit kontaktní osoby, zajistit efektivní a účinný provoz a splnit požadavky přidělených úkolů.
5. Zařizování a přidělování kádrů, zejména vedoucích sloučených jednotek, musí být skutečně nestranné, objektivní, veřejné a transparentní, v žádném případě nesmí docházet k negativitě, skupinovým zájmům ani lokálnosti v práci aparátu a kádrů; musí být založeno na posouzení kádrů, pracovních výsledků a konkrétních produktů každé osoby, aby bylo uspořádání zváženo; musí propojit výsledky vedoucího s výsledky agentury, jednotky uznané příslušným orgánem. Zařizovaní a přidělení kádrů musí dodržovat úkoly strany v zájmu společného rozvoje průmyslu, agentury, jednotky a provincie.
O uspořádání provinčních oddělení a poboček
I. Sloučení propagandistického oddělení provinčního výboru strany a oddělení masové mobilizace provinčního výboru strany
II. Sloučení oddělení, poboček a sektorů pod Provinčním lidovým výborem
1. Sloučit ministerstvo financí a ministerstvo plánování a investic
2. Sloučit ministerstvo dopravy a ministerstvo stavebnictví
3. Sloučit Ministerstvo přírodních zdrojů a životního prostředí a Ministerstvo zemědělství a rozvoje venkova
4. Sloučení Ministerstva informací a komunikací a Ministerstva vědy a techniky
5. Sloučení Ministerstva práce, válečných invalidů a sociálních věcí a Ministerstva vnitra
6. Příslušná oddělení a pobočky
- Provinční etnický výbor přebírá původní funkce a úkoly spojené s organizační strukturou, kádry, státními úředníky a zaměstnanci Provinčního náboženského výboru, a to pod ministerstvem vnitra.
- Ministerstvo školství a odborné přípravy přebírá funkce a úkoly v oblasti odborného vzdělávání... spojené s organizací a personálem, státními úředníky, veřejnými zaměstnanci a pracovníky z Ministerstva práce, invalidů a sociálních věcí (včetně případných vedoucích pracovníků a manažerů).
- Ministerstvo zdravotnictví přebírá funkce a úkoly v oblasti sociální ochrany, dětí a prevence sociálního zla spojené s organizací a personálem, státními úředníky, veřejnými zaměstnanci a pracovníky od Ministerstva práce - invalidů a sociálních věcí (včetně případných vedoucích pracovníků a manažerů); přebírá funkce a úkoly spojené s organizací a personálem, státními úředníky, veřejnými zaměstnanci a pracovníky od Provinční rady pro zdravotní péči a ochranu kádrů (včetně případných vedoucích pracovníků a manažerů)...
- Ministerstvo kultury, sportu a cestovního ruchu přebírá funkce a úkoly v oblasti cestovního ruchu... spojené s organizací, aparátem, úředníky, státními úředníky a zaměstnanci z Centra pro investice, obchod a podporu cestovního ruchu Thanh Hoa (včetně případných vedoucích pracovníků a manažerů).
- Ministerstvo průmyslu a obchodu přebírá funkce a úkoly v oblasti podpory obchodu... spojené s organizací, aparátem, úředníky, státními úředníky a zaměstnanci z Centra Thanh Hoa pro investice, obchod a podporu cestovního ruchu (včetně případných vedoucích pracovníků a manažerů).
- Ministerstvo zahraničních věcí přebírá od Centra pro podporu investic, obchodu a cestovního ruchu Thanh Hoa řadu funkcí a úkolů (včetně případných vedoucích pracovníků a manažerů).
O ukončení činnosti agentur a jednotek
1. Ukončení činnosti Provinčního stranického výboru agentur a podniků: Mobilizace, zajišťování a přidělování vedoucích pracovníků, manažerů, státních zaměstnanců a pracovníků stranickým agenturám, Vlastenecké frontě a společensko-politickým organizacím na provinční úrovni a v některých okresech.
2. Ukončit činnost Provinční rady pro zdravotní péči a ochranu kádrů: Přenést funkce a úkoly na organizační radu provinčního stranického výboru, ministerstvo zdravotnictví a provinční všeobecnou nemocnici. Uspořádat a přidělit organizační strukturu a personální obsazení tak, aby byla zajištěna vhodnost pro skutečné podmínky.
3. Ukončení činnosti 11 stranických delegací a výkonných výborů stranických agentur a jednotek na provinční úrovni, včetně: stranické delegace Provinční lidové rady, stranické delegace Provinční fronty vlasti, stranické delegace Provinčního svazu zemědělců, stranické delegace Provinčního svazu žen, stranické delegace Provinční federace práce, stranické delegace Provinčního svazu veteránů, stranické delegace Svazu vědeckých a technických sdružení, stranické delegace Literárního a uměleckého svazu; stranického výkonného výboru Provinčního lidového výboru, stranického výkonného výboru Provinční lidové prokuratury a stranického výkonného výboru Provinčního lidového soudu.
4. Ukončení provozu Centra pro investice, obchod a podporu cestovního ruchu Thanh Hoa: Převod funkcí a úkolů na Ministerstvo průmyslu a obchodu, Ministerstvo kultury, sportu a cestovního ruchu, Ministerstvo zahraničních věcí a Ministerstvo plánování a investic (v současnosti).
O zřizování nových stranických organizací pod záštitou zemského výboru strany
1. Zřídit nové stranické výbory provinčních stranických, masových a soudních orgánů
1.1 Mezi přidružené stranické organizace patří: výbory, inspekční komise, úřad provinčního výboru strany, provinční lidová rada, výbor vlasti, společensko-politické organizace na provinční úrovni, provinční lidová prokuratura, provinční lidový soud a masové organizace, kterým strana a stát svěřily úkoly na provinční úrovni.
1.2 Funkce, úkoly a organizace: Provádět v souladu s předpisy a pokyny ústřední vlády.
2. Zřizování nových stranických výborů provinčních vládních bloků
2.1. Mezi přidružené stranické organizace patří: odbory, pobočky, sektory, vládní jednotky na provinční úrovni a řada státních podniků (podle rozsahu a významu stranického výboru podniku) (ostatní podniky jsou převedeny přímo pod okresní stranický výbor).
2.2 Funkce, úkoly a organizace: Provádět v souladu s předpisy a pokyny ústřední vlády.
O implementaci
1. Výkonný výbor strany Provinčního lidového výboru řídí
Shrnutí usnesení č. 18-NQ/TW ze dne 25. října 2024 12. ústředního výkonného výboru „Některé otázky týkající se pokračování v inovacích a reorganizaci politického systému za účelem jeho zefektivnění, efektivního a účinného fungování; zaslání zpráv provinčnímu řídícímu výboru v předepsané lhůtě.“
- Vypracovat plán reorganizace (včetně organizační struktury, financí, aktiv) oddělení, poboček, sektorů a vládních jednotek v souladu s pokyny Ústředního řídícího výboru a tohoto projektu a zajistit tak stanovený postup.
- Provést přezkum funkcí a úkolů agentur a jednotek, které mají být reorganizovány (včetně fúzí, reorganizací a převodů úkolů), a podat zprávu stálému výboru provinční strany.
- Zrevidovat provinční řídící výbory a navrhnout ponechat pouze ty, které jsou skutečně nezbytné.
- Řízení revize a navrhování uspořádání správních jednotek na úrovni okresů a obcí na období 2025–2030.
2. Organizační výbor provinčního výboru strany
- Poradit provinčnímu řídícímu výboru v projektu zefektivnění organizační struktury politického systému provincie Thanh Hoa za účelem provedení usnesení ústředního výboru strany č. 18-NQ/TW ze dne 25. října 2017 (12. funkční období).
Předsedat stálému výboru provinčního stranického výboru a radit mu v následujících otázkách: Projekt sloučení propagandistického oddělení provinčního stranického výboru a oddělení masové mobilizace provinčního stranického výboru, ukončení činnosti stranického výboru bloku provinčních agentur a podniků, 11 stranických delegací, výkonných výborů strany na provinční úrovni, provinčního výboru pro zdravotní péči o kádry, případných řídících výborů na provinční úrovni zřízených stálým výborem provinčního stranického výboru; Projekt zřízení stranických výborů stranických agentur, odborů a justice na provinční úrovni a stranických výborů vládních bloků na provinční úrovni přímo podřízených provinčnímu stranickému výboru.
- Poradit stálému výboru provinčního výboru strany, aby v rámci sloučených jednotek a příslušných agentur zařídil a přidělil kádry pod vedením stálého výboru provinčního výboru strany.
- Koordinovat přezkum funkcí a úkolů oddělení, poboček a sektorů, zejména těch jednotek, které zařizují a podávají zprávy stálému výboru provinčního stranického výboru.
3. Oddělení propagandy provinčního výboru strany předsedá oddělení masové mobilizace provinčního výboru strany a koordinuje s ním svou činnost. Koordinuje s organizačním oddělením provinčního výboru strany poradenství stálému výboru provinčního výboru strany v projektu sloučení oddělení propagandy provinčního výboru strany a oddělení masové mobilizace provinčního výboru strany.
4. Výbor strany Bloku provinčních agentur a podniků, delegace strany a výkonný výbor strany na provinční úrovni koordinují s organizačním výborem provinčního výboru strany poradenství stálému výboru provinčního výboru strany ohledně ukončení činnosti výboru strany Bloku provinčních agentur a podniků, delegace strany a výkonného výboru strany na provinční úrovni.
5. Kancelář provinčního výboru strany
Předsedat a koordinovat činnost propagandistického oddělení provinčního výboru strany, oddělení masové mobilizace provinčního výboru strany, provinčního výboru strany pro agentury a podniky, příslušných agentur a jednotek s cílem řídit převod a předávání finančních prostředků a majetku agentur a jednotek spadajících pod stranu a masové organizace v souladu s předpisy.
6. Okresní, městské a obecní výbory strany
Stálé výbory okresních, městských a obecních stranických výborů řídí vývoj projektů na slučování, konsolidaci, rozpouštění a reorganizaci stranických organizací a specializovaných oddělení, úřadů a jednotek veřejných služeb na okresní úrovni podle pokynů ústřední vlády a provincie.
Přezkoumat a navrhnout pokračování v přeskupování administrativních jednotek na úrovni obcí pro období 2025–2030.
- Naléhavě shrnout implementaci usnesení č. 18-NQ/TW a podat zprávu provinčnímu řídícímu výboru dle předpisů.
Minh Hieu (shrnutí)
Zdroj: https://baothanhhoa.vn/du-thao-de-an-sap-xep-tinh-gon-to-chuc-bo-may-cua-he-thong-chinh-tri-tinh-thanh-hoa-thuc-hien-nghi-quyet-so-18-nq-tw-cua-ban-chap-hanh-trung-uong-232839.htm
Komentář (0)