Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Dvě sestry se rozhodly nevdávat a dožily stáří prodejem smažené mouky Chaozhou v Ho Či Minově Městě.

Người Lao ĐộngNgười Lao Động28/03/2025

(NLDO) - Dvě čínské sestry se rozhodly nevdávat a dožily se vysokého věku, aby mohly pokračovat v 70 let starém podnikání s vozíčky na smažení těsta z Chaozhou v Ho Či Minově Městě.


Pozdě odpoledne, když je městské horko mírné a poslední paprsky slunce začínají slábnout, se skupinky mladých lidí zvou navzájem, aby si pochutnaly na smaženém těstě z Chaozhou.

Smažený vozík dvou starých sester je po celém městě proslulý nejen svou nízkou cenou, ale také proto, že křupavé těsto je velmi lahodné.

Hai chị em quyết không lấy chồng, sống tới già bán bột chiên Triều Châu ở TP HCM- Ảnh 1.
Hai chị em quyết không lấy chồng, sống tới già bán bột chiên Triều Châu ở TP HCM- Ảnh 2.
Hai chị em quyết không lấy chồng, sống tới già bán bột chiên Triều Châu ở TP HCM- Ảnh 3.

V Ho Či Minově Městě se vzácným starým smaženým těstem

Vozík na smažené těsto prodává pouze ve starém stylu, s dlouhým nerezovým barem vpředu (místo stolu), na který se vejde talíř, zákazníci sedí vpředu a užívají si, zatímco sledují, jak staré dámy připravují jídlo.

Hai chị em quyết không lấy chồng, sống tới già bán bột chiên Triều Châu ở TP HCM- Ảnh 4.

Zákazníci čekající ve frontě

Uvnitř byly dva malé stolky, za kterými se pohodlně vešlo šest lidí. Vozík se smaženým těstem byl jednoduchý, ale vždycky přeplněný. Někdy už nebylo dost míst k sezení, ale zákazníci s radostí čekali na svou řadu a živě si povídali s oběma starými dámami.

Hai chị em quyết không lấy chồng, sống tới già bán bột chiên Triều Châu ở TP HCM- Ảnh 5.
Hai chị em quyết không lấy chồng, sống tới già bán bột chiên Triều Châu ở TP HCM- Ảnh 6.
Hai chị em quyết không lấy chồng, sống tới già bán bột chiên Triều Châu ở TP HCM- Ảnh 7.
Hai chị em quyết không lấy chồng, sống tới già bán bột chiên Triều Châu ở TP HCM- Ảnh 8.
Hai chị em quyết không lấy chồng, sống tới già bán bột chiên Triều Châu ở TP HCM- Ảnh 9.
Hai chị em quyết không lấy chồng, sống tới già bán bột chiên Triều Châu ở TP HCM- Ảnh 10.

Trocha cibule, trochu nakládaného zelí vytváří zvláštní chuť

Na otázku, proč se ti dva starší nevzali, se mladší bratr Ly Hue Thanh (65 let) jemně usmál: „Protože když byli mladí, nikdo je neměl rád, a tak tak žili.“

Hai chị em quyết không lấy chồng, sống tới già bán bột chiên Triều Châu ở TP HCM- Ảnh 11.
Hai chị em quyết không lấy chồng, sống tới già bán bột chiên Triều Châu ở TP HCM- Ảnh 12.
Hai chị em quyết không lấy chồng, sống tới già bán bột chiên Triều Châu ở TP HCM- Ảnh 13.
Hai chị em quyết không lấy chồng, sống tới già bán bột chiên Triều Châu ở TP HCM- Ảnh 14.

Všechno je velmi staré

Když ji to uslyšela její starší sestra Ly Le Hoa (70 let), dodala: „My dvě pomáháme otci prodávat smaženou mouku, celý den jen nosíme věci. Po prodeji mládí rychle pomine, přijde stáří, takže jsme příliš staří na to, abychom měli děti. Teď se musíme spoléhat jedna na druhou, abychom přežili.“

Hai chị em quyết không lấy chồng, sống tới già bán bột chiên Triều Châu ở TP HCM- Ảnh 15.
Hai chị em quyết không lấy chồng, sống tới già bán bột chiên Triều Châu ở TP HCM- Ảnh 16.
Hai chị em quyết không lấy chồng, sống tới già bán bột chiên Triều Châu ở TP HCM- Ảnh 17.
Hai chị em quyết không lấy chồng, sống tới già bán bột chiên Triều Châu ở TP HCM- Ảnh 18.

Ty dvě staré dámy jsou spolu vždycky šťastné.

Při smažení těsta paní Thanh řekla, že její rodiče přišli do Vietnamu z Číny a přinesli si s sebou řemeslo smažení těsta z Chaozhou.

Díky této práci žila celá její rodina. Paní Thanh a její otec každý den tlačili vozík s moukou po ulicích 5. okresu, aby se uživili. Když její otec zemřel, její sestry pokračovaly v podnikání.

Hai chị em quyết không lấy chồng, sống tới già bán bột chiên Triều Châu ở TP HCM- Ảnh 19.

Trocha kyselé papáji to udělá lahodnějším

„Za časů mého otce lidé jedli jen smaženou mouku s vejci a omáčkou. Postupem času, aby vyhověli potřebám zákazníků, prodejci pokrm upravili podle jejich chuti a přidali k němu lahodný, kyselý a křupavý pokrm z papáji,“ svěřila se paní Thanh.

Vozík se smaženým těstem „Dvě sestry“ je vždycky přeplněný zákazníky

Mnoho hostů si myslí, že smažený vozík obou dam je stejný jako u jiných, ale to, co ho dělá výjimečným, je omáčka. Paní Thanh se podívala na misku staromódní omáčky a řekla, že omáčka obsahuje pouze cukr, ocet a chilli. V závislosti na chuti každého člověka, ať už má rád sladké, slané nebo kyselé, si ji může upravit podle svého vkusu.

„Se sestrou se na sebe málokdy zlobíme. Pokud ano, tak jen na pár hodin, než pojedeme s vozíkem prodávat. Nejezdíme daleko, celý život jen zůstáváme ve městě, vaříme a chodíme do chrámu. Naše práce od dětství do stáří byla taková a myslím, že to tak bude i v budoucnu,“ řekla Ly Le Hoa.

Smažený vozík „Two Sisters“ na adrese 26 Bach Van, District 5, HCMC s cenami od 30 000 do 35 000 VND, otevřeno denně od 15:00 do 19:00.



Zdroj: https://nld.com.vn/hai-chi-em-quyet-khong-lay-chong-song-toi-gia-ban-bot-chien-trieu-chau-o-tp-hcm-196250328090904761.htm

Komentář (0)

No data
No data

Ve stejném tématu

Ve stejné kategorii

Pozorování východu slunce na ostrově Co To
Putování mezi mraky Dalatu
Kvetoucí rákosová pole v Da Nangu lákají místní obyvatele i turisty.
„Sa Pa ze země Thanh“ je v mlze zamlžená

Od stejného autora

Dědictví

Postava

Obchod

Krása vesnice Lo Lo Chai v období květu pohanky

Aktuální události

Politický systém

Místní

Produkt