
Letošní 26. vydání Vietnamské turistické mapy vychází dříve než obvykle, což je zvláštní milník, protože celá země po sloučení přechází na model 34 provincií a měst.
Pro něj se nejedná o „restrukturalizaci“ mapy destinace, ale o odpovědnost za její rychlou, přesnou a citlivou aktualizaci, aby mapa i nadále byla spolehlivým společníkem turistů.
Ve své roli ředitele společnosti Exotic Vietnam Company (HCMC) se pan Phuong s Van Hoou podělil o svou cestu k vytvoření publikace, která doprovázela mnoho generací cestovatelů, a o svou pracovní filozofii, která mu pomáhá zachovat estetickou krásu, vědeckou hodnotu a kulturní hloubku v každém nejmenším detailu na mapě.

Když se změní administrativní geografie, paměť země zůstává.
.PV: Co vás po dokončení fúze a reorganizace Vietnamu do 34 provincií vedlo k okamžitému zahájení tvorby nové verze turistické mapy?
- Expert Truong Hoang Phuong: Systém destinací a turistických tras se po sloučení administrativních jednotek ve skutečnosti téměř nezměnil. Vydávání map je však pravidelný a každoročně aktualizovaný proces, který provádím již více než 25 let, abych zajistil přesnost, aktuálnost a uspokojení potřeb uživatelů.
Tento dotisk je v podstatě nezbytnou aktualizací, která odráží administrativní změny, nikoli „restrukturalizací“ mapy turistických destinací. Jediný rozdíl je v tom, že mapa je publikována asi o dva měsíce dříve než obvykle.
- Proces zkoumání nových administrativních hranic jistě představuje mnoho výzev. Jakožto dlouholetý kartograf, jak přistupujete ke standardizaci dat a aktualizaci provinčních a obvodních/obecních jednotek, abyste zajistili jejich přesnost?
Protože měřítko mapy je 1/1 250 000, což je mimo státní hranice, mapa zobrazuje pouze administrativní hranice provincií, nikoli hranice obvodů/obcí.
Proto nám určení nových hranic nezabralo příliš mnoho času, protože většina z nich byla zděděna ze starých provinčních hranic, pouze zkrácena, když byly provincie sloučeny do nových celků.
Nejobtížnější je určit umístění administrativního centra provincií a jednotek na úrovni obcí. V současné době některé lokality stále pokračují v dokončování a úpravě této polohy.
Aby mapa mohla být publikována vietnamským nakladatelstvím Nakladatelství přírodních zdrojů - životní prostředí a map, musí před tiskem projít přísným procesem kontroly, kontroly a korektury týmem odborníků.

Jakou filozofii nese vaše nejnovější verze mapy? Existuje nějaký jedinečný „jazyk mapy“, který chcete zprostředkovat, aby návštěvníci po sloučení pochopili kulturní hloubku každé země?
- V tomto dotisku zůstává moje filozofie konzistentní: Mapa musí být v první řadě intuitivním, vědeckým, čitelným a užitečným nástrojem pro uživatele – od plánování až po doprovod na každé cestě.
Kromě přesnosti si ale vždy cením i estetického faktoru, aby mapa nebyla jen referenční, ale také dostatečně krásná a jemná, aby se stala suvenýrem spojeným se zážitky a vzpomínkami na cestu každého cestovatele.
Ve verzi po sloučení se „jazyk mapy“, který chci sdělit, zaměřuje na vyjasnění administrativních hranic 34 nových provincií; přesně a harmonicky zobrazuje umístění provinčních administrativních center.
Výběr názvů míst z celkem 3 321 administrativních jednotek na úrovni obcí, což pomůže zefektivnit informace a zároveň zachovat bohatou regionální identifikační hodnotu. Modernizace dopravního systému, zejména rychlostních silnic, které budou uvedeny do provozu v roce 2025.
Přidejte typické atrakce, které pomohou návštěvníkům snadno si představit strukturu cestovního ruchu v každém regionu.
Mapa je víc než jen soubor hranic a symbolů. Při správném výběru a uspořádání každý detail přispívá k vyprávění příběhu o kulturním a geografickém prostoru 34 nových provincií.

Změna administrativních jednotek způsobila výraznou změnu ve struktuře vietnamských destinací. Které oblasti se podle vašeho názoru objevují jako nové turistické klastry a jak jste to znázornili na mapě ?
- Turistické trasy mohou vyniknout pouze tehdy, když splňují čtyři faktory: hodnotu turistických zdrojů, dopravní propojení, propagační aktivity a kapacitu pro organizaci a provozování turistických produktů.
V minulosti bylo mnoho vzácných zdrojů naší země zanedbáváno kvůli nedostatku jednoho z těchto faktorů.
S novou administrativní strukturou se tyto zdroje nemohou v krátkodobém horizontu okamžitě stát kompletními turistickými produkty; to vyžaduje úsilí místních tvůrců politik v oblasti cestovního ruchu a cestovních kanceláří.
V této souvislosti nová verze mapy s aktualizovaným systémem turistických destinací v kombinaci s kompletní terénní a dopravní sítí v novém provinčním prostoru pomůže cestovním kancelářím snadněji propojovat, budovat a rozšiřovat turistické produkty.
Pro jednotlivé uživatele mapa také poskytuje intuitivní a ucelený pohled, který jim pomáhá navrhnout si vlastní cestu za poznáním a proaktivně si vybrat místní služby.

Vypravěč symbolů, čar a barev
Turistická mapa není jen navigačním nástrojem, ale také vypráví příběh dané země. Jak vybíráte symboly, značky a barvy, abyste vyjádřili ducha každého kulturního a geografického regionu ?
- Obsah, který vyžaduje absolutní přesnost, jako jsou názvy provinčních administrativních center, hranice státní a provinční správy, dálniční systémy atd., má vždy nejvyšší prioritu.
Kromě toho existuje mnoho faktorů, které můžeme proaktivně vybírat: od zobrazení 3 321 administrativních jednotek na úrovni obcí, přes výběr dalších míst, i když jsou to jen velmi malé tečky, až po zvážení řek, pohoří, zejména přírodních a kulturních turistických atrakcí.
Právě z tohoto výběrového procesu mapa nejen poskytuje informace, ale také otevírá návrhy, které pomáhají uživatelům vytvářet scénáře a příběhy, které chtějí o každé zemi sdílet.
Během tvorby mapy, který okamžik ve vás probudil největší hrdost na vietnamské dědictví a krajinu ? Byly nějaké detaily, které jste se rozhodli zachovat nedotčené, abyste respektovali „geografickou paměť“ lidí?
- Jih je známý svým složitým systémem kanálů. Mezi těmito nesčetnými potoky jsou i velmi malé kanály, které si stále uchováváme na mapě, jako například kanál Cho Gao, kanál Bao Dinh, kanál Muong Lo, kanál Cho Lach, řeka Vam Nao...
Nebo sedm kanálů, které se na trhu Phung Hiep rozvětvují do sedmi směrů: Cai Con, Mang Ca, Maspero, Lai Hieu, Quan Lo - Phung Hiep, Xeo Mon, Xeo Vong. Podobně je řeka Con Tron na ostrůvku Dung zobrazena také jako způsob uctění památky řeky Bat Xac - osmého z devíti ústí řeky Mekong v minulosti.
Na severu se řeka So vlévá do ústí řeky Ha Lan (obec Giao Ninh, provincie Ninh Binh), ačkoli je malá, je stále zahrnuta v mapě, protože se jednalo o hlavní ústí Rudé řeky před akcí „Ba Lat přerušil festival“ v roce 1787, kdy velká povodeň vytvořila ústí Ba Lat - hlavní ústí Rudé řeky dodnes.
Pokud jde o severní dopravní systém, tři trasy pásu ochrany hranic, včetně pásu 1 (systém QL4), pásu 2 (QL279) a pásu 3 (QL37), jsou také plně demonstrovány jako připomínka tradice neochvějnosti v boji proti cizím útočníkům v roce 1979.

Mnoho lokalit se zaměřuje na rozvoj zeleného a inteligentního cestovního ruchu. Propojíte datové vrstvy o ekologii, krajině nebo dědictví s mapou, abyste podpořili plánování budoucích destinací?
- Mapa plně zobrazuje 35 národních parků Vietnamu, včetně Národního parku Xuan Lien (Thanh Hoa) - nového parku uznaného v dubnu 2025. Památky UNESCO z hlediska přírody, kultury a geologie jsou také prezentovány plně a přesně.
Mapa dále představuje významné destinace komunitního cestovního ruchu v mnoha lokalitách, jako například Sin Suoi Ho (Lai Chau), Hang Kia (Phu Tho), Thai Hai (Thai Nguyen), Quynh Son (Lang Son)... Všechny tyto destinace pomáhají s plánováním budoucích destinací.
Čtenáři a návštěvníci se často zajímají o tvůrčí zákulisí. Mohl byste se s nimi trochu podělit o proces od začátku, přes rozvržení, sběr dat, stanovení symboliky až po dokončení sloučené verze mapy ?
- Redakční materiály musí být shromážděny z místních oficiálních zdrojů. Názvy obvodů a obcí byly původně na mnoha místech publikovány s číselnou příponou 1, 2…, ale později byly upraveny. Tyto změny průběžně aktualizujeme, abychom zajistili přesnost.
Ve skutečnosti se i umístění administrativních sídel v některých lokalitách mění, takže některé informace se stanou zastaralými ihned po vytištění mapy. Proto budou tyto úpravy v dalších vydáních i nadále aktualizovány.
Standardizace názvů dálnic se také potýká s mnoha obtížemi, protože současný systém značení stále používá staré symboly.
Například úsek Hanoj - Bac Giang je stále kódován jako CT03, zatímco podle nového standardu je to CT01; nebo okruh Ho Či Minova Města č. 3 je označen jako CT22, zatímco oficiální název je CT40.
Pro zajištění konzistence používáme informační systém uvedený v rozhodnutí č. 1454/QD-TTg ze dne 1. září 2021 o schválení plánu rozvoje silniční sítě na období 2021–2030.

Mapa, která živí inspiraci k objevování Vietnamu
Jaká je vaše vize pro mapu cestovního ruchu ve Vietnamu v příštích 5–10 letech? Jakou roli si přejete, aby mapa i nadále hrála v propagaci, pozicionování značky a pěstování lásky k zemi v každém regionu?
- Doufám, že v příštích 5–10 letech budou turistické mapy Vietnamu v tomto stylu, které se stále tisknou na papíře ve skládacím formátu, i nadále hrát roli vrcholu vietnamského mapového systému.
Pro zahraniční návštěvníky: Mapa nejen živě odráží vitalitu každé země, od dopravních spojení, ekosystémů destinací až po nově vytvořené turistické produkty, ale je také uměleckou publikací, která inspiruje před každou cestou.
Konkrétněji pomáhá uchovat emoce po každé cestě a cestovatelé ho dávají přátelům jako zdroj inspirace a praktických tipů pro jejich nadcházející cestu do Vietnamu.
Dobrá mapa může být inspirací k objevování a doufám, že se v budoucnu stane mostem pro Vietnamce a mezinárodní přátele k hloubějimu pochopení rozmanité krásy Vietnamu.
Pro vietnamské návštěvníky bude mapa i nadále živit lásku k zemi v každém detailu.
Když si turisté uvědomí, že každý malý kanál, každé ústí řeky, každé pohoří nebo každá vesnice na mapě je součástí geografické a kulturní paměti národa, více si váží hodnot, které je obklopují.
Po této nejnovější mapě plánuje vyvinout specializované verze, jako jsou mapy pro vodní turistiku, dobrodružnou turistiku, mapy kulturního dědictví nebo turistické mapy výhradně pro výzkumníky.
Mapy jsou navrhovány a tisknuty dle poptávky trhu. V případě objednávky mohu věnovat čas výzkumu, návrhu a publikaci jakékoli tematické mapy.
Momentálně vyvíjím francouzskou verzi této turistické mapy Vietnamu a zároveň tvořím nostalgickou nástěnnou mapu Vietnamu, která bude sloužit k prezentaci destinací v kancelářích cestovních kanceláří, hotelech a také jako dekorace v luxusních prostorách.
Děkuji za tuto zajímavou výměnu názorů!
Zdroj: https://baovanhoa.vn/du-lich/hanh-trinh-ke-chuyen-viet-nam-bang-ban-do-183445.html






Komentář (0)