Autor Tam Thai o možnosti získat tuto fotoknihu prozradil: „V roce 1972 jsem přijel do Hoi Anu a zůstal tam rok, čímž jsem začal svůj život. Bydlel jsem ve starém domě na konci ulice Cuong De (nyní Tran Phu). Jedl jsem v dolní části ulice Ong Bon a spal v horní části ulice Chua Cau. V sobotu večer jsem se svým starým „Su 50“ vracel do Da Nangu . V té době jsem miloval fotografování, ale ještě jsem si nekoupil fotoaparát a byl jsem stále velmi bezstarostný, takže jsem fotil pro zábavu. Poté jsem jel studovat a pracovat do Saigonu. Každý svátek Tet, když jsem se vrátil do Da Nangu, jsem jeden nebo dva dny držel fotoaparát v ruce a fotil Hoi An. Tato kniha je výsledkem mnoha cest a vnímání některých změn, které Hoai Pho v průběhu času prožíval. Fotografie si stále uchovávají ty nejdražší vzpomínky, i když jsem s přibývajícími léty zestárl.“
Díla v knize Hoi An Products (2014)
Každý obrázek v knize má dvojjazyčné popisky ve vietnamštině a angličtině. „Místo, na které si nejvíc vzpomínám, je křižovatka Tinsmith. I po desetiletích návratů stále vidím starého muže, jak sedí shrbený vedle sudů. Sudů, které jsem jako dítě viděl seřazené v dlouhých řadách u vesnické studny za suchých rán,“ řekl autor.
Díla v knize: Old Alley (1998)
Kniha obsahuje mnoho obrázků malých koutků, každodenních aktivit obyvatel a dokonce i lehkých pouličních prodejců. „V Saigonu se instantní nudle a banh bao chi převážejí do tříkolových vozidel. V Hanoji se na kole do ulic vozí tofu pudink a zelené rýžové vločky. V Hoi Anu je stále mnoho pouličních prodejců: cao lau, směs mušlí, banh beo, tofu, sladká fazolová polévka...“ Proto se ve svém nejnovějším díle snažil toto téma zachytit jako „rezervu“.
Básník Le Minh Quoc , dojatý k fotoknize Hoi An, která se toulá ulicemi vzpomínek , řekl: „Myslím, že diváci budou soucítit, když si připomenou, co viděli, na co se dívali a co sledovali... a Tam Thai to díky své schopnosti a jemnosti při zachycování a nahrávání dokázal uchovat. Možná, že se při pohledu na tuto fotografii, onu fotografii, v podvědomí náhle ozývá povzdech ztraceného času: Slyším v uchu cvakání žab / Vyleká se a stále si myslím, že je to někdo, kdo volá na trajekt . “
Zdroj: https://thanhnien.vn/hoi-an-lang-thang-pho-nho-cung-tam-thai-185250303234113037.htm
Komentář (0)