| Projekt větrné elektrárny Tay Nguyen, investovaný společností Chu Prong Gia Lai Wind Energy Joint Stock Company, byl dokončen, ale dosud nebyl uveden do komerčního provozu. (Foto: VNA) |
Stálý místopředseda vlády Nguyen Hoa Binh podepsal oficiální depeši předsedy vlády č. 118/CD-TTg o urychleném provedení úkolů stanovených v usnesení vlády č. 233/NQ-CP ze dne 10. prosince 2024 o politikách a směrech k odstranění překážek a obtíží u projektů v oblasti obnovitelné energie.
Telegramy zaslané ministrům: zemědělství a životního prostředí, průmyslu a obchodu a stavebnictví; generálnímu inspektorovi vlády a předsedům lidových výborů provincií a měst: Ho Či Minovo Město, Can Tho City, Dong Nai, Vinh Long, Dong Thap, Phu Tho, Lam Dong, Khanh Hoa a Dak Lak; předsedovi a generálnímu řediteli Vietnam Electricity Group.
V depeši se uvádí: Dne 10. prosince 2024 vydala vláda usnesení č. 233/NQ-CP o odstranění překážek a obtíží pro projekty v oblasti obnovitelných zdrojů energie. Jedná se o zcela správnou a nezbytnou politiku pro řešení nahromadění nevyřízených projektů v posledních letech (usnesení č. 233/NQ-CP).
Vláda rovněž pověřila Ministerstvo průmyslu a obchodu, aby prostudovalo a pečlivě přezkoumalo obtíže a problémy projektů v oblasti obnovitelných zdrojů energie, navrhlo příslušným orgánům řešení každého typu problému a zajistilo, aby nedocházelo k negativitě, skupinovým zájmům ani plýtvání; Ministerstvo průmyslu a obchodu vydalo plán k provedení usnesení č. 233/NQ-CP.
Během procesu implementace premiér a stálý místopředseda vlády Nguyen Hoa Binh nařídil ministerstvům, pobočkám, obcím a agenturám, aby se vážně a urychleně pustily do implementace.
Usnesení č. 233/NQ-CP vstoupilo v platnost a odstranilo obtíže pro mnoho podniků a obcí; většina obcí, ministerstev, odvětví a agentur v podstatě aktivně odstranila obtíže a překážky, splnila řadu stanovených úkolů, ale mnoho úkolů nebylo splněno, čímž se odstranily obtíže pro ekonomiku, jak uvádí Ministerstvo průmyslu a obchodu; stále existuje řada obcí, ministerstev, odvětví a agentur, které nesplnily své povinnosti při odstraňování obtíží u projektů.
V duchu odpovědnosti, otevřenosti, transparentnosti, bez vyhýbání se odpovědnosti, bez plýtvání, bez korupce, bez skupinových zájmů; s cílem pokračovat v účinném provádění usnesení č. 233/NQ-CP, urychleně odstranit překážky a obtíže pro projekty v oblasti obnovitelných zdrojů energie, přispět k mobilizaci zdrojů pro ekonomiku a vyřešit doporučení podniků a obcí, předseda vlády žádá: ministry, vedoucí pracovníky ministerských agentur, vládní agentury, předsedy lidových výborů provincií a centrálně řízených měst, Vietnamskou elektrárenskou skupinu (EVN), aby urychleně vyřešili následující konkrétní související úkoly v souladu se zásadou, že řešení obtíží a problémů u projektů v pravomoci které agentury, úrovně, sektoru nebo lokality musí být vyřešeno touto agenturou, úrovní, sektorem nebo lokalitou; Odpovídat vládě a premiérovi za úplnost a přesnost informací, obsahu, údajů a postupu zpráv a návrhů: Předseda provinčního lidového výboru Lam Dong: Řídit implementaci a dokončovat řešení obtíží a překážek projektů větrné/solární energie, které se překrývají s plánováním územního plánování pro průzkum, těžbu, zpracování a využití titanové rudy/národní oblasti titanových nerostných surovin (dříve související s provincií Binh Thuan) a projektů, které se překrývají s plánováním územního plánování pro průzkum, rezervace, těžbu, zpracování a využití bauxitové rudy (dříve související s provincií Dak Nong); výsledky dokončení nahlásit do 25. července 2025.
Předseda provinčního lidového výboru Dak Lak: Řídit realizaci a dokončit řešení problémů a obtíží projektů (solární elektrárna Long Thanh 1), které se překrývají s plánováním zavlažování nádrže Ia Mor; nahlásit výsledky dokončení do 25. července 2025.
Předseda lidového výboru provincií/měst: Dong Nai, Lam Dong, Khanh Hoa, Ho Či Minovo Město a Dak Lak (podle administrativní oblasti po sloučení), týkající se postupů hospodaření s pozemky u projektů větrné a solární energie uvedených v závěru 1027/KL-TTCP: Řídit implementaci a dokončit řešení problémů a obtíží souvisejících s postupy týkajícími se pozemků (zvětšení plochy využití půdy, postupy pronájmu pozemků, změna účelu využití půdy) u projektů (40 projektů) uvedených v závěru 1027/KL-TTCP; nahlásit výsledky dokončení do 25. července 2025.
Předsedové lidových výborů následujících provincií/měst: Dong Nai, Vinh Long, Dong Thap, město Can Tho, Phu Tho, Ho Či Minovo Město, Khanh Hoa, Lam Dong, Dak Lak: Uložit organizaci k určení pozemků pro farmy a zemědělství související se střešními solárními elektrárnami postavenými na zemědělské a lesní půdě s velkou kapacitou v rámci modelu zemědělských investic v souladu s obsahem zprávy Ministerstva průmyslu a obchodu č. 345/BC-BCT ze dne 24. prosince 2024; výsledky zprávy musí být dokončeny do 25. července 2025.
Generální ředitel společnosti Vietnam Electricity Group: Řídit implementaci a dokončení řešení problémů týkajících se sjednocení nákupních a prodejních cen elektřiny pro střešní solární elektrárny postavené na zemědělské a lesní půdě s velkou kapacitou podle modelu zemědělských investic a podat zprávu o výsledcích dokončení do 25. července 2025.
Pokud jde o obtíže a překážky při využívání výkupních cen pro projekty větrné a solární energie: Na základě výsledků plnění úkolů stanovených v oznámení č. 334/TB-VPCP ze dne 28. června 2025 jsou ministr průmyslu a obchodu a generální ředitel Vietnamské elektrárenské skupiny pověřeni řízením přezkumu, návrhem a jasným doporučením plánu nakládání uvedeného v dokumentu Ministerstva průmyslu a obchodu č. 729/BC-BCT ze dne 15. července 2025, na tomto základě shromáždit stanoviska od příslušných ministerstev a agentur, shrnout je, vstřebat, vysvětlit a předložit vládě zprávu do 25. července 2025.
Ministerstvo zemědělství a životního prostředí bude předsedat Ministerstvu průmyslu a obchodu a obcím a koordinovat s nimi svou činnost s cílem přezkoumat a urychleně vyřešit stávající problémy a obtíže související s překrývajícími se oblastmi plánování/rezervací nerostných surovin, plánováním zavlažování, přeměnou lesních pozemků, zemědělskou půdou... v souladu se svou pravomocí, která má být dokončena do 25. července 2025; bude informovat premiéra o záležitostech mimo jeho pravomoc.
Ministerstvo průmyslu a obchodu naléhavě žádá příslušná ministerstva, odvětví, obce a agentury, aby pravidelně shrnovaly a podávaly zprávy o výsledcích implementace.
Úřad vlády v souladu se svými přidělenými funkcemi a úkoly monitoruje a naléhavě vyzývá obce, ministerstva, resorty a příslušné agentury k plnění úkolů, které mu v tomto oficiálním vyrozumění uložil předseda vlády.
Zdroj: https://huengaynay.vn/kinh-te/khan-truong-thao-go-kho-khan-cho-cac-du-an-dien-nang-luong-tai-tao-155990.html






Komentář (0)