Festival plný barev a inspirace.
Jednoho víkendového dopoledne se frankofonní komiksový festival postupně probouzel k životu. Rodiny s sebou přivedly své malé děti, skupinky mladých lidí si nadšeně povídaly a mezi nimi se mísili zvědaví zahraniční turisté. Všichni upřeně hleděli na barevné ilustrace, známé komiksové postavy, ale i na některé neznámé. Zdálo se, že to vše diváky vybízí k prozkoumání rozmanitého světa komiksů.
![]() |
První frankofonní festival komiksů přilákal velké množství čtenářů. |
Festivalový prostor je navržen tak, aby byl otevřený a plynule propojoval různé oblasti, čímž vzniká nepřetržitý tok zážitků. Ve výstavní části jsou vystaveny skici, originální kresby a dokonce i nedokončené komiksy, které se stávají mostem, jenž pomáhá veřejnosti lépe pochopit cestu tvorby komiksu. Následně se návštěvníci procházejí výstavními prostory, kde jsou vystaveny domácí i mezinárodní komiksy. Prostřednictvím nich se diváci setkávají jak se známými styly, tak s novými, nečekanými technikami kreslení.
Vedle výstavní plochy se nachází čtecí zóna, která je vždy přeplněná. Není neobvyklé vidět rodiče sedět se svými dětmi, listovat společně stránkami komiksů a šťastně se smět. Paní Nguyen Thi Thu (narozena v roce 1980, bydliště v Saigon Ward, Ho Či Minovo Město) se podělila: „Dříve jsem si myslela, že komiksy jsou jen pro zábavu, ale poté, co jsem se dozvěděla více, jsem si uvědomila, že v dnešní době mnoho komiksů obsahuje velmi humánní díla, která dětem pomáhají nejen číst pro relaxaci, ale také se přirozeně učit dobrým hodnotám a zásadám.“
![]() |
| Rodina si společně čte komiksy v čtecím koutku. |
![]() |
| Děti na festivalu nadšeně čtou komiksy. |
Nedaleko odtud se v dílně u svých stolů ponořila skupinka mladých lidí do kreslení. Zde měli možnost si pod vedením profesionálních umělců přímo vyzkoušet budování postav, vytváření osnov příběhů nebo rozvíjení zápletek. Jejich tahy štětcem byly neohrabané, nápady neúplné, ale všichni byli nadšení.
Tran Phuong Nguyen (narozen v roce 2007, student grafického designu na Hočiminově univerzitě architektury) s nadšením sdílel: „Dříve jsem kreslil jen na základě inspirace, ale po účasti na workshopu jsem si uvědomil, že komiksy vyžadují velmi jasný vypravěčský přístup. Poprvé jsem viděl, že se kreativní práce stala tak přístupnou.“
Díky svým rozmanitým aktivitám není festival jen místem pro milovníky komiksů, ale také cílem mnoha turistů. Mnozí přijíždějí prozkoumávat , zažívat a pak se zdržují déle, než plánovali, protože je uchvátí kreativní atmosféra, která prostupuje celým prostorem.
Překonávání předsudků s cílem vytvořit příležitosti k oslovení světa.
Při pohledu zpět do 90. let 20. století vyšlo ve Vietnamu mnoho evropských komiksů, jako například Dobrodružství Tintina, Šťastný Lukáš, Šmoulové a Asterix. Později vlna komiksů z Japonska, Jižní Koreje, Číny a dalších zemí vytvořila bohatý trh s komiksy, který přetrvává dodnes. Tento vývoj však také vyvolává mnoho otázek ohledně postavení vietnamských komiksů v současném životě.
V této souvislosti byl zorganizován Frankofonní festival komiksů ve snaze propojit a změnit rozvojový prostor pro tuto oblast. Festival otevřel prostor pro výměnu mezi umělci, odborníky, vydavateli a čtenáři z Vietnamu i ze zahraničí. Prostřednictvím toho se akce zaměřila nejen na kulturní výměnu, ale také na vybudování udržitelného základu pro komiksový průmysl, zejména v kontextu digitální transformace, která otevírá mnoho nových příležitostí.
![]() |
| Zahraniční turisté si festival rádi účastní. |
Francouzský generální konzul v Ho Či Minově Městě, Etienne Ranaivoson, uvedl: „Rychlý rozvoj komiksu ve Vietnamu ukazuje, že se jedná o mladý a dynamický obor s velkým potenciálem pro mezinárodní spolupráci. Festival je příležitostí k oslavě umělecké formy a zároveň otevírá příležitosti k podpoře mladých autorů. Tato setkání a výměny připraví cestu pro budoucí spolupráci a rozvoj vietnamského komiksu.“
Kromě toho dochází k významným změnám ve společenském vnímání komiksů, což přispívá k posílení pozice vietnamských komiksů. Paní Than Trong Thanh Quynh, spoluzakladatelka Du But Books, se podělila: „Dříve mnoho rodičů považovalo komiksy za ‚zbytečné‘. Ale v posledním desetiletí se tento názor postupně změnil pozitivnějším směrem.“
Stejný názor sdílí i umělec Nguyen Thanh Phong, spoluzakladatel kreslířské skupiny Phong Duong Comic: „Generace 8X vyrůstala s předsudky, dokonce musela tajně číst komiksy. Ale nyní je tatáž generace, jako rodiče, otevřenější, připravená nechat své děti k nim přístup a dokonce si s nimi číst.“
Spolu s posunem ve vnímání postupně dozrává i tvůrčí síla vietnamského komiksu. Druhá soutěž v tvorbě komiksů, která se konala v rámci festivalu, objevila mnoho slibných mladých talentů a mnoho komiksových děl se rozšířilo do žánrů, jako je krimi, sci-fi, literatura faktu a spiritualita. To dále potvrzuje, že komiksy nejsou jen pro děti, ale staly se formou zábavy vhodnou pro široké spektrum čtenářů.
Vietnamské komiksy procházejí silnou transformací a postupně si upevňují pozici dynamického kreativního odvětví. Tento frankofonní festival komiksu se stal odrazovým můstkem pro autory, kde se mohou rozvíjet, rozšiřovat networkingové příležitosti a uvádět vietnamské komiksové dílo na mezinárodní trh.
Zdroj: https://www.qdnd.vn/van-hoa/doi-song/mo-loi-cho-truyen-tranh-viet-nam-1034582










Komentář (0)