Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Độc lập - Tự do - Hạnh phúc

Snahy o posílení vztahů a zachování přátelství mezi Vietnamem a Čínou

Báo Nhân dânBáo Nhân dân05/11/2024

NDO - 5. listopadu odpoledne místního času se premiér Pham Minh Chinh u příležitosti účasti na 8. summitu GSM, 10. summitu ACMECS a 11. summitu CLMV a práce v Číně setkal s úředníky a zaměstnanci generálního konzulátu a vietnamskou komunitou v provincii Yunnan v Číně.


Vietnamský generální konzul v Kunmingu Hoang Minh Son zdůraznil důležitý význam této návštěvy premiéra Phama Minha Chinha, včetně vytvoření silného impulsu k podpoře spolupráce mezi lokalitami Vietnamu a Číny. Podle něj je provincie Yunnan klíčovou lokalitou v jihozápadní Číně s populací více než 48 milionů lidí. Yunnan má také hluboké a blízké vztahy s Vietnamem.

„Město Kunming právě vstoupilo do zimy, ale příjezd premiéra přináší náklonnost strany a státu a zahřívá nás,“ řekl pan Pham Gia Duc, předseda Vietnamské asociace v Kunmingu.

Snahy o posílení vazeb a zachování přátelských vztahů mezi Vietnamem a Čínou, foto 1

Na setkání hovoří premiér Pham Minh Chinh. (Foto: Thanh Giang)

Podle pana Duca tvoří Vietnamci v zámoří v Yunnanu nyní čtvrtou generaci. První a druhá generace jsou většinou starší lidé, kteří přišli do Yunnanu během francouzského koloniálního období podél železnice Hanoj -Kunming a pracovali na železnici a v jiných zaměstnáních. On sám je třetí generací, tedy většinovou generací Vietnamců v zámoří v Yunnanu.

„Vietnamci v Kunmingu pracují na železnici a v dalších zaměstnáních. Většina z nás jsou důchodci, pobírají důchody, mají stabilní životy a vždy sledují a vzhlížejí k vlasti,“ řekl pan Duc.

Snahy o posílení vazeb a zachování přátelských vztahů mezi Vietnamem a Čínou, foto 2

Premiér Pham Minh Chinh předává suvenýry zástupcům vietnamské komunity v zámoří v Yunnanu. (Foto: Thanh Giang)

Na setkání premiér vřele pozdravil komunitu a prohlásil, že Kunming je místo s „horami vedle hor, řekami vedle řek“, velmi blízko Vietnamu. Podle premiéra jsou sousedské vztahy mezi provincií Yunnan a 4 vietnamskými provinciemi (Lao Cai, Dien Bien, Lai Chau, Ha Giang) velmi dobré. Tato tradice má své kořeny dávno – když začala budovat železnice spojující Vietnam s Kunmingem, došlo k výměně mezi oběma národy.

Snahy o posílení vazeb a zachování přátelských vztahů mezi Vietnamem a Čínou, foto 3

Premiér Pham Minh Chinh předává suvenýry vietnamskému velvyslanectví v Číně. (Foto: Thanh Giang)

Premiér zdůraznil, že spojení mezi oběma národy a dvěma ekonomikami mezi Vietnamem a Čínou začalo železnicí. Mnoho Vietnamců se touto cestou vydalo do Yunnanu a poté zde žilo, podnikalo a rozvíjelo se.

„To, že to říkáme, ukazuje na důležitost této železniční trati, která byla prvním mostem a doposud propojila čtyři generace Vietnamců,“ uvedl premiér.

Premiér zdůraznil, že název Kunming má pro Vietnam velký význam, a řekl, že je ještě významnější nyní, když obě země realizují budování Vietnamsko-čínského společenství sdílené budoucnosti, které má strategický význam a přinese společné výhody oběma národům a oběma zemím.

Snahy o posílení vazeb a zachování přátelských vztahů mezi Vietnamem a Čínou, foto 4

Premiér Pham Minh Chinh s vietnamskými studenty studujícími v Kunmingu. (Foto: Thanh Giang)

S odkazem na rčení „prodáváme vzdálené bratry, kupujeme blízké sousedy“ premiér připomněl, že je nutné neustále uchovávat, pěstovat, posilovat, upevňovat a podporovat rozvoj přátelství a sousedských vztahů mezi Vietnamem a Čínou. Premiér potvrdil, že podpora vietnamsko-čínských vztahů je objektivním požadavkem, strategickou volbou a nejvyšší prioritou.

Snahy o posílení vazeb a zachování přátelských vztahů mezi Vietnamem a Čínou, foto 5

Setkání se zúčastnili členové vietnamské komunity a studenti v Kunmingu. (Foto: Thanh Giang)

Premiér Pham Minh Chinh uvedl, že právě navštívil historické místo Ho Či Minova království v Kunmingu – kde strýc Ho vykonával revoluční aktivity – aby si prohlédl blízké pouto a vztah mezi Vietnamem a Čínou jako sdílené přátelství, a to jak jako soudruzi, tak i jako bratři.

„Toto shrnutí strýčka Ho je i dnes cenné a musíme ho uchovávat a propagovat. Každé historické období má svá specifika, ale přátelství mezi Vietnamem a Čínou musí být vždy zachováváno, upevňováno, posilováno a lépe propagováno,“ zdůraznil premiér.

Premiér informoval komunitu o socioekonomické situaci země ve všech aspektech a vyjádřil přání, aby komunita byla vždy jednotná, respektovala místní zákony a dobře se rozvíjela. Premiér rovněž poznamenal, že zdejší zastupitelské orgány se starají o komunitu a přijímají mnoho opatření k její péči a považují ji za vlastní příbuzné v rodině, aby se s plným nasazením věnovaly práci.



Zdroj: https://nhandan.vn/no-luc-tang-cuong-ket-noi-gin-giu-moi-quan-he-huu-nghi-viet-nam-trung-quoc-post843244.html

Komentář (0)

No data
No data

Ve stejném tématu

Ve stejné kategorii

Stará ulice Hang Ma se „převléká“ na uvítanou Svátku středu podzimu
Fialový kopec Suoi Bon kvete mezi plovoucím mořem mraků v Son La
Turisté se hrnou do Y Ty, obklopeného nejkrásnějšími terasovitými poli na severozápadě.
Detail vzácných nikobarských holubů v národním parku Con Dao

Od stejného autora

Dědictví

Postava

Obchod

No videos available

Zprávy

Politický systém

Místní

Produkt