Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Dialekt s charakteristikami lidových písní Nghe

Việt NamViệt Nam19/05/2023

Když mluvíme o kultuře Nghe, nemůžeme se nezmínit o lidových písních a naopak, když mluvíme o lidových písních Nghe, mluvíme o typickém projevu tradiční kultury. Jedním z důležitých faktorů, když hovoříme o charakteristikách lidových písní daného regionu, je jazyk. Spolu s hudbou a texty tvoří hodnotu a charakteristické rysy lidových písní Nghe, ve kterých je faktorem, který vytváří jejich charakter a jedinečnost, jazyk Nghe s místním přízvukem a slovní zásobou.

bna_Tiết mục Ví giặm ngân vang với sự kết hợp giữa dân ca ví, giặm và ca trù do tập thể học sinh cụm 1 biểu diễn. Ảnh - Mỹ Hà.jpeg
Vystoupení Vi Giam se rozezní kombinací lidových písní Vi, Giam a Ca Tru v podání studentů. Foto: My Ha

Forma a obsah písní Vi a Giam se poněkud liší, ale obě jsou básně, nejunikátnější lidové písně. Slova použitá ve zpěvu Giam jsou velmi jednoduchá a upřímná, stejně jako v každodenním životě. Hudba je méně uhlazená a texty méně uhlazené než u zpěvu Vi, protože se jedná o píseň s mnoha texty, silně narativní, odrážející každodenní život s příběhy, událostmi, vyjadřujícími postoje, pocity a myšlenky lidí Nghe.

Systematická změna řady hlavních hlásek v jazyce Nghe-Tinh ve srovnání se severními jazyky vytvořila výrazné nuance ve výslovnosti, které vytvářejí charakteristický přízvuk Nghe v jazyce Nghe. To je také faktor vytvářející regionální charakteristiky jazyků Vi a Giam, díky čemuž se lidové písně tohoto regionu nemísí s jinými regiony. Pro obyvatele Nghe-Tinh tento zvuk a hlas pronikly hluboko do krve a masa , takže poslech lidových písní Vi a Giam je slyšením blízkosti, upřímnosti a náklonnosti jako hlasu vlastního srdce. Jazyk lidových písní Nghe-Tinh je proto nevinný, přirozený, velmi blízký mluvenému jazyku a nenese krásu propracovaného uměleckého díla . Kromě charakteristického používání slov podle zvyku spočívá jedinečnost lidových písní Nghe-Tinh možná ve volbě používání místních slov namísto národních slov v situacích, kdy je tato volba sama o sobě v určitém ohledu vhodná, a to jak z hlediska obsahu, tak uměleckého vyjádření.

Reference

1. Nguyen Chi Ben, Bui Quang Thanh, Lidové písně Nghe - Tinh , Kulturní a informační nakladatelství, Hanoj , 2013.

2. Hoang Trong Canh, Místní slova s ​​dvojitou strukturou v lidové poezii Nghe Tinh - Zachování a propagace hodnot lidových písní Nghe An, Nakladatelství Nghe An , 2012.

3. Ninh Viet Giao, Vědecká podstata textů lidových písní kmene Nghe An - Zachování a propagace hodnot lidových písní kmene Nghe An, Nakladatelství Nghe An , 2012.

4. Vu Ngoc Khanh, Některé komentáře k lidovým písním Nghe Tinh , Nghe Tinh Literature and Arts Magazine, č. 21, 1996, s. 117.


Zdroj

Komentář (0)

No data
No data

Ve stejném tématu

Ve stejné kategorii

Utraťte miliony za aranžování květin a najděte si sbližující zážitky během festivalu středu podzimu
Na obloze Son La je kopec fialových květin Sim
Ztraceni při lovu v oblaku v Ta Xua
Krása zálivu Ha Long byla třikrát zapsána na seznamu kulturního dědictví UNESCO.

Od stejného autora

Dědictví

;

Postava

;

Obchod

;

No videos available

Zprávy

;

Politický systém

;

Místní

;

Produkt

;