Začátek hluboké institucionální reformy
V předchozí zprávě o obdržení vysvětlení místopředseda Národního shromáždění Nguyen Khac Dinh uvedl, že 280 226 909 komentářů k veškerému obsahu návrhu usnesení prokázalo zájem, podporu a vysoký smysl pro odpovědnost všech vrstev lidí vůči důležité práci země.
Pan Dinh zdůraznil, že rezoluce schválená Národním shromážděním bude historickým milníkem mimořádného významu, zahájí hlubokou institucionální reformu a prokáže revoluční inovativní myšlení v organizaci politického systému a národní správy.

Národní shromáždění schválilo usnesení, kterým se mění a doplňuje řada článků Ústavy z roku 2013.
Toto je také ústavní základ pro úspěšné provádění politiky strany a státu v oblasti zefektivnění aparátu politického systému, čímž se vytvoří základ pro budování silného a prosperujícího Vietnamu se šťastnými a mírumilovnými lidmi.
Usnesení, kterým se mění a doplňuje článek 9 ve směru: Vietnamská vlastenská fronta je politická alianční organizace, dobrovolný svaz politických organizací, sociopolitických organizací, sociálních organizací a typických jednotlivců v sociálních třídách, vrstvách, etnických skupinách, náboženstvích a Vietnamců žijících v zahraničí.
Vietnamská vlastenecká fronta je součástí politického systému Vietnamské socialistické republiky, vedeného Komunistickou stranou Vietnamu; je politickou základnou lidové vlády; shromažďuje a podporuje sílu velké národní jednoty; vyjadřuje vůli, aspirace a podporuje ovládnutí lidu;
Tato agentura také zastupuje a chrání legitimní a zákonná práva a zájmy lidu; praktikuje demokracii, posiluje společenský konsenzus; dohlíží na sociální kritiku a poskytuje ji; reflektuje názory a doporučení lidu vůči státním orgánům; podílí se na budování strany a státu a na aktivitách lidu v oblasti zahraničních věcí a přispívá k budování a obraně vlasti.
Vietnamský odborový svaz, Vietnamská asociace farmářů, Ho Či Minův komunistický svaz mládeže, Vietnamský svaz žen a Vietnamská asociace veteránů jsou společensko-politické organizace přímo podřízené Vietnamské vlastenecké frontě, založené na dobrovolném základě, které zastupují a chrání legitimní a zákonná práva a zájmy svých členů; jsou organizovány a působí jednotně v rámci Vietnamské vlastenecké fronty; spolu s dalšími členskými organizacemi Demokratické poradní fronty koordinují a sjednocují činnosti pod vedením Vietnamské vlastenecké fronty.
Vietnamská vlastenecká fronta, její členské organizace a další společenské organizace jednají v rámci ústavy a zákona. Stát vytváří příznivé podmínky pro činnost Vietnamské vlastenecké fronty, jejích členských organizací a dalších společenských organizací.
Spolu s tím se článek 110 mění ve směru: Správní jednotky jsou organizovány do dvou úrovní, a to včetně provincií, ústředně řízených měst a správních jednotek pod provinciemi a ústředně řízených měst, jak je stanoveno zákonem; zvláštní administrativně-hospodářské jednotky zřizuje Národní shromáždění.
Zřizování, zrušení, slučování, rozdělení a úprava administrativních hranic musí být konzultovány s místními obyvateli a musí se řídit řádem a postupy stanovenými Národním shromážděním.
Článek 111 stanoví: Místní samospráva je organizována v administrativních jednotkách Vietnamské socialistické republiky. Mezi úrovně místní samosprávy patří lidové rady a lidové výbory organizované v administrativních jednotkách odpovídajících charakteristikám venkovských, městských a ostrovních oblastí, jak stanoví Národní shromáždění.
Místní orgány ve zvláštních administrativně-hospodářských jednotkách jsou při zřizování těchto zvláštních administrativně-hospodářských jednotek předepsány Národním shromážděním.
Toto usnesení nabývá účinnosti dnem schválení (16. června); činnost správních jednotek na úrovni okresů v celostátním měřítku končí 1. července 2025.
Předseda a místopředseda lidového výboru jmenuje předsedu a místopředsedu.
Podle schváleného usnesení se při zdokonalování organizační struktury agentur po zavedení uspořádání správních jednotek a ukončení činnosti správních jednotek na úrovni okresů v roce 2025 nebudou konat žádné volby pozic.
Konkrétně včetně: předsedy, místopředsedy Lidové rady, vedoucích výborů Lidové rady, předsedy, místopředsedy a členů Lidového výboru ve správních jednotkách vytvořených po reorganizaci; nevolí vedoucí a místopředsedy delegací Národního shromáždění provincií a centrálně řízených měst vytvořených po reorganizaci.
Na základě oznámení stranického výboru s pravomocí řídit kádry jmenuje stálý výbor Národního shromáždění předsedu, místopředsedu Lidové rady, vedoucí výborů Lidové rady a vedoucí a místopředsedy delegací Národního shromáždění v provinciích a městech vytvořených po reorganizaci.
Premiér jmenuje předsedu a místopředsedu lidového výboru v provinciích a centrálně řízených městech, které vznikly po reorganizaci.
Stálý výbor Lidové rady provincie nebo ústředně řízeného města jmenuje členy Lidového výboru stejné úrovně a jmenuje předsedu, místopředsedu Lidové rady, vedoucí výborů Lidové rady, předsedu a místopředsedu Lidového výboru nižší správní jednotky vytvořené po reorganizaci.
Stálý výbor Lidové rady v administrativních jednotkách pod provincií nebo ústředně řízeným městem se tvoří po dohodě a jmenování členů Lidového výboru na stejné úrovni.
„Ve zvláštních případech je povoleno jmenovat osoby, které nejsou delegáty Lidové rady, do funkcí předsedy, místopředsedy a vedoucích výborů Lidové rady ve správních jednotkách vytvořených po dohodě, nebo působit jako delegáti Lidové rady při vytváření dočasných Lidových rad v obvodech, které zavádějí model městské správy bez organizování Lidových rad,“ stanoví nedávno schválené usnesení.
Podle Luana Dunga (TPO)
Zdroj: https://baogialai.com.vn/quoc-hoi-chinh-thuc-thong-qua-nghi-quyet-sua-doi-hien-phap-dau-an-lich-su-post328361.html
Komentář (0)