Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Sloučení vesnic a obytných oblastí: Snaha o zachování názvů starých vesnic a obcí.

Vyvstává otázka, jak zachovat staré názvy vesnic při pojmenovávání nových osad a obytných oblastí za současné politiky slučování osad a obytných oblastí. Koneckonců, názvy vesnic neslouží jen k odlišení jedné vesnice od druhé, ale jsou kulturními a historickými památkami, které představují původ, vzpomínky a hrdost členů komunity a slouží jako spojení mezi minulostí, přítomností a budoucností.

Báo Đà NẵngBáo Đà Nẵng29/05/2026

Tyto společné domy jsou úzce spjaty s vesnicemi provincie Quang Nam. Foto: Phuong Thao

Charakteristické názvy vesnic

Názvy vesnic a obcí v provincii Quang Nam byly uváděny různými způsoby. Mohly obsahovat nebo si ponechat slovní prvek z názvů domovin předků na severu, kteří se usadili v nové zemi, jako v případě Thanh Chiem, vesnice pojmenované po vietnamských migrantech z Thanh Hoa (provincie Hoa).

Názvy vesnic se vybírají na základě geografických rysů a krajiny, například pobřežní oblasti používají slovo „Hai“ (moře), oblasti u řek používají „Ha“, „Giang“ nebo „Xuyen“ (řeka); horské oblasti používají „Lam“, „Son“ nebo „Lang“ (les), oblasti s potoky používají „Khe“ (potok), oblasti s rybníky používají „Tri“ (rybník), písčité oblasti používají „Sa“ (písek) nebo oblasti se zdroji soli používají „Diem“ (sůl)...

Pojmenovávání vesnic podle touhy po klidném a šťastném životě často zahrnuje používání slov jako An/Yen, Phuc/Phuoc atd. Na základě celkového počtu 1 046 názvů vesnic v provincii Quang Nam během éry Gia Long, které byly uvedeny ve výzkumném projektu katastru nemovitostí dynastie Nguyen (sekce provincie Quang Nam) výzkumníkem Nguyen Dinh Dau, existuje 262 názvů vesnic obsahujících slova An/Yen (což představuje 25 %), 73 názvů vesnic obsahujících Phuc/Phuoc (7,6 %) a 99 názvů vesnic obsahujících Phu (9,4 %).

Etnické menšiny běžně pojmenovávají své vesnice podle řek, potoků nebo horských a lesních rysů. Například lidé z kmene Ca Dong v obci Nam Tra My často pojmenovávají své vesnice podle slova „Tak“ (voda), například Tak Po, Tak Nam, Tak To. Podobně v obci Dong Giang znamená vesnice Prao lidí z kmene Co Tu „strom Chò“, protože u pramenů potoka se nachází starobylý les Chò.

Většina starých názvů vesnic existuje již poměrně dlouho, od doby, kdy byly poprvé pojmenovány, až do roku 1945. Během tohoto období více než 600 let se názvy vesnic měnily pouze s růstem populace a rozšířením oblasti, což vedlo k rozdělení na nové vesnice, často obsahující slova představující směry (východ, západ, jih, sever, střed, horní, dolní); nebo když se názvy měnily z lidových názvů s nezdvořilými konotacemi na čínsko-vietnamské názvy; nebo kvůli tabu v rámci feudálního systému.

Vesnice Tay Loc. Foto: Hoang Dao

Při výběru nového jména to pečlivě zvažte.

Protože názvy vesnic nesou tolik významů, vyžaduje dnes pojmenovávání nových osad a obytných oblastí pečlivé zvážení. Je zásadní vzít v úvahu historické faktory, tradice, kulturu a aspirace komunity. Vyhněte se mazání všech starých názvů vesnic a zdržte se pouhého mechanického kombinování nových názvů, zejména těch, které jsou založeny na číslech. Proto by měla být dána přednost používání jednoho ze starých názvů vesnic s významnou historickou a kulturní hodnotou. U osad, kde se název staré vesnice již používá pro novou obec (například vesnice Thạnh Bình, která se používá pro obec Thạnh Bình), zvažte volbu názvu jiné vesnice pro novou osadu.

Zachování názvů starých vesnic, které by neměly být používány pro nové osady, obytné oblasti nebo obce, lze dále dosáhnout povzbuzováním místních komunit k budování vesnických bran, které by označovaly hranice jejich bývalých vesnic; je také možné umožnit vesničanům zrekonstruovat nebo přestavět vesnický společný dům jako náboženskou a kulturní instituci, pokud si to komunita přeje. Kromě toho je při sestavování historie obce nezbytné plně zaznamenat názvy starých vesnic a obcí a proces jejich sloučení do nových správních jednotek.

Při pojmenovávání nových vesnic a obytných oblastí je nutné se vyvarovat ukvapeného navrhování schématu názvu, které je pouze vynucenou kombinací nebo čistě založeno na větší populaci či rozloze jiné vesnice. Naopak, ukvapené pojmenování bez řádného vysvětlení může vést k nedorozuměním mezi obyvateli a nedostatku skutečného konsensu.

Věřím, že bychom se v první řadě měli poradit s místními intelektuály a staršími lidmi. Ještě lepší by bylo konzultovat s kulturními a historickými badateli, abychom odhalili kulturní kořeny starých názvů vesnic, jejich historický význam a kulturní, historické a rozvojové aspirace, stejně jako ekonomické důsledky volby těchto názvů vesnic pro nové osady a obytné oblasti.

Po získání souhlasu a podpory respektovaných představitelů komunity by měl být vypracován návrh, který poskytne pádné odůvodnění pro dosažení konsensu a souhlasu celé komunity. Současně je nezbytná efektivní komunikace a podpora nové komunity vesničky/sousedství, aby se zachovaly zbývající názvy vesniček/obcí a aby se v současném rozvoji vesničky/obce považovaly za kulturní dědictví.

Zdroj: https://baodanang.vn/sap-nhap-thon-to-dan-pho-gang-giu-ten-lang-xa-xua-3338499.html


Komentář (0)

Zanechte komentář a podělte se o své pocity!

Ve stejném tématu

Ve stejné kategorii

Od stejného autora

Dědictví

Postava

Firmy

Aktuální události

Politický systém

Místní

Produkt

Happy Vietnam
Během přestávky se podívejte na film.

Během přestávky se podívejte na film.

Pod měsíčním svitem

Pod měsíčním svitem

Starý šicí stroj strana

Starý šicí stroj strana