Premiér požádal o zvýšené úsilí k zajištění bezpečnosti a pořádku během oslav státního svátku 2. září.
Letošní svátek Národního dne 2. září trvá čtyři dny a po celé zemi se koná řada důležitých akcí u příležitosti 80. výročí úspěšné srpnové revoluce a Národního dne (2. září 1945 - 2. září 2025), kterých se účastní velký počet ozbrojených sil a mezinárodních delegací. Nepřátelské síly by mohly tyto události zneužít k podkopání a rozdělení národní jednoty našeho lidu. Zvýšená poptávka po cestování, návštěvách příbuzných, cestovním ruchu a účasti na vzpomínkových akcích, přehlídkách a pochodech navíc představuje potenciální riziko pro bezpečnost, veřejný pořádek, sociální bezpečnost, trestnou činnost, společenské neřesti, bezpečnost silničního provozu a požární bezpečnost.
Aby si lidé mohli užít radostné, bezpečné a zdravé svátky ke státnímu svátku a účastnit se celostátních akcí, premiér žádá:
1. Ministři ministerstev, vedoucí ministerských agentur, vládních agentur a předsedové lidových výborů provincií a ústředně spravovaných měst.
a) Pokračovat v energickém, účinném a věcném provádění směrnic předsedy vlády týkajících se zajištění bezpečnosti, pořádku a prevence a kontroly požárů, se zaměřením na rozhodnutí č. 38/QD-TTg ze dne 16. června 2022, kterým se vyhlašuje Akční program k provedení závěru č. 15-KL/TW o pokračování v provádění směrnice č. 46-CT/TW ze dne 22. června 2015 o posílení vedení strany v oblasti bezpečnosti a pořádku v nové situaci; směrnice č. 01/CT-TTg ze dne 3. ledna 2023 o posílení prevence a kontroly požárů v nové situaci…
b) Na základě přidělených funkcí a úkolů důkladně rozumět situaci, proaktivně předcházet složitým situacím, které vznikají, a mít plány na reakci a řešení, vyhýbat se pasivitě, náhlosti a překvapení; organizovat síly a zdroje pro běžnou službu a pohotovost, zejména na místní úrovni, s cílem zajistit bezpečnost klíčových cílů a projektů, důležitých národních akcí, aktivit stranických a státních vůdců, mezinárodních delegací, rekreačních aktivit, cestování, zdraví a majetku osob a podniků v spravované oblasti a terénu.
2. Ministr veřejné bezpečnosti
a) Řízení příslušných funkčních jednotek k úzké a efektivní koordinaci s Ministerstvem národní obrany, Ministerstvem zahraničních věcí a dalšími příslušnými agenturami s cílem důkladně porozumět situaci a neprodleně poradit vedoucím představitelům strany a státu při řešení složitých situací. Koordinované nasazení sil, prostředků a opatření k pevné ochraně národní suverenity, bezpečnosti a zájmů. Posílení řízení klíčových oblastí, tras a cílů; rychlé odhalování, předcházení a neutralizace teroristických a sabotážních aktivit. Proaktivní předcházení, odhalování a boj proti podvratným spiknutím a aktivitám nepřátelských sil; a příprava plánů reakce na složité bezpečnostní a pořádkové incidenty.
b) Soustředit síly, zdroje a opatření k zajištění společenského pořádku a bezpečnosti, rozhodně útočit na všechny druhy trestné činnosti a porušování zákona a potlačovat je a energicky potlačovat společenské zlo, ke kterému často dochází během festivalů a na místech s velkým počtem lidí, jako jsou hazardní hry, krádeže, loupeže, vydírání, užívání drog, nelegální dostihy a narušování veřejného pořádku… a zajistit tak klidný a šťastný život lidí.
c) Posílit propagandu, poradenství a vymáhání předpisů požární bezpečnosti, zejména v zařízeních a stavbách s rizikem požáru a výbuchu, kde se shromažďuje velké množství turistů, kteří se účastní vzpomínkových akcí, a ve vícepodlažních bytových domech, rodinných domech, pronajímaných nemovitostech a víceúčelových obytných a komerčních prostorách. Urychleně nasadit síly a prostředky k organizaci hašení požárů, záchrany a odstraňování následků požárů a výbuchů s minimalizací škod na lidech a majetku. Organizovat racionální řízení dopravního toku od raného chvíle a na dálku, zejména v místech s velkým davovým výskytem, na místech konání akcí a na hlavních vjezdech a výjezdech z města.
3. Ministerstvo národní obrany bude úzce a efektivně koordinovat svou činnost s Ministerstvem veřejné bezpečnosti a příslušnými agenturami, aby důkladně pochopilo situaci a urychleně reagovalo na situace ovlivňující národní obranu, bezpečnost a společenský pořádek; posílí hlídky a přísnou kontrolu pohraničních oblastí, stezek, otevřených tras, horských a zalesněných oblastí a řek; urychleně odhalí, předejde a přísně řeší nelegální vstup a výstup.
4. Ministerstvo kultury, sportu a cestovního ruchu bude úzce spolupracovat s Ústředním odborem propagandy a masové mobilizace s cílem nařídit tiskovým a mediálním agenturám posílení šíření dovedností, znalostí a zákonů zajišťujících bezpečnost, pořádek, požární prevenci a kontrolu a sociální bezpečnost; a bude spolupracovat s Ministerstvem veřejné bezpečnosti s cílem proaktivně odhalovat a předcházet škodlivým a kontroverzním informacím, které podkopávají národní jednotu na internetu.
5. Lidové výbory provincií a ústředně spravovaných měst nařídí funkčním orgánům a jednotkám, aby pečlivě sledovaly situaci, proaktivně předcházely a zastavovaly vznik složitých bezpečnostních a pořádkových situací ve svých lokalitách; posilovaly šíření znalostí a dovedností v kombinaci s kontrolou a důsledným řešením porušování požární a výbušné bezpečnosti, rozhodně předcházely požárům a výbuchům, které mají vážné následky pro lidi a majetek; mobilizovaly lidi, aby se neúčastnili společenského zla, a neprodleně odhalovaly, předcházely a přísně řešily případy porušování.
Zdroj: https://baolamdong.vn/thu-tuong-yeu-cau-tang-cuong-cong-tac-bao-dam-an-ninh-trat-tu-dip-le-quoc-khanh-2-9-388053.html






Komentář (0)